[I18N] all: updated translation template
[odoo/odoo.git] / addons / multi_company / i18n / es_VE.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-28 09:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: multi_company
21 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
22 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
23 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
24 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
25 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
26 msgid ""
27 "\n"
28 "Date: %(date)s\n"
29 "\n"
30 "Dear %(partner_name)s,\n"
31 "\n"
32 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
33 "total amount due of:\n"
34 "\n"
35 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
36 "\n"
37 "Thanks,\n"
38 "--\n"
39 "%(user_signature)s\n"
40 "%(company_name)s\n"
41 "        "
42 msgstr ""
43 "\n"
44 "Fecha: %(date)s\n"
45 "\n"
46 "Estimado %(partner_name)s,\n"
47 "\n"
48 "En el archivo adjunto encontrará un recordatorio de todas las facturas "
49 "pendientes de pago, por un importe total a pagar de:\n"
50 "\n"
51 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
52 "\n"
53 "Gracias,\n"
54 "--\n"
55 "%(user_signature)s\n"
56 "%(company_name)s\n"
57 "        "
58
59 #. module: multi_company
60 #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
61 msgid "Odoo Offers"
62 msgstr "Ofertas Odoo"
63
64 #. module: multi_company
65 #: view:multi_company.default:0
66 msgid "Returning"
67 msgstr "Retorno"
68
69 #. module: multi_company
70 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
71 msgid "Multi-Companies"
72 msgstr "Multi-Compañías"
73
74 #. module: multi_company
75 #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
76 #: view:multi_company.default:0
77 msgid "Multi Company"
78 msgstr "Multi compañía"
79
80 #. module: multi_company
81 #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
82 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
83 msgid "Default Company per Object"
84 msgstr "Compañía por defecto por objeto"
85
86 #. module: multi_company
87 #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
88 msgid "Odoo Offer"
89 msgstr "Oferta Odoo"
90
91 #. module: multi_company
92 #: view:multi_company.default:0
93 msgid "Matching"
94 msgstr "Concordancia"
95
96 #. module: multi_company
97 #: view:multi_company.default:0
98 msgid "Condition"
99 msgstr "Condición"
100
101 #. module: multi_company
102 #: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
103 msgid ""
104 "\n"
105 "    Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
106 "    This module is the base module for other multicompany modules.\n"
107 "    "
108 msgstr ""
109 "\n"
110 "    El módulo de multicompañía permite gestionar un entorno multicompañía.\n"
111 "    Este módulo sirve de base a los otros módulos multicompañía.\n"
112 "    "