3513f8e0fad6ccd86b75d40d3779db08f09667f8
[odoo/odoo.git] / addons / note / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:47+0000\n"
12 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17223)\n"
19
20 #. module: note
21 #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
22 msgid ""
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 "            Click to add a personal note.\n"
25 "          </p><p>\n"
26 "            Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
27 "            notes are private; no one else will be able to see them. "
28 "However\n"
29 "            you can share some notes with other people by inviting "
30 "followers\n"
31 "            on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
32 "            you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
33 "          </p><p>\n"
34 "            You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
35 "            removing or modifying columns.\n"
36 "          </p>\n"
37 "        "
38 msgstr ""
39 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
40 "            Kattintson személyes jegyzet hozzáadásához.\n"
41 "          </p><p>\n"
42 "            Használja a jegyzetet személyes ügyek vagy jegyzetek "
43 "szervezéséhez. Minden\n"
44 "            jegyzet privát; senki más nem láthatja azokat. Azonban\n"
45 "            megoszthatja egyes jegyzeteit más emberekkel azok a jegyzet "
46 "nyomon \n"
47 "            követési meghívásával. (Hasznos találkozók percében, kiváltképp "
48 "ha\n"
49 "            aktiválta a pad tulajdonságot együttműködési írásra).\n"
50 "          </p><p>\n"
51 "            Személyre szabhatja a jegyzetei feldolgozását a "
52 "jegyzeteken/feladatokon\n"
53 "            amelyhez hozzáadhat, elvehet vagy dokumentumot szerkeszthet.\n"
54 "          </p>\n"
55 "        "
56
57 #. module: note
58 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
59 #: field:note.note,open:0
60 msgid "Active"
61 msgstr "Aktív"
62
63 #. module: note
64 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
65 msgid "Archive"
66 msgstr "Archívum"
67
68 #. module: note
69 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
70 msgid "By sticky note Category"
71 msgstr "Felragasztós jegyzet kategória"
72
73 #. module: note
74 #: field:note.note,color:0
75 msgid "Color Index"
76 msgstr "Szín meghatározó"
77
78 #. module: note
79 #: field:note.note,create_uid:0
80 #: field:note.stage,create_uid:0
81 #: field:note.tag,create_uid:0
82 msgid "Created by"
83 msgstr "Készítette"
84
85 #. module: note
86 #: field:note.note,create_date:0
87 #: field:note.stage,create_date:0
88 #: field:note.tag,create_date:0
89 msgid "Created on"
90 msgstr "Létrehozás dátuma"
91
92 #. module: note
93 #: field:note.note,date_done:0
94 msgid "Date done"
95 msgstr "Befejezés dátuma"
96
97 #. module: note
98 #: help:note.note,message_last_post:0
99 msgid "Date of the last message posted on the record."
100 msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
101
102 #. module: note
103 #: view:note.note:note.view_note_note_kanban
104 msgid "Delete"
105 msgstr "Törlés"
106
107 #. module: note
108 #: field:note.stage,fold:0
109 msgid "Folded by Default"
110 msgstr "Alapértelmezetten összehajtott"
111
112 #. module: note
113 #: field:note.note,message_follower_ids:0
114 msgid "Followers"
115 msgstr "Követők"
116
117 #. module: note
118 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
119 msgid "Group By"
120 msgstr "Csoportosítás"
121
122 #. module: note
123 #: help:note.note,message_summary:0
124 msgid ""
125 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
126 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
127 msgstr ""
128 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
129 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
130
131 #. module: note
132 #: field:note.note,id:0
133 #: field:note.stage,id:0
134 #: field:note.tag,id:0
135 msgid "ID"
136 msgstr "Azonosító ID"
137
138 #. module: note
139 #: help:note.note,message_unread:0
140 msgid "If checked new messages require your attention."
141 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
142
143 #. module: note
144 #: field:note.note,message_is_follower:0
145 msgid "Is a Follower"
146 msgstr "Ez egy követő"
147
148 #. module: note
149 #: field:note.note,message_last_post:0
150 msgid "Last Message Date"
151 msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
152
153 #. module: note
154 #: field:note.note,write_uid:0
155 #: field:note.stage,write_uid:0
156 #: field:note.tag,write_uid:0
157 msgid "Last Updated by"
158 msgstr "Utoljára frissítve, által"
159
160 #. module: note
161 #: field:note.note,write_date:0
162 #: field:note.stage,write_date:0
163 #: field:note.tag,write_date:0
164 msgid "Last Updated on"
165 msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
166
167 #. module: note
168 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
169 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
170 msgid "Later"
171 msgstr "Később"
172
173 #. module: note
174 #: field:note.note,message_ids:0
175 msgid "Messages"
176 msgstr "Üzenetek"
177
178 #. module: note
179 #: help:note.note,message_ids:0
180 msgid "Messages and communication history"
181 msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
182
183 #. module: note
184 #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
185 msgid "New"
186 msgstr "Új"
187
188 #. module: note
189 #: model:ir.model,name:note.model_note_note
190 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
191 #: view:note.note:note.view_note_note_form
192 msgid "Note"
193 msgstr "Jegyzet"
194
195 #. module: note
196 #: field:note.note,memo:0
197 msgid "Note Content"
198 msgstr "Jegyzetek tartalma"
199
200 #. module: note
201 #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
202 msgid "Note Stage"
203 msgstr "Jegyzet szakasz"
204
205 #. module: note
206 #: field:note.note,name:0
207 msgid "Note Summary"
208 msgstr "Jegyzet összegzés"
209
210 #. module: note
211 #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
212 msgid "Note Tag"
213 msgstr "Jegyzetek cimkéi"
214
215 #. module: note
216 #: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form
217 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
218 #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
219 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
220 #: model:note.stage,name:note.note_stage_04
221 msgid "Notes"
222 msgstr "Jegyzetek"
223
224 #. module: note
225 #: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
226 msgid "Notes / Fancy mode"
227 msgstr "Jegyzetek / Tetszetős mód"
228
229 #. module: note
230 #: field:note.note,user_id:0
231 #: field:note.stage,user_id:0
232 msgid "Owner"
233 msgstr "Tulajdonos"
234
235 #. module: note
236 #: help:note.stage,user_id:0
237 msgid "Owner of the note stage."
238 msgstr "A jegyzet szakasz tulajdonosa"
239
240 #. module: note
241 #: field:note.note,sequence:0
242 #: field:note.stage,sequence:0
243 msgid "Sequence"
244 msgstr "Sorrend/szekvencia"
245
246 #. module: note
247 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
248 #: field:note.note,stage_id:0
249 msgid "Stage"
250 msgstr "Szakasz"
251
252 #. module: note
253 #: field:note.stage,name:0
254 msgid "Stage Name"
255 msgstr "Szakasz neve"
256
257 #. module: note
258 #: view:note.stage:note.view_note_stage_form
259 msgid "Stage of Notes"
260 msgstr "Jegyzetek szakaszai"
261
262 #. module: note
263 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
264 #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
265 #: view:note.note:note.view_note_note_tree
266 msgid "Stages"
267 msgstr "Szakaszok"
268
269 #. module: note
270 #: view:note.stage:note.view_note_stage_tree
271 msgid "Stages of Notes"
272 msgstr "Jegyzetek szakaszai"
273
274 #. module: note
275 #: field:note.note,stage_ids:0
276 msgid "Stages of Users"
277 msgstr "Felhasználó szakaszai"
278
279 #. module: note
280 #: field:note.note,message_summary:0
281 msgid "Summary"
282 msgstr "Összegzés"
283
284 #. module: note
285 #: field:note.tag,name:0
286 msgid "Tag Name"
287 msgstr "Címke neve"
288
289 #. module: note
290 #: view:note.note:note.view_note_note_form
291 #: field:note.note,tag_ids:0
292 msgid "Tags"
293 msgstr "Címkék"
294
295 #. module: note
296 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
297 #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
298 msgid "This Week"
299 msgstr "Ezen a héten"
300
301 #. module: note
302 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
303 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
304 msgid "Today"
305 msgstr "Ma"
306
307 #. module: note
308 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
309 msgid "Tomorrow"
310 msgstr "Holnap"
311
312 #. module: note
313 #: field:note.note,message_unread:0
314 msgid "Unread Messages"
315 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
316
317 #. module: note
318 #: field:base.config.settings,module_note_pad:0
319 msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
320 msgstr "Szerkesztőt használjon segítségnek (etherpad)"
321
322 #. module: note
323 #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
324 msgid "Use fancy layouts for notes"
325 msgstr "Tetszetős kivitelű megjelenést használ a jegyzetekhez"
326
327 #. module: note
328 #: help:note.stage,sequence:0
329 msgid "Used to order the note stages"
330 msgstr "A jegyzet szakaszok rendszerezéséhez használt"
331
332 #. module: note
333 #: model:ir.model,name:note.model_res_users
334 msgid "Users"
335 msgstr "Felhasználók"