Forward port of 7.0 up to rev 4a064b9
[odoo/odoo.git] / addons / pad / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-12 08:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:37+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
20
21 #. module: pad
22 #. openerp-web
23 #: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:18
24 #, python-format
25 msgid "&Ntilde;"
26 msgstr ""
27
28 #. module: pad
29 #. openerp-web
30 #: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:9
31 #, python-format
32 msgid ""
33 "You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > "
34 "Companies, in the configuration tab of your company."
35 msgstr ""
36 "Sie müssen zuerst Etherpad über das Menü Einstellungen > Unternehmen > "
37 "Unternehmen im Konfiguration Aktenreiter konfigurieren."
38
39 #. module: pad
40 #: help:res.company,pad_key:0
41 msgid "Etherpad lite api key."
42 msgstr "Etherpad lite api key"
43
44 #. module: pad
45 #: model:ir.model,name:pad.model_res_company
46 msgid "Companies"
47 msgstr "Unternehmen"
48
49 #. module: pad
50 #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
51 msgid "pad.common"
52 msgstr ""
53
54 #. module: pad
55 #: view:res.company:0
56 msgid "Pads"
57 msgstr ""
58
59 #. module: pad
60 #: field:res.company,pad_server:0
61 msgid "Pad Server"
62 msgstr ""
63
64 #. module: pad
65 #: field:res.company,pad_key:0
66 msgid "Pad Api Key"
67 msgstr ""
68
69 #. module: pad
70 #: help:res.company,pad_server:0
71 msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
72 msgstr "Etherpad lite Server. Beispiel: beta.primarypad.com"
73
74 #, python-format
75 #~ msgid "Ok"
76 #~ msgstr "OK"
77
78 #, python-format
79 #~ msgid "Name"
80 #~ msgstr "Bezeichnung"
81
82 #~ msgid "The root URL of the company's pad instance"
83 #~ msgstr "Die root URL für die Pad Instanz"
84
85 #~ msgid ""
86 #~ "\n"
87 #~ "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
88 #~ "the\n"
89 #~ "company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
90 #~ "(by default, pad.openerp.com)\n"
91 #~ "    "
92 #~ msgstr ""
93 #~ "\n"
94 #~ "Ermöglicht Arbeit mit Etherpad Dokumenten im Webclient. Durch die Angabe der "
95 #~ "URL zur Pad Instanz des Unternehmens (im Standard ist dieses \n"
96 #~ "pad.openerp.com)\n"
97 #~ "können dann Pad Dokumente in OpenERP verlinkt werden.\n"
98 #~ "    "
99
100 #~ msgid "Pad root URL"
101 #~ msgstr "Pad root URL"
102
103 #~ msgid "Pad"
104 #~ msgstr "Pad"
105
106 #~ msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
107 #~ msgstr "Unterstützung für (Ether) Pad Anhänge"
108
109 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
110 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
111
112 #, python-format
113 #~ msgid "Write"
114 #~ msgstr "Schreiben"
115
116 #~ msgid "Template used to generate pad URL."
117 #~ msgstr "Vorlage für die PAD URL"
118
119 #~ msgid "The company name must be unique !"
120 #~ msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!"
121
122 #~ msgid "Pad URL Template"
123 #~ msgstr "Pad URL Vorlage"
124
125 #~ msgid "ir.attachment"
126 #~ msgstr "ir.attachment"
127
128 #~ msgid "Add Pad"
129 #~ msgstr "Pad Hinzufügen"