merged with trunk
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_repair / i18n / pl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_repair
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:04+0000\n"
11 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: mrp_repair
20 #: view:mrp.repair:0
21 msgid "Fees Line"
22 msgstr "Pozycja opłat"
23
24 #. module: mrp_repair
25 #: help:mrp.repair,state:0
26 msgid ""
27 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
28 "repair order.             \n"
29 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order.       "
30 "      \n"
31 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
32 "repairing only after repair order is confirmed.             \n"
33 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
34 "repairing done.             \n"
35 "* The 'Done' state is set when repairing is completed.            \n"
36 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
37 msgstr ""
38
39 #. module: mrp_repair
40 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
41 msgid "Inventory Move"
42 msgstr "Przesunięcie zapasów"
43
44 #. module: mrp_repair
45 #: view:mrp.repair:0
46 msgid "Group By..."
47 msgstr ""
48
49 #. module: mrp_repair
50 #: view:mrp.repair:0
51 msgid "Recreate Invoice"
52 msgstr "Utwórz fakturę od nowa"
53
54 #. module: mrp_repair
55 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
56 msgid ""
57 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
58 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
59 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
60 "view."
61 msgstr ""
62
63 #. module: mrp_repair
64 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
65 #: view:mrp.repair.cancel:0
66 msgid "Cancel Repair Order"
67 msgstr ""
68
69 #. module: mrp_repair
70 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
71 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
72 msgid "To Invoice"
73 msgstr "Do zafakturowania"
74
75 #. module: mrp_repair
76 #: report:repair.order:0
77 msgid "Printing Date"
78 msgstr "Data wydruku"
79
80 #. module: mrp_repair
81 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
82 msgid "Group by partner invoice address"
83 msgstr "Grupuj wg adresów partnera do faktur"
84
85 #. module: mrp_repair
86 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
87 #, python-format
88 msgid "No product defined on Fees!"
89 msgstr ""
90
91 #. module: mrp_repair
92 #: view:mrp.repair:0
93 msgid "Set to Draft"
94 msgstr "Ustaw na projekt"
95
96 #. module: mrp_repair
97 #: selection:mrp.repair,state:0
98 msgid "Invoice Exception"
99 msgstr "Wyjątek faktury"
100
101 #. module: mrp_repair
102 #: field:mrp.repair,address_id:0
103 msgid "Delivery Address"
104 msgstr "Adres dostawy"
105
106 #. module: mrp_repair
107 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
108 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
109 #: view:mrp.repair:0
110 msgid "Make Invoice"
111 msgstr "Utwórz fakturę"
112
113 #. module: mrp_repair
114 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
115 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
116 msgid "Subtotal"
117 msgstr "Wartość"
118
119 #. module: mrp_repair
120 #: report:repair.order:0
121 msgid "Invoice address :"
122 msgstr "Adres do faktury :"
123
124 #. module: mrp_repair
125 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
126 msgid "Guarantee limit"
127 msgstr ""
128
129 #. module: mrp_repair
130 #: view:mrp.repair:0
131 msgid "Notes"
132 msgstr ""
133
134 #. module: mrp_repair
135 #: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information
136 msgid ""
137 "\n"
138 "           The aim is to have a complete module to manage all products "
139 "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
140 "           * Add/remove products in the reparation\n"
141 "           * Impact for stocks\n"
142 "           * Invoicing (products and/or services)\n"
143 "           * Warranty concept\n"
144 "           * Repair quotation report\n"
145 "           * Notes for the technician and for the final customer\n"
146 msgstr ""
147
148 #. module: mrp_repair
149 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
150 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
151 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
152 msgid "Taxes"
153 msgstr "Podatki"
154
155 #. module: mrp_repair
156 #: report:repair.order:0
157 msgid "Net Total :"
158 msgstr "Suma netto :"
159
160 #. module: mrp_repair
161 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
162 #, python-format
163 msgid "Warning !"
164 msgstr ""
165
166 #. module: mrp_repair
167 #: report:repair.order:0
168 msgid "VAT"
169 msgstr ""
170
171 #. module: mrp_repair
172 #: view:mrp.repair:0
173 msgid "Operations"
174 msgstr "Operacje"
175
176 #. module: mrp_repair
177 #: field:mrp.repair,move_id:0
178 msgid "Move"
179 msgstr "Przesunięcie"
180
181 #. module: mrp_repair
182 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
183 #, python-format
184 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
185 msgstr ""
186
187 #. module: mrp_repair
188 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
189 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
190 msgid "Repair Orders"
191 msgstr "Zamówienie naprawy"
192
193 #. module: mrp_repair
194 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
195 msgid "Quotation / Order"
196 msgstr "Oferta / Zamówienie"
197
198 #. module: mrp_repair
199 #: view:mrp.repair:0
200 msgid "Extra Info"
201 msgstr "Dodatkowe informacje"
202
203 #. module: mrp_repair
204 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
205 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
206 msgid "Repair Order Reference"
207 msgstr ""
208
209 #. module: mrp_repair
210 #: selection:mrp.repair.line,state:0
211 msgid "Draft"
212 msgstr "Projekt"
213
214 #. module: mrp_repair
215 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
216 #, python-format
217 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
218 msgstr ""
219
220 #. module: mrp_repair
221 #: view:mrp.repair:0
222 #: selection:mrp.repair,state:0
223 #: selection:mrp.repair.line,state:0
224 msgid "Confirmed"
225 msgstr "Potwierdzone"
226
227 #. module: mrp_repair
228 #: view:mrp.repair:0
229 msgid "Repairs order"
230 msgstr "Zamówienie napraw"
231
232 #. module: mrp_repair
233 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
234 msgid ""
235 "Repair orders allows you to organize your reparations on the products. On a "
236 "repair order, you can detail the components you remove, add or replace and "
237 "record the time you spent on the different operations. The repair order uses "
238 "the warranty date on the production lot in order to know if you have to "
239 "invoice the reparation to the customer or not."
240 msgstr ""
241
242 #. module: mrp_repair
243 #: report:repair.order:0
244 msgid "Repair Order N° :"
245 msgstr "Zamówienie naprawy nr :"
246
247 #. module: mrp_repair
248 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
249 #: report:repair.order:0
250 msgid "Lot Number"
251 msgstr "Numer partii"
252
253 #. module: mrp_repair
254 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
255 msgid "Fees Lines"
256 msgstr "Pozycja opłaty"
257
258 #. module: mrp_repair
259 #: field:mrp.repair.line,type:0
260 msgid "Type"
261 msgstr "Typ"
262
263 #. module: mrp_repair
264 #: report:repair.order:0
265 msgid "Fees Line(s)"
266 msgstr "Pozycja(e) opłaty"
267
268 #. module: mrp_repair
269 #: selection:mrp.repair,state:0
270 msgid "To be Invoiced"
271 msgstr "Do zafakturowania"
272
273 #. module: mrp_repair
274 #: report:repair.order:0
275 msgid "Shipping address :"
276 msgstr "Adres do wysyłki :"
277
278 #. module: mrp_repair
279 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
280 #, python-format
281 msgid "Error !"
282 msgstr ""
283
284 #. module: mrp_repair
285 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
286 msgid "Quantity (UoM)"
287 msgstr "Ilość (JM)"
288
289 #. module: mrp_repair
290 #: help:mrp.repair.line,state:0
291 msgid ""
292 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
293 "draft state.                         \n"
294 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
295 "confirm state.                         \n"
296 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed.      "
297 "                  \n"
298 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
299 msgstr ""
300
301 #. module: mrp_repair
302 #: report:repair.order:0
303 msgid "Total :"
304 msgstr "Suma :"
305
306 #. module: mrp_repair
307 #: view:mrp.repair.cancel:0
308 msgid ""
309 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
310 "Invoice. Do you want to continue?"
311 msgstr ""
312
313 #. module: mrp_repair
314 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
315 msgid "Pricelist"
316 msgstr "Cennik"
317
318 #. module: mrp_repair
319 #: view:mrp.repair:0
320 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
321 msgid "Quotation Notes"
322 msgstr "Uwagi oferty"
323
324 #. module: mrp_repair
325 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
326 #, python-format
327 msgid "Warning!"
328 msgstr ""
329
330 #. module: mrp_repair
331 #: view:mrp.repair:0
332 msgid "Search Reair Orders"
333 msgstr ""
334
335 #. module: mrp_repair
336 #: report:repair.order:0
337 msgid "(Add)"
338 msgstr ""
339
340 #. module: mrp_repair
341 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
342 #: view:mrp.repair:0
343 msgid "Repair Line"
344 msgstr "Pozycja naprawy"
345
346 #. module: mrp_repair
347 #: view:mrp.repair:0
348 #: field:mrp.repair,partner_id:0
349 msgid "Partner"
350 msgstr "Partner"
351
352 #. module: mrp_repair
353 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
354 msgid "Invoice Method"
355 msgstr "Metoda fakturowania"
356
357 #. module: mrp_repair
358 #: field:mrp.repair,repaired:0
359 msgid "Repaired"
360 msgstr "Naprawione"
361
362 #. module: mrp_repair
363 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
364 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
365 msgstr ""
366
367 #. module: mrp_repair
368 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
369 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
370 msgid "Invoice Line"
371 msgstr "Pozycja faktury"
372
373 #. module: mrp_repair
374 #: selection:mrp.repair.line,state:0
375 msgid "Canceled"
376 msgstr "Anulowano"
377
378 #. module: mrp_repair
379 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
380 msgid "Before Repair"
381 msgstr "Przed naprawą"
382
383 #. module: mrp_repair
384 #: field:mrp.repair,location_id:0
385 msgid "Current Location"
386 msgstr "Obecna strefa"
387
388 #. module: mrp_repair
389 #: view:mrp.repair.cancel:0
390 msgid "Yes"
391 msgstr "Tak"
392
393 #. module: mrp_repair
394 #: field:mrp.repair,invoiced:0
395 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
396 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
397 msgid "Invoiced"
398 msgstr "Zafakturowano"
399
400 #. module: mrp_repair
401 #: view:mrp.repair.cancel:0
402 msgid "No"
403 msgstr "Nie"
404
405 #. module: mrp_repair
406 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
407 msgid "Create invoices"
408 msgstr "Utwórz faktury"
409
410 #. module: mrp_repair
411 #: report:repair.order:0
412 msgid "(Remove)"
413 msgstr ""
414
415 #. module: mrp_repair
416 #: selection:mrp.repair.line,type:0
417 msgid "Add"
418 msgstr "Dodaj"
419
420 #. module: mrp_repair
421 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
422 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
423 msgstr ""
424
425 #. module: mrp_repair
426 #: field:mrp.repair,name:0
427 msgid "Repair Reference"
428 msgstr ""
429
430 #. module: mrp_repair
431 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
432 msgid "Repair Order"
433 msgstr ""
434
435 #. module: mrp_repair
436 #: selection:mrp.repair,state:0
437 msgid "Under Repair"
438 msgstr "W trakcie naprawy"
439
440 #. module: mrp_repair
441 #: view:mrp.repair:0
442 msgid "Ready To Repair"
443 msgstr ""
444
445 #. module: mrp_repair
446 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
447 msgid "Untaxed Amount"
448 msgstr "Kwota bez podatku"
449
450 #. module: mrp_repair
451 #: report:repair.order:0
452 msgid "Guarantee Limit"
453 msgstr ""
454
455 #. module: mrp_repair
456 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
457 msgid "unknown"
458 msgstr ""
459
460 #. module: mrp_repair
461 #: field:mrp.repair,product_id:0
462 #: report:repair.order:0
463 msgid "Product to Repair"
464 msgstr "Produkt do naprawy"
465
466 #. module: mrp_repair
467 #: report:repair.order:0
468 msgid "N° :"
469 msgstr "Nr :"
470
471 #. module: mrp_repair
472 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
473 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
474 msgstr "Cennik domyślnie jest pobierany z wybranego partnera"
475
476 #. module: mrp_repair
477 #: view:mrp.repair:0
478 msgid "Date"
479 msgstr ""
480
481 #. module: mrp_repair
482 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
483 msgid "Repair Fees Line"
484 msgstr ""
485
486 #. module: mrp_repair
487 #: selection:mrp.repair,state:0
488 msgid "Quotation"
489 msgstr "Oferta"
490
491 #. module: mrp_repair
492 #: view:mrp.repair:0
493 msgid "Compute"
494 msgstr "Oblicz"
495
496 #. module: mrp_repair
497 #: view:mrp.repair:0
498 msgid "Confirm Repair"
499 msgstr "Potwierdź naprawę"
500
501 #. module: mrp_repair
502 #: report:repair.order:0
503 msgid "Repair Quotation"
504 msgstr "Oferta naprawy"
505
506 #. module: mrp_repair
507 #: view:mrp.repair:0
508 msgid "End Repair"
509 msgstr "Koniec naprawy"
510
511 #. module: mrp_repair
512 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
513 #, python-format
514 msgid "No account defined for product \"%s\"."
515 msgstr ""
516
517 #. module: mrp_repair
518 #: view:mrp.repair:0
519 msgid "Quotations"
520 msgstr ""
521
522 #. module: mrp_repair
523 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
524 #: report:repair.order:0
525 msgid "Quantity"
526 msgstr "Ilość"
527
528 #. module: mrp_repair
529 #: view:mrp.repair:0
530 msgid "Start Repair"
531 msgstr "Rozpocznij naprawę"
532
533 #. module: mrp_repair
534 #: view:mrp.repair:0
535 #: field:mrp.repair,state:0
536 #: field:mrp.repair.line,state:0
537 msgid "State"
538 msgstr ""
539
540 #. module: mrp_repair
541 #: view:mrp.repair:0
542 msgid "Qty"
543 msgstr "Il."
544
545 #. module: mrp_repair
546 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
547 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
548 #: report:repair.order:0
549 msgid "Unit Price"
550 msgstr "Cena jednostkowa"
551
552 #. module: mrp_repair
553 #: selection:mrp.repair,state:0
554 #: selection:mrp.repair.line,state:0
555 msgid "Done"
556 msgstr "Wykonano"
557
558 #. module: mrp_repair
559 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
560 msgid ""
561 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
562 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
563 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
564 "Note that you can change manually afterwards."
565 msgstr ""
566
567 #. module: mrp_repair
568 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
569 msgid "Invoice"
570 msgstr "Faktura"
571
572 #. module: mrp_repair
573 #: view:mrp.repair:0
574 msgid "Fees"
575 msgstr "Opłaty"
576
577 #. module: mrp_repair
578 #: selection:mrp.repair,state:0
579 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
580 msgid "Cancel"
581 msgstr "Anuluj"
582
583 #. module: mrp_repair
584 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
585 msgid "Dest. Location"
586 msgstr "Strefa docelowa"
587
588 #. module: mrp_repair
589 #: report:repair.order:0
590 msgid "Operation Line(s)"
591 msgstr "Pozycje operacji"
592
593 #. module: mrp_repair
594 #: view:mrp.repair:0
595 msgid "History"
596 msgstr "Historia"
597
598 #. module: mrp_repair
599 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
600 msgid "Delivery Location"
601 msgstr "Strefa dostawy"
602
603 #. module: mrp_repair
604 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
605 msgid ""
606 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
607 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
608 "pricelist and invoicing address."
609 msgstr ""
610
611 #. module: mrp_repair
612 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
613 msgid "Create Invoice"
614 msgstr ""
615
616 #. module: mrp_repair
617 #: field:mrp.repair.fee,name:0
618 #: field:mrp.repair.line,name:0
619 #: report:repair.order:0
620 msgid "Description"
621 msgstr "Opis"
622
623 #. module: mrp_repair
624 #: field:mrp.repair,operations:0
625 msgid "Operation Lines"
626 msgstr "Pozycje operacji"
627
628 #. module: mrp_repair
629 #: view:mrp.repair:0
630 msgid "invoiced"
631 msgstr ""
632
633 #. module: mrp_repair
634 #: view:mrp.repair:0
635 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
636 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
637 msgid "Product"
638 msgstr "Produkt"
639
640 #. module: mrp_repair
641 #: view:mrp.repair:0
642 msgid "Invoice Corrected"
643 msgstr "Faktura poprawiona"
644
645 #. module: mrp_repair
646 #: report:repair.order:0
647 msgid "Price"
648 msgstr "Cena"
649
650 #. module: mrp_repair
651 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
652 msgid "Deliver"
653 msgstr "Dostarcz"
654
655 #. module: mrp_repair
656 #: view:mrp.repair:0
657 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
658 msgid "Internal Notes"
659 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
660
661 #. module: mrp_repair
662 #: report:repair.order:0
663 msgid "Taxes:"
664 msgstr "Podatki:"
665
666 #. module: mrp_repair
667 #: field:mrp.repair,picking_id:0
668 msgid "Picking"
669 msgstr ""
670
671 #. module: mrp_repair
672 #: view:mrp.repair:0
673 msgid "Untaxed amount"
674 msgstr "Kwota bez podatku"
675
676 #. module: mrp_repair
677 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
678 #, python-format
679 msgid "Active ID is not Found"
680 msgstr ""
681
682 #. module: mrp_repair
683 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
684 #, python-format
685 msgid "Repair order is not invoiced."
686 msgstr ""
687
688 #. module: mrp_repair
689 #: view:mrp.repair:0
690 msgid "Total amount"
691 msgstr "Suma kwot"
692
693 #. module: mrp_repair
694 #: view:mrp.repair:0
695 msgid "UoM"
696 msgstr "JM"
697
698 #. module: mrp_repair
699 #: selection:mrp.repair.line,type:0
700 msgid "Remove"
701 msgstr "Usuń"
702
703 #. module: mrp_repair
704 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
705 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
706 msgid "Product UoM"
707 msgstr "JM produktu"
708
709 #. module: mrp_repair
710 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
711 msgid "Invoicing Address"
712 msgstr "Adres do faktury"
713
714 #. module: mrp_repair
715 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
716 msgid "After Repair"
717 msgstr "Po naprawie"
718
719 #. module: mrp_repair
720 #: view:mrp.repair:0
721 msgid "Invoicing"
722 msgstr "Fakturowanie"
723
724 #. module: mrp_repair
725 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
726 msgid "Source Location"
727 msgstr "Strefa źródłowa"
728
729 #. module: mrp_repair
730 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
731 #: view:mrp.repair:0
732 msgid "Cancel Repair"
733 msgstr "Anuluj naprawę"
734
735 #. module: mrp_repair
736 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
737 msgid "No Invoice"
738 msgstr "Brak faktur"
739
740 #. module: mrp_repair
741 #: view:mrp.repair:0
742 msgid "States"
743 msgstr "Stany"
744
745 #. module: mrp_repair
746 #: help:mrp.repair,partner_id:0
747 msgid ""
748 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
749 msgstr "To pole pozwala ci wybrać partnera, który dostanie fakturę i dostawę"
750
751 #. module: mrp_repair
752 #: field:mrp.repair,amount_total:0
753 msgid "Total"
754 msgstr "Suma"
755
756 #. module: mrp_repair
757 #: selection:mrp.repair,state:0
758 msgid "Ready to Repair"
759 msgstr "Gotowe do naprawy"
760
761 #. module: mrp_repair
762 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
763 #, python-format
764 msgid "No partner !"
765 msgstr ""
766
767 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
768 #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
769
770 #~ msgid ""
771 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
772 #~ msgstr ""
773 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
774 #~ "specjalnych !"
775
776 #~ msgid "Repair State"
777 #~ msgstr "Stan naprawy"
778
779 #~ msgid "Repairs in quotation"
780 #~ msgstr "Naprawy w ofercie"
781
782 #~ msgid "Packing"
783 #~ msgstr "Lista przesunięć"
784
785 #~ msgid "Repair Fees line"
786 #~ msgstr "Pozycja opłaty naprawy"
787
788 #~ msgid "Repairs"
789 #~ msgstr "Naprawy"
790
791 #~ msgid "Gives the state of the Repair Order"
792 #~ msgstr "Określa stan zamówienia naprawy"
793
794 #~ msgid "Repairs in progress"
795 #~ msgstr "Naprawa w trakcie"
796
797 #~ msgid "Status"
798 #~ msgstr "Stan"
799
800 #~ msgid "New Repair"
801 #~ msgstr "Nowa naprawa"
802
803 #~ msgid ""
804 #~ "This operation  will  cancel the  Repair process, but  will not cancel it's "
805 #~ "Invoice. Do you want to continue?"
806 #~ msgstr ""
807 #~ "Ta operacja anuluje proces naprawy, ale nie anuluje faktury. Czy chcesz "
808 #~ "kontynuować?"
809
810 #~ msgid "Repairs Ready to Start"
811 #~ msgstr "Naprawy gotowe do rozpoczęcia"
812
813 #~ msgid "Repairs Order"
814 #~ msgstr "Oferty napraw"
815
816 #~ msgid "Repair Operations Lines"
817 #~ msgstr "Pozycje operacji naprawy"
818
819 #~ msgid "Repairs to be invoiced"
820 #~ msgstr "Naprawy do zafakturowania"
821
822 #~ msgid "Products Repairs Module"
823 #~ msgstr "Moduł naprawy produktów"
824
825 #~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
826 #~ msgstr "Na pewno chcesz utworzyć faktury ?"
827
828 #~ msgid ""
829 #~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
830 #~ "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
831 #~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
832 #~ "view."
833 #~ msgstr ""
834 #~ "Zaznacz to pole, jeśli chcesz zarządzać dostawą po naprawie. Jeśli "
835 #~ "zaznaczone, to zostanie utworzona lista przesunięć z wybranym produktem. "
836 #~ "Zwróć uwagę, że możesz wybrać strefę w zakładce informacyjnej, jeśli masz "
837 #~ "ustawiony rozszerzony widok."
838
839 #~ msgid "Repair Ref"
840 #~ msgstr "Odnośnik naprawy"
841
842 #~ msgid "Cancel Repair...??"
843 #~ msgstr "Anulować naprawę...??"
844
845 #~ msgid "Make invoices"
846 #~ msgstr "Utwórz faktury"
847
848 #~ msgid "Quality"
849 #~ msgstr "Jakość"
850
851 #~ msgid "Repair Order Ref"
852 #~ msgstr "Odnośnik zamówienia naprawy"
853
854 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
855 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."