[imp] added some tests, debugged some bugs
[odoo/odoo.git] / addons / multi_company / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-26 11:01+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: multi_company
21 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
22 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
23 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
24 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
25 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
26 msgid ""
27 "\n"
28 "Date: %(date)s\n"
29 "\n"
30 "Dear %(partner_name)s,\n"
31 "\n"
32 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
33 "total amount due of:\n"
34 "\n"
35 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
36 "\n"
37 "Thanks,\n"
38 "--\n"
39 "%(user_signature)s\n"
40 "%(company_name)s\n"
41 "        "
42 msgstr ""
43 "\n"
44 "Data: %(data)s\n"
45 "\n"
46 "Stimată(e) %(nume_partener)s\n"
47 "\n"
48 "In atasament găsiti un memento referitor la toate facturile dumneavoastră "
49 "neplătite, pentru o sumă totală datorată de:\n"
50 "\n"
51 "%(urmărire_sumă).2f %(moneda_companiei)s\n"
52 "\n"
53 "Cu multumiri,\n"
54 "--\n"
55 "%(semnatura_utilizatorului)s\n"
56 "%(numele_companiei)s\n"
57 "        "
58
59 #. module: multi_company
60 #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
61 msgid "Odoo Offers"
62 msgstr "Oferte Odoo"
63
64 #. module: multi_company
65 #: view:multi_company.default:0
66 msgid "Returning"
67 msgstr "Returnare"
68
69 #. module: multi_company
70 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
71 msgid "Multi-Companies"
72 msgstr "Multi-Companii"
73
74 #. module: multi_company
75 #: view:multi_company.default:0
76 msgid "Multi Company"
77 msgstr "Multi Companie"
78
79 #. module: multi_company
80 #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
81 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
82 msgid "Default Company per Object"
83 msgstr "Compania implicită per Obiect"
84
85 #. module: multi_company
86 #: view:multi_company.default:0
87 msgid "Matching"
88 msgstr "Potrivire"
89
90 #. module: multi_company
91 #: view:multi_company.default:0
92 msgid "Condition"
93 msgstr "Condiție"
94
95 #. module: multi_company
96 #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
97 msgid "Odoo Offer"
98 msgstr "Ofertă Odoo"
99
100 #~ msgid ""
101 #~ "\n"
102 #~ "    Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
103 #~ "    This module is the base module for other multicompany modules.\n"
104 #~ "    "
105 #~ msgstr ""
106 #~ "\n"
107 #~ "    Modulul multi-companie este pentru gestionarea mediului de afaceri dintr-"
108 #~ "o multi-companie.\n"
109 #~ "    Acest modul este modulul de bază pentru alte module multi-companie.\n"
110 #~ "    "