1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-12 08:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
22 #: field:note.note,memo:0
28 msgid "Stages of Notes"
32 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
33 #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
38 #: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings
39 msgid "base.config.settings"
43 #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
48 #: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
49 msgid "Notes / Fancy mode"
50 msgstr "Notizen / Fancy Optik"
53 #: model:ir.model,name:note.model_note_note
61 msgstr "Gruppierung ..."
64 #: field:note.note,message_follower_ids:0
69 #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
71 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
72 " Click to add a personal note.\n"
74 " Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
75 " notes are private; no one else will be able to see them. "
77 " you can share some notes with other people by inviting "
79 " on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
80 " you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
82 " You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
83 " removing or modifying columns.\n"
87 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
88 " Klicken Sie um persönliche Notizen zu erfassen\n"
90 " Verwenden Sie Notizen, um persönliche Aufgaben oder Notizen zu "
92 " Alle erstellten Notizen sind privat, d.h. niemand sonst ist in "
93 "der Lage, diese zu sehen. \n"
94 " Sie haben dennoch die Option Notizen freizugeben (möglicherweise "
95 "nützlich z.B. für \n"
96 " Sitzungsprotokolle, insbesondere bei Einsatz der Pad-Funktion "
100 " Sie haben ein Maximum an Gestaltungsfreiheit für Ihre Arbeit mit "
101 "Notizen, z.B. durch weitere \n"
102 " Spalten oder eine andere Anordnung.\n"
107 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
108 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
113 #: model:ir.model,name:note.model_res_users
124 msgid "Stage of Notes"
125 msgstr "Stufe der Notiz"
128 #: field:note.note,message_unread:0
129 msgid "Unread Messages"
130 msgstr "Ungelesene Mitteilungen"
133 #: field:note.note,current_partner_id:0
139 msgid "By sticky note Category"
140 msgstr "Kategorien nach Wichtigkeit"
143 #: help:note.note,message_unread:0
144 msgid "If checked new messages require your attention."
145 msgstr "Benachrichtigung erfordert handeln"
148 #: field:note.stage,name:0
150 msgstr "Bezeichnung Stufe"
153 #: field:note.note,message_is_follower:0
154 msgid "Is a Follower"
155 msgstr "Ist bereits Follower"
158 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
164 #: field:note.note,open:0
169 #: help:note.stage,user_id:0
170 msgid "Owner of the note stage."
171 msgstr "Inhaber der Notizstufe"
174 #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
179 #: field:note.note,message_comment_ids:0
180 #: help:note.note,message_comment_ids:0
181 msgid "Comments and emails"
182 msgstr "Kommentare und EMails"
185 #: field:note.tag,name:0
187 msgstr "Tag Bezeichnung"
190 #: field:note.note,message_ids:0
192 msgstr "Mitteilungen"
195 #: view:base.config.settings:0
196 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
197 #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
199 #: model:note.stage,name:note.note_stage_04
204 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
205 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
210 #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
215 #: field:note.note,message_summary:0
217 msgstr "Zusammenfassung"
220 #: help:note.stage,sequence:0
221 msgid "Used to order the note stages"
222 msgstr "Für die Zuordnung der Notizen"
225 #: field:note.note,stage_ids:0
226 msgid "Stages of Users"
227 msgstr "Stufen der Benutzer"
230 #: field:note.note,name:0
232 msgstr "Notiz Übersicht"
235 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
241 #: help:note.note,message_ids:0
242 msgid "Messages and communication history"
243 msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
251 #: field:note.note,color:0
256 #: field:note.note,sequence:0
257 #: field:note.stage,sequence:0
259 msgstr "Nummernfolge"
262 #: field:note.note,tag_ids:0
272 #: field:base.config.settings,module_note_pad:0
273 msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
274 msgstr "Benutze gemeinsame Notizpads (etherpad)"
277 #: help:note.note,message_summary:0
279 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
280 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
282 "Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
283 "html Format, um über dieses Format dann später in einer Kanban Ansicht "
287 #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
288 msgid "Use fancy layouts for notes"
289 msgstr "Notizen Darstellung mit Fancy Layout"
292 #: field:note.stage,user_id:0
298 #: field:note.note,stage_id:0
303 #: field:note.note,date_done:0
305 msgstr "Datum erledigt"
308 #: field:note.stage,fold:0
309 msgid "Folded by Default"