47aad4256dd847ee1b12f70190f06e6d3d5894db
[odoo/odoo.git] / addons / note / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: note
21 #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
22 msgid ""
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 "            Click to add a personal note.\n"
25 "          </p><p>\n"
26 "            Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
27 "            notes are private; no one else will be able to see them. "
28 "However\n"
29 "            you can share some notes with other people by inviting "
30 "followers\n"
31 "            on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
32 "            you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
33 "          </p><p>\n"
34 "            You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
35 "            removing or modifying columns.\n"
36 "          </p>\n"
37 "        "
38 msgstr ""
39 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
40 "            Kişisel bir not eklemek için tıklayın.\n"
41 "          </p><p>\n"
42 "            Notları kişisel görev ve notları düzenlemek için kullanın. "
43 "Bütün\n"
44 "            notlar özeldir; başkaları onları görememelidir. Ancak; "
45 "izleyicilerinizi\n"
46 "            not ile ile davet ederek bazı notlarınızı diğer kişilerle\n"
47 "            paylaşabilirsiniz. (Toplantı tutanakları için kullanışlı olur, "
48 "özellikle\n"
49 "            işbirliği yazışmaları için pad özelliğini "
50 "etkinleştirdiğinizde).\n"
51 "          </p><p>\n"
52 "            Sütünları ekleyerek, kaldırarak ya da değiştirerek "
53 "notlarınız/görevlerinizi\n"
54 "            nasıl işlyeceğinizi özelleştirebilirsiniz.\n"
55 "          </p>\n"
56 "        "
57
58 #. module: note
59 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
60 #: field:note.note,open:0
61 msgid "Active"
62 msgstr "Etkin"
63
64 #. module: note
65 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
66 msgid "Archive"
67 msgstr "Arşiv"
68
69 #. module: note
70 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
71 msgid "By sticky note Category"
72 msgstr "Yapışkan not Kategorilerine göre"
73
74 #. module: note
75 #: field:note.note,color:0
76 msgid "Color Index"
77 msgstr "Renk İndeksi"
78
79 #. module: note
80 #: field:note.note,create_uid:0
81 #: field:note.stage,create_uid:0
82 #: field:note.tag,create_uid:0
83 msgid "Created by"
84 msgstr ""
85
86 #. module: note
87 #: field:note.note,create_date:0
88 #: field:note.stage,create_date:0
89 #: field:note.tag,create_date:0
90 msgid "Created on"
91 msgstr ""
92
93 #. module: note
94 #: field:note.note,date_done:0
95 msgid "Date done"
96 msgstr "Yapılış tarihi"
97
98 #. module: note
99 #: help:note.note,message_last_post:0
100 msgid "Date of the last message posted on the record."
101 msgstr ""
102
103 #. module: note
104 #: view:note.note:note.view_note_note_kanban
105 msgid "Delete"
106 msgstr "Sil"
107
108 #. module: note
109 #: field:note.stage,fold:0
110 msgid "Folded by Default"
111 msgstr "Varsayılan olarak katlanmış"
112
113 #. module: note
114 #: field:note.note,message_follower_ids:0
115 msgid "Followers"
116 msgstr "İzleyiciler"
117
118 #. module: note
119 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
120 msgid "Group By"
121 msgstr ""
122
123 #. module: note
124 #: help:note.note,message_summary:0
125 msgid ""
126 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
127 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
128 msgstr ""
129 "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
130 "eklenebilmesi için html biçimindedir."
131
132 #. module: note
133 #: field:note.note,id:0
134 #: field:note.stage,id:0
135 #: field:note.tag,id:0
136 msgid "ID"
137 msgstr ""
138
139 #. module: note
140 #: help:note.note,message_unread:0
141 msgid "If checked new messages require your attention."
142 msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
143
144 #. module: note
145 #: field:note.note,message_is_follower:0
146 msgid "Is a Follower"
147 msgstr "Bir İzleyicidir"
148
149 #. module: note
150 #: field:note.note,message_last_post:0
151 msgid "Last Message Date"
152 msgstr ""
153
154 #. module: note
155 #: field:note.note,write_uid:0
156 #: field:note.stage,write_uid:0
157 #: field:note.tag,write_uid:0
158 msgid "Last Updated by"
159 msgstr ""
160
161 #. module: note
162 #: field:note.note,write_date:0
163 #: field:note.stage,write_date:0
164 #: field:note.tag,write_date:0
165 msgid "Last Updated on"
166 msgstr ""
167
168 #. module: note
169 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
170 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
171 msgid "Later"
172 msgstr "Daha Sonra"
173
174 #. module: note
175 #: field:note.note,message_ids:0
176 msgid "Messages"
177 msgstr "İletiler"
178
179 #. module: note
180 #: help:note.note,message_ids:0
181 msgid "Messages and communication history"
182 msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi"
183
184 #. module: note
185 #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
186 msgid "New"
187 msgstr "Yeni"
188
189 #. module: note
190 #: model:ir.model,name:note.model_note_note
191 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
192 #: view:note.note:note.view_note_note_form
193 msgid "Note"
194 msgstr "Not"
195
196 #. module: note
197 #: field:note.note,memo:0
198 msgid "Note Content"
199 msgstr "Not İçeriği"
200
201 #. module: note
202 #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
203 msgid "Note Stage"
204 msgstr "Not Aşaması"
205
206 #. module: note
207 #: field:note.note,name:0
208 msgid "Note Summary"
209 msgstr "Not Özeti"
210
211 #. module: note
212 #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
213 msgid "Note Tag"
214 msgstr "Not Başlığı"
215
216 #. module: note
217 #: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form
218 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
219 #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
220 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
221 #: model:note.stage,name:note.note_stage_04
222 msgid "Notes"
223 msgstr "Notlar"
224
225 #. module: note
226 #: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
227 msgid "Notes / Fancy mode"
228 msgstr "Notlar / Fancy biçimi"
229
230 #. module: note
231 #: field:note.note,user_id:0
232 #: field:note.stage,user_id:0
233 msgid "Owner"
234 msgstr "Sahibi"
235
236 #. module: note
237 #: help:note.stage,user_id:0
238 msgid "Owner of the note stage."
239 msgstr "Not aşaması sahibi"
240
241 #. module: note
242 #: field:note.note,sequence:0
243 #: field:note.stage,sequence:0
244 msgid "Sequence"
245 msgstr "Sıralama"
246
247 #. module: note
248 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
249 #: field:note.note,stage_id:0
250 msgid "Stage"
251 msgstr "Aşama"
252
253 #. module: note
254 #: field:note.stage,name:0
255 msgid "Stage Name"
256 msgstr "Aşama Adı"
257
258 #. module: note
259 #: view:note.stage:note.view_note_stage_form
260 msgid "Stage of Notes"
261 msgstr "Notların Aşaması"
262
263 #. module: note
264 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
265 #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
266 #: view:note.note:note.view_note_note_tree
267 msgid "Stages"
268 msgstr "Aşamalar"
269
270 #. module: note
271 #: view:note.stage:note.view_note_stage_tree
272 msgid "Stages of Notes"
273 msgstr "Notların Aşamaları"
274
275 #. module: note
276 #: field:note.note,stage_ids:0
277 msgid "Stages of Users"
278 msgstr "Kullanıcıların Aşamaları"
279
280 #. module: note
281 #: field:note.note,message_summary:0
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Özet"
284
285 #. module: note
286 #: field:note.tag,name:0
287 msgid "Tag Name"
288 msgstr "Başlık Adı"
289
290 #. module: note
291 #: view:note.note:note.view_note_note_form
292 #: field:note.note,tag_ids:0
293 msgid "Tags"
294 msgstr "Başlıklar"
295
296 #. module: note
297 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
298 #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
299 msgid "This Week"
300 msgstr "Bu Hafta"
301
302 #. module: note
303 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
304 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
305 msgid "Today"
306 msgstr "Bugün"
307
308 #. module: note
309 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
310 msgid "Tomorrow"
311 msgstr "Yarın"
312
313 #. module: note
314 #: field:note.note,message_unread:0
315 msgid "Unread Messages"
316 msgstr "Okunmamış İletiler"
317
318 #. module: note
319 #: field:base.config.settings,module_note_pad:0
320 msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
321 msgstr "İşbirliğ padlerini kullanın (etherpad)"
322
323 #. module: note
324 #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
325 msgid "Use fancy layouts for notes"
326 msgstr "Notlar için fancy düzenlerini kullan"
327
328 #. module: note
329 #: help:note.stage,sequence:0
330 msgid "Used to order the note stages"
331 msgstr "Not aşamalarını sıralamak için kullanın"
332
333 #. module: note
334 #: model:ir.model,name:note.model_res_users
335 msgid "Users"
336 msgstr "Kullanıcılar"