[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / multi_company / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-13 10:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: multi_company
21 #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
22 msgid "Company Defaults"
23 msgstr "Firma Varsayılanları"
24
25 #. module: multi_company
26 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
27 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
28 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
29 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
30 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
31 msgid ""
32 "Dear Sir/Madam,\n"
33 "\n"
34 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
35 "Please find details below.\n"
36 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
37 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
38 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
39 "\n"
40 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
41 "Best Regards,"
42 msgstr ""
43 "Sayın Yetkili,\n"
44 "\n"
45 "Kayıtlarımıza göre hesabınızda halen yapılmamış ödemeler bulunmaktadır. "
46 "Lütfen aşağıdaki ayrıntıları inceleyin.\n"
47 "Eğer ödeme yaptıysanız, lütfen bu yazımızı dikkate almayın. Aksi durumda, "
48 "aşağıda belirtilen tutarı tarafımıza ödemenizi rica ederiz.\n"
49 "Hesabınızla ilgili herhangi bir sorunuz olursa, lütfen bize danışın.\n"
50 "\n"
51 "İşbirliğiniz için şimdiden teşekkür ederiz.\n"
52 "\n"
53 "Saygılarımızla,"
54
55 #. module: multi_company
56 #: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_form
57 #: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_search
58 #: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_tree
59 msgid "Multi Company"
60 msgstr "Çok Firmalı"
61
62 #. module: multi_company
63 #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
64 msgid "Odoo Offer"
65 msgstr "Odoo Teklifi"
66
67 #. module: multi_company
68 #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
69 msgid "Odoo Offers"
70 msgstr "Odoo Teklifleri"