1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 08:36+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: multi_company
21 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
22 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
23 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
24 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
25 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
30 "Dear %(partner_name)s,\n"
32 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
33 "total amount due of:\n"
35 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
39 "%(user_signature)s\n"
44 #. module: multi_company
45 #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
49 #. module: multi_company
50 #: view:multi_company.default:0
54 #. module: multi_company
55 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
56 msgid "Multi-Companies"
59 #. module: multi_company
60 #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
61 #: view:multi_company.default:0
63 msgstr "Multi Azienda"
65 #. module: multi_company
66 #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
67 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
68 msgid "Default Company per Object"
69 msgstr "Azienda Predefinita per Oggetto"
71 #. module: multi_company
72 #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
76 #. module: multi_company
77 #: view:multi_company.default:0
81 #. module: multi_company
82 #: view:multi_company.default:0
86 #. module: multi_company
87 #: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
90 " Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
91 " This module is the base module for other multicompany modules.\n"
95 #~ msgid "Default Company"
96 #~ msgstr "Azienda predefinita"
98 #~ msgid "multi_company.default"
99 #~ msgstr "multi_azienda.default"
101 #~ msgid "Company where the user is connected"
102 #~ msgstr "Azienda con la quale l'utente è connesso"
104 #~ msgid "Default company per Object"
105 #~ msgstr "Azienda predefinitaa per Oggetto"
107 #~ msgid "Expression, must be True to match"
108 #~ msgstr "Espressione, deve essere Vero per corrispondere"
114 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
116 #~ "Errore: l'unità di misura predefinita e l'unità di misura d'acquisto devono "
117 #~ "trovarsi nella stessa categoria"
119 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
120 #~ msgstr "La Partita IVA non sembra essere corretta."
122 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
123 #~ msgstr "Nome modello non valido nella definizione dell'azione."
126 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
127 #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
130 #~ "Se il vostro pagamento è già stato effettuato prima della spedizione di "
131 #~ "questa mail, per favore considerate nullo il presente avviso. Non esitate a "
132 #~ "contattare i nostri uffici contabili."
134 #~ msgid "Object affect by this rules"
135 #~ msgstr "Oggetti interessati da queste regole"
138 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
140 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
144 #~ "This module add the possibility to easily manage \n"
145 #~ " the default value for each object\n"
148 #~ "Questo modulo aggiunge la possibilità di gestire facilmente \n"
149 #~ " il valore predefinito per ogni oggetto\n"
152 #~ msgid "Main Company"
153 #~ msgstr "Azienda Principale"
155 #~ msgid "Name it to easily find a record"
156 #~ msgstr "Assegna un nome per trovare facilmente un record"
158 #~ msgid "Multi company"
159 #~ msgstr "Multi azienda"
161 #~ msgid "Expression"
162 #~ msgstr "Espressione"
164 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
165 #~ msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
167 #~ msgid "Company to store the current record"
168 #~ msgstr "Azienda dove salvare il record corrente"
170 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
172 #~ "Errore: L'Unità di misura per la Vendita deve essere in una categoria "
173 #~ "diversa da quella dell'Unità di misura"
178 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
179 #~ msgstr "Attenzione: non puoi creare aziende ricorsive"
184 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
185 #~ msgstr "Errore: non puoi creare Categorie ricorsive"
187 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
188 #~ msgstr "Errore: codice EAN non valido"