1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:53+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
20 #. module: multi_company
21 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
22 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
23 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
24 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
25 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
30 "Dear %(partner_name)s,\n"
32 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
33 "total amount due of:\n"
35 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
39 "%(user_signature)s\n"
46 "Postovani %(partner_name)s,\n"
48 "Molim vas pronadjite u dodatku podsetnik vasih neuplacenih faktura, kao "
51 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
55 "%(user_signature)s\n"
59 #. module: multi_company
60 #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
64 #. module: multi_company
65 #: view:multi_company.default:0
69 #. module: multi_company
70 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
71 msgid "Multi-Companies"
72 msgstr "Multi-Kompanije"
74 #. module: multi_company
75 #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
76 #: view:multi_company.default:0
78 msgstr "Multi Kompanija"
80 #. module: multi_company
81 #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
82 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
83 msgid "Default Company per Object"
84 msgstr "Podrazumevano Preduzece po Objektu"
86 #. module: multi_company
87 #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
91 #. module: multi_company
92 #: view:multi_company.default:0
96 #. module: multi_company
97 #: view:multi_company.default:0
101 #. module: multi_company
102 #: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
105 " Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
106 " This module is the base module for other multicompany modules.\n"
110 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
111 #~ msgstr "Neispravno IMe modeka u definiciji akcije."
113 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
114 #~ msgstr "Greska: UOS mora biti drugacije kategorije nego UOM"
117 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
119 #~ "Greska: POdrazumevani UOM i kupljeni UOM moraju biti u istoj kategoriji."
121 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
122 #~ msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivne kategorije."
124 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
125 #~ msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivna Preduzeca."
127 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
128 #~ msgstr "Neispravan XML za pregled Arhitekture"
130 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
131 #~ msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivne asocirane clanove."
133 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
134 #~ msgstr "Greska: Neispravan EAN kod"
136 #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
137 #~ msgstr "Izabrano preduzece ne spada u dozvoljena preduzeca za ovog korisnika"
139 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
140 #~ msgstr "Greska ! NE mozes kreirati rekursivni Meni."