Forward port of 7.0 up to rev 4a064b9
[odoo/odoo.git] / addons / pad / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 10:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
19
20 #. module: pad
21 #. openerp-web
22 #: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:18
23 #, python-format
24 msgid "&Ntilde;"
25 msgstr "&Ntilde;"
26
27 #. module: pad
28 #. openerp-web
29 #: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:9
30 #, python-format
31 msgid ""
32 "You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > "
33 "Companies, in the configuration tab of your company."
34 msgstr ""
35 "U dient de etherpad koppeling in te stellen bij Instellingen > Bedrijven > "
36 "Bedrijven, op het configuratie tabblad van uw bedrijf."
37
38 #. module: pad
39 #: help:res.company,pad_key:0
40 msgid "Etherpad lite api key."
41 msgstr "Etherpad lite api key."
42
43 #. module: pad
44 #: model:ir.model,name:pad.model_res_company
45 msgid "Companies"
46 msgstr "Bedrijven"
47
48 #. module: pad
49 #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
50 msgid "pad.common"
51 msgstr "pad.common"
52
53 #. module: pad
54 #: view:res.company:0
55 msgid "Pads"
56 msgstr "Pads"
57
58 #. module: pad
59 #: field:res.company,pad_server:0
60 msgid "Pad Server"
61 msgstr "Pad Server"
62
63 #. module: pad
64 #: field:res.company,pad_key:0
65 msgid "Pad Api Key"
66 msgstr "Pad Api Key"
67
68 #. module: pad
69 #: help:res.company,pad_server:0
70 msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
71 msgstr "Etherpad lite server. Bijvoorbeeld: beta.primarypad.com"
72
73 #, python-format
74 #~ msgid "Ok"
75 #~ msgstr "Ok"
76
77 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
78 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve bedrijven maken."
79
80 #, python-format
81 #~ msgid "Write"
82 #~ msgstr "Schrijven"
83
84 #, python-format
85 #~ msgid "Name"
86 #~ msgstr "Naam"
87
88 #~ msgid "Pad root URL"
89 #~ msgstr "Pad basis URL"
90
91 #~ msgid "Pad"
92 #~ msgstr "Pad"
93
94 #~ msgid "The root URL of the company's pad instance"
95 #~ msgstr "De basis URL van de pad instance van het bedrijf"
96
97 #~ msgid ""
98 #~ "\n"
99 #~ "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
100 #~ "the\n"
101 #~ "company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
102 #~ "(by default, pad.openerp.com)\n"
103 #~ "    "
104 #~ msgstr ""
105 #~ "\n"
106 #~ "Voegt uitgebreide ondersteuning toe voor (Ether)Pad bijlagen in de web "
107 #~ "client, laat het\n"
108 #~ "bedrijf aanpassen welke Pad installatie moet worden gebruikt om nieuwe pads "
109 #~ "aan te koppelen\n"
110 #~ "(standaard, pad.openerp.com)\n"
111 #~ "    "
112
113 #~ msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
114 #~ msgstr "Uitgebreide ondersteuning voor (Ether)Pad bijlagen"
115
116 #~ msgid "The company name must be unique !"
117 #~ msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
118
119 #~ msgid "Pad URL Template"
120 #~ msgstr "Pad URL sjabloon"
121
122 #~ msgid "ir.attachment"
123 #~ msgstr "ir.attachment"
124
125 #~ msgid "Add Pad"
126 #~ msgstr "Pad toevoegen"
127
128 #~ msgid "Template used to generate pad URL."
129 #~ msgstr "Sjabloon gebruikt om de pad URL te genereren."