1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: multi_company
21 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
22 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
23 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
24 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
25 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
30 "Dear %(partner_name)s,\n"
32 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
33 "total amount due of:\n"
35 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
39 "%(user_signature)s\n"
46 "Уважаемый / уважаемая %(partner_name)s,\n"
48 "Пожалуйста, просмотрите в приложении напоминание о всех не оплаченных вами "
50 "Всего на сумму: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
54 "%(user_signature)s\n"
58 #. module: multi_company
59 #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
61 msgstr "Предложения Odoo"
63 #. module: multi_company
64 #: view:multi_company.default:0
68 #. module: multi_company
69 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
70 msgid "Multi-Companies"
73 #. module: multi_company
74 #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
75 #: view:multi_company.default:0
79 #. module: multi_company
80 #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
81 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
82 msgid "Default Company per Object"
83 msgstr "Компании по умолчанию для объекта"
85 #. module: multi_company
86 #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
88 msgstr "Предложение Odoo"
90 #. module: multi_company
91 #: view:multi_company.default:0
93 msgstr "Сопоставление"
95 #. module: multi_company
96 #: view:multi_company.default:0
100 #. module: multi_company
101 #: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
104 " Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
105 " This module is the base module for other multicompany modules.\n"
112 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
113 #~ msgstr "НДС выглядит неправильно"
115 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
116 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия"
119 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
121 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
124 #~ msgid "Multi company"
127 #~ msgid "Main Company"
128 #~ msgstr "Головная компания"
130 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
131 #~ msgstr "Некорректный формат XML структуры для просмотра."
133 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
134 #~ msgstr "Ошибка. UOS и UOM должны принадлежать к разным категориям."
139 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
140 #~ msgstr "Ошибка! Невозможно создать рекурсивную компанию."
143 #~ msgstr "Последовательность"
145 #~ msgid "Expression"
146 #~ msgstr "Выражение"
148 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
149 #~ msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию."
151 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
152 #~ msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
158 #~ msgid "Object affect by this rules"
159 #~ msgstr "Объект затрагивает эти правила"
161 #~ msgid "Default Company"
162 #~ msgstr "Компания по умолчанию"
164 #~ msgid "Company where the user is connected"
165 #~ msgstr "Компании, в составе которых находиться пользователь"
167 #~ msgid "Default company per Object"
168 #~ msgstr "Компания по умолчанию для объекта"
171 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
173 #~ "Ошибка. ЕИМ по умолчанию и закупочная ЕИМ должны иметь одинаковую категорию."
175 #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
177 #~ "Выбранной компании нет в разрешенных компаниях для этого пользователя"
179 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
180 #~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивных связанных участников."
182 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
183 #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."