[MERGE] addons 16 survey
[odoo/odoo.git] / addons / pad / i18n / es_CR.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 20:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19 "Language: es\n"
20
21 #. module: pad
22 #: sql_constraint:res.company:0
23 msgid "The company name must be unique !"
24 msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
25
26 #. module: pad
27 #: help:res.company,pad_url_template:0
28 msgid "Template used to generate pad URL."
29 msgstr "Plantilla utilizada para generar la URL almohadilla."
30
31 #. module: pad
32 #: model:ir.model,name:pad.model_res_company
33 msgid "Companies"
34 msgstr "Compañías"
35
36 #. module: pad
37 #: constraint:res.company:0
38 msgid "Error! You can not create recursive companies."
39 msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
40
41 #. module: pad
42 #: model:ir.model,name:pad.model_ir_attachment
43 msgid "ir.attachment"
44 msgstr "ir.attachment"
45
46 #. module: pad
47 #: view:res.company:0
48 msgid "Pad"
49 msgstr "Pad"
50
51 #. module: pad
52 #: field:res.company,pad_url_template:0
53 msgid "Pad URL Template"
54 msgstr "Pad plantilla URL"
55
56 #. openerp-web
57 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/pad/static/src/xml/pad.xml:9
58 msgid "Add Pad"
59 msgstr "Agregar Pad"
60
61 #, python-format
62 #~ msgid "Name"
63 #~ msgstr "Nombre"
64
65 #~ msgid "Pad root URL"
66 #~ msgstr "URL raíz pad"
67
68 #~ msgid ""
69 #~ "\n"
70 #~ "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
71 #~ "the\n"
72 #~ "company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
73 #~ "(by default, pad.openerp.com)\n"
74 #~ "    "
75 #~ msgstr ""
76 #~ "\n"
77 #~ "Añade soporte mejorado para adjuntos (Ether)Pad en el cliente web, permite "
78 #~ "que la\n"
79 #~ "compañía personalice que instalación Pad debe ser utilizada para conectar a "
80 #~ "los nuevos pads\n"
81 #~ "(por defecto, pad.openerp.com)\n"
82 #~ "    "
83
84 #~ msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
85 #~ msgstr "Soporte mejorado para adjuntos (Ether)Pad"
86
87 #, python-format
88 #~ msgid "Ok"
89 #~ msgstr "Aceptar"
90
91 #, python-format
92 #~ msgid "Write"
93 #~ msgstr "Escribir"
94
95 #~ msgid "The root URL of the company's pad instance"
96 #~ msgstr "La URL raíz de la instancia pad de la compañía."