1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 11:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-20 00:41+0000\n"
12 "Last-Translator: pedrobom <pedrobomlimeira@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-22 04:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: multi_company
21 #: help:multi_company.default,object_id:0
22 msgid "Object affect by this rules"
23 msgstr "Objeto afetado por esta regra"
25 #. module: multi_company
26 #: constraint:ir.model:0
28 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
30 "O nome do Objeto deve iniciar com x_ e não conter nenhum caracter especial!"
32 #. module: multi_company
33 #: constraint:product.template:0
35 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
37 "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra devem ser da mesma categoria."
39 #. module: multi_company
40 #: constraint:res.partner:0
41 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
42 msgstr "O imposto não parece estar correto."
44 #. module: multi_company
45 #: constraint:ir.actions.act_window:0
46 msgid "Invalid model name in the action definition."
47 msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
49 #. module: multi_company
50 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
51 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
52 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
53 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
54 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
56 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
57 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
61 #. module: multi_company
62 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
63 msgid "Default Company"
64 msgstr "Empresa Padrão"
66 #. module: multi_company
67 #: field:multi_company.default,object_id:0
71 #. module: multi_company
72 #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
73 #: view:multi_company.default:0
75 msgstr "Multi Empresa"
77 #. module: multi_company
78 #: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
80 "This module add the possibility to easily manage \n"
81 " the default value for each object\n"
84 "Este módulo acrescenta a possibilidade de gerenciar facilmente \n"
85 " o valor padrão para cada objeto\n"
88 #. module: multi_company
89 #: field:multi_company.default,company_id:0
91 msgstr "Empresa principal"
93 #. module: multi_company
94 #: view:multi_company.default:0
98 #. module: multi_company
99 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
100 msgid "Company to store the current record"
101 msgstr "Empresa para guardar o registro atual"
103 #. module: multi_company
104 #: constraint:ir.ui.view:0
105 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
106 msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
108 #. module: multi_company
109 #: field:multi_company.default,name:0
113 #. module: multi_company
114 #: constraint:product.template:0
115 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
117 "Erro: Unidade de venda deve ser de categoria diferente da unidade de medida"
119 #. module: multi_company
120 #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
124 #. module: multi_company
125 #: constraint:res.company:0
126 msgid "Error! You can not create recursive companies."
127 msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
129 #. module: multi_company
130 #: help:multi_company.default,name:0
131 msgid "Name it to easily find a record"
134 #. module: multi_company
135 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
136 msgid "Multi company"
137 msgstr "Multi empresa"
139 #. module: multi_company
140 #: model:ir.model,name:multi_company.model_multi_company_default
141 msgid "multi_company.default"
144 #. module: multi_company
145 #: help:multi_company.default,company_id:0
146 msgid "Company where the user is connected"
147 msgstr "Empresa onde o usuário está conectado"
149 #. module: multi_company
150 #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
151 msgid "Default Company per Object"
152 msgstr "Empresa Padrão por Objeto"
154 #. module: multi_company
155 #: field:multi_company.default,expression:0
159 #. module: multi_company
160 #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
164 #. module: multi_company
165 #: field:multi_company.default,sequence:0
169 #. module: multi_company
170 #: constraint:product.category:0
171 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
172 msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
174 #. module: multi_company
175 #: constraint:product.product:0
176 msgid "Error: Invalid ean code"
177 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
179 #. module: multi_company
180 #: help:multi_company.default,expression:0
181 msgid "Expression, must be True to match"
184 #. module: multi_company
185 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
186 msgid "Default company per Object"
187 msgstr "Empresa padrão por Objeto"
189 #. module: multi_company
190 #: code:addons/multi_company/multi_company.py:0
195 #. module: multi_company
196 #: view:multi_company.default:0