1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-19 00:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:49+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
21 #. module: multi_company
22 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
23 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
24 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
25 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
26 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
31 "Dear %(partner_name)s,\n"
33 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
34 "total amount due of:\n"
36 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
40 "%(user_signature)s\n"
45 #. module: multi_company
46 #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
50 #. module: multi_company
51 #: view:multi_company.default:0
55 #. module: multi_company
56 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
57 msgid "Multi-Companies"
60 #. module: multi_company
61 #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
62 #: view:multi_company.default:0
64 msgstr "Multi compañía"
66 #. module: multi_company
67 #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
68 #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
69 msgid "Default Company per Object"
70 msgstr "Compañía por defecto por objeto"
72 #. module: multi_company
73 #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
77 #. module: multi_company
78 #: view:multi_company.default:0
82 #. module: multi_company
83 #: view:multi_company.default:0
87 #. module: multi_company
88 #: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
91 " Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
92 " This module is the base module for other multicompany modules.\n"
96 #~ msgid "Object affect by this rules"
97 #~ msgstr "El objeto afectado por estas reglas."
100 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
102 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
106 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
108 #~ "Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
111 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
112 #~ msgstr "El IVA no parece ser correcto"
114 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
115 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
118 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
119 #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
122 #~ "Su pago se ha llevado a cabo después de este mensaje fue enviado, por favor "
123 #~ "considere el actual como nulas. No dude en ponerse en contacto con nuestro "
124 #~ "departamento de contabilidad"
126 #~ msgid "Default Company"
127 #~ msgstr "Compañía por defecto"
133 #~ "This module add the possibility to easily manage \n"
134 #~ " the default value for each object\n"
137 #~ "Este módulo añade la posibilidad de administrar fácilmente \n"
138 #~ " el valor por defecto para cada objeto\n"
141 #~ msgid "Main Company"
142 #~ msgstr "Empresa Principal"
144 #~ msgid "Company to store the current record"
145 #~ msgstr "Compañía donde se guardará el registro actual."
147 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
148 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
153 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
154 #~ msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM"
156 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
157 #~ msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
159 #~ msgid "Name it to easily find a record"
160 #~ msgstr "Dele un nombre para encontrar fácilmente un registro."
162 #~ msgid "Multi company"
163 #~ msgstr "Multi compañía"
165 #~ msgid "multi_company.default"
166 #~ msgstr "multi_compañía.defecto"
168 #~ msgid "Company where the user is connected"
169 #~ msgstr "Compañía en la que pertenece el usuario."
171 #~ msgid "Expression"
172 #~ msgstr "Expresión"
175 #~ msgstr "Secuencia"
177 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
178 #~ msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
180 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
181 #~ msgstr "Error: Código EAN erróneo"
183 #~ msgid "Expression, must be True to match"
184 #~ msgstr "Una expresión, debe ser cierta para concordar."
186 #~ msgid "Default company per Object"
187 #~ msgstr "Compañía por defecto por objeto"