[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / multi_company / i18n / sr.po
1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 09:06+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: multi_company
21 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
22 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
23 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
24 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
25 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
26 msgid ""
27 "\n"
28 "Date: %(date)s\n"
29 "\n"
30 "Dear %(partner_name)s,\n"
31 "\n"
32 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
33 "total amount due of:\n"
34 "\n"
35 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
36 "\n"
37 "Thanks,\n"
38 "--\n"
39 "%(user_signature)s\n"
40 "%(company_name)s\n"
41 "        "
42 msgstr ""
43 "\n"
44 "Datum: %(date)s\n"
45 "\n"
46 "Postovani %(partner_name)s,\n"
47 "\n"
48 "Molim vas pronadjite u dodatku podsetnik vasih neuplacenih faktura, kao "
49 "ukuoni iznos za:\n"
50 "\n"
51 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
52 "\n"
53 "Hvala,\n"
54 "--\n"
55 "%(user_signature)s\n"
56 "%(company_name)s\n"
57 "        "
58
59 #. module: multi_company
60 #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
61 msgid "Odoo Offers"
62 msgstr "Odoo Ponude"
63
64 #. module: multi_company
65 #: view:multi_company.default:0
66 msgid "Returning"
67 msgstr "Povratak"
68
69 #. module: multi_company
70 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
71 msgid "Multi-Companies"
72 msgstr "Multi-Kompanije"
73
74 #. module: multi_company
75 #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
76 #: view:multi_company.default:0
77 msgid "Multi Company"
78 msgstr "Multi Kompanija"
79
80 #. module: multi_company
81 #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
82 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
83 msgid "Default Company per Object"
84 msgstr "Podrazumevano Preduzece po Objektu"
85
86 #. module: multi_company
87 #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
88 msgid "Odoo Offer"
89 msgstr "Odoo Ponuda"
90
91 #. module: multi_company
92 #: view:multi_company.default:0
93 msgid "Matching"
94 msgstr "Podudaranje"
95
96 #. module: multi_company
97 #: view:multi_company.default:0
98 msgid "Condition"
99 msgstr "Uslov"
100
101 #. module: multi_company
102 #: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
103 msgid ""
104 "\n"
105 "    Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
106 "    This module is the base module for other multicompany modules.\n"
107 "    "
108 msgstr ""
109
110 #~ msgid ""
111 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
112 #~ msgstr ""
113 #~ "Greska: POdrazumevani UOM i kupljeni UOM moraju biti u istoj kategoriji."
114
115 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
116 #~ msgstr "Neispravno IMe modeka u definiciji akcije."
117
118 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
119 #~ msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivne kategorije."
120
121 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
122 #~ msgstr "Neispravan XML za pregled Arhitekture"
123
124 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
125 #~ msgstr "Greska: UOS mora biti drugacije kategorije nego UOM"
126
127 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
128 #~ msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivna Preduzeca."
129
130 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
131 #~ msgstr "Greska: Neispravan EAN kod"
132
133 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
134 #~ msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivne asocirane clanove."
135
136 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
137 #~ msgstr "Greska ! NE mozes kreirati rekursivni Meni."
138
139 #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
140 #~ msgstr "Izabrano preduzece ne spada u dozvoljena preduzeca za ovog korisnika"