Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_repair / i18n / pl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_repair
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-13 16:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:18+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: mrp_repair
20 #: view:mrp.repair:0
21 msgid "Fees Line"
22 msgstr "Pozycja opłat"
23
24 #. module: mrp_repair
25 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
26 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
27 msgid "Repair Order Ref"
28 msgstr "Odnośnik zamówienia naprawy"
29
30 #. module: mrp_repair
31 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
32 msgid "Inventory Move"
33 msgstr "Przesunięcie zapasów"
34
35 #. module: mrp_repair
36 #: constraint:ir.actions.act_window:0
37 msgid "Invalid model name in the action definition."
38 msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
39
40 #. module: mrp_repair
41 #: view:mrp.repair:0
42 msgid "Untaxed amount"
43 msgstr "Kwota bez podatku"
44
45 #. module: mrp_repair
46 #: field:mrp.repair,state:0
47 msgid "Repair State"
48 msgstr "Stan naprawy"
49
50 #. module: mrp_repair
51 #: rml:repair.order:0
52 msgid "Printing Date"
53 msgstr "Data wydruku"
54
55 #. module: mrp_repair
56 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
57 #: rml:repair.order:0
58 msgid "Quantity"
59 msgstr "Ilość"
60
61 #. module: mrp_repair
62 #: view:mrp.repair:0
63 msgid "Set to Draft"
64 msgstr "Ustaw na projekt"
65
66 #. module: mrp_repair
67 #: selection:mrp.repair,state:0
68 msgid "Invoice Exception"
69 msgstr "Wyjątek faktury"
70
71 #. module: mrp_repair
72 #: field:mrp.repair,address_id:0
73 msgid "Delivery Address"
74 msgstr "Adres dostawy"
75
76 #. module: mrp_repair
77 #: view:mrp.repair:0
78 msgid "Make Invoice"
79 msgstr "Utwórz fakturę"
80
81 #. module: mrp_repair
82 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
83 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
84 msgid "Subtotal"
85 msgstr "Wartość"
86
87 #. module: mrp_repair
88 #: rml:repair.order:0
89 msgid "Invoice address :"
90 msgstr "Adres do faktury :"
91
92 #. module: mrp_repair
93 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
94 msgid "Guarantee limit"
95 msgstr ""
96
97 #. module: mrp_repair
98 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
99 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
100 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
101 msgid "Taxes"
102 msgstr "Podatki"
103
104 #. module: mrp_repair
105 #: rml:repair.order:0
106 msgid "Net Total :"
107 msgstr "Suma netto :"
108
109 #. module: mrp_repair
110 #: rml:repair.order:0
111 msgid "VAT"
112 msgstr ""
113
114 #. module: mrp_repair
115 #: view:mrp.repair:0
116 msgid "Operations"
117 msgstr "Operacje"
118
119 #. module: mrp_repair
120 #: field:mrp.repair,move_id:0
121 msgid "Move"
122 msgstr "Przesunięcie"
123
124 #. module: mrp_repair
125 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
126 msgid "Repair Orders"
127 msgstr "Zamówienie naprawy"
128
129 #. module: mrp_repair
130 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
131 msgid "Quotation / Order"
132 msgstr "Oferta / Zamówienie"
133
134 #. module: mrp_repair
135 #: view:mrp.repair:0
136 msgid "Extra Info"
137 msgstr "Dodatkowe informacje"
138
139 #. module: mrp_repair
140 #: field:mrp.repair,partner_id:0
141 msgid "Partner"
142 msgstr "Partner"
143
144 #. module: mrp_repair
145 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_quotation_tree
146 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_quotation
147 msgid "Repairs in quotation"
148 msgstr "Naprawy w ofercie"
149
150 #. module: mrp_repair
151 #: selection:mrp.repair,state:0
152 #: selection:mrp.repair.line,state:0
153 msgid "Confirmed"
154 msgstr "Potwierdzone"
155
156 #. module: mrp_repair
157 #: view:mrp.repair:0
158 msgid "Recreate Invoice"
159 msgstr "Utwórz fakturę od nowa"
160
161 #. module: mrp_repair
162 #: view:mrp.repair:0
163 msgid "Repairs order"
164 msgstr "Zamówienie napraw"
165
166 #. module: mrp_repair
167 #: rml:repair.order:0
168 msgid "Repair Order N° :"
169 msgstr "Zamówienie naprawy nr :"
170
171 #. module: mrp_repair
172 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
173 #: rml:repair.order:0
174 msgid "Lot Number"
175 msgstr "Numer partii"
176
177 #. module: mrp_repair
178 #: selection:mrp.repair,state:0
179 msgid "Under Repair"
180 msgstr "W trakcie naprawy"
181
182 #. module: mrp_repair
183 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
184 msgid "Fees Lines"
185 msgstr "Pozycja opłaty"
186
187 #. module: mrp_repair
188 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
189 msgid "Repair Fees line"
190 msgstr "Pozycja opłaty naprawy"
191
192 #. module: mrp_repair
193 #: rml:repair.order:0
194 msgid "Fees Line(s)"
195 msgstr "Pozycja(e) opłaty"
196
197 #. module: mrp_repair
198 #: selection:mrp.repair,state:0
199 msgid "To be Invoiced"
200 msgstr "Do zafakturowania"
201
202 #. module: mrp_repair
203 #: rml:repair.order:0
204 msgid "Shipping address :"
205 msgstr "Adres do wysyłki :"
206
207 #. module: mrp_repair
208 #: view:mrp.repair:0
209 msgid "Start Repair"
210 msgstr "Rozpocznij naprawę"
211
212 #. module: mrp_repair
213 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
214 msgid "Quantity (UoM)"
215 msgstr "Ilość (JM)"
216
217 #. module: mrp_repair
218 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
219 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
220 msgid "To Invoice"
221 msgstr "Do zafakturowania"
222
223 #. module: mrp_repair
224 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
225 msgid "Repairs"
226 msgstr "Naprawy"
227
228 #. module: mrp_repair
229 #: field:mrp.repair,picking_id:0
230 msgid "Packing"
231 msgstr "Lista przesunięć"
232
233 #. module: mrp_repair
234 #: rml:repair.order:0
235 msgid "Total :"
236 msgstr "Suma :"
237
238 #. module: mrp_repair
239 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
240 msgid "Pricelist"
241 msgstr "Cennik"
242
243 #. module: mrp_repair
244 #: help:mrp.repair,state:0
245 msgid "Gives the state of the Repair Order"
246 msgstr "Określa stan zamówienia naprawy"
247
248 #. module: mrp_repair
249 #: view:mrp.repair:0
250 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
251 msgid "Quotation Notes"
252 msgstr "Uwagi oferty"
253
254 #. module: mrp_repair
255 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_progress_tree
256 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_progress
257 msgid "Repairs in progress"
258 msgstr "Naprawa w trakcie"
259
260 #. module: mrp_repair
261 #: constraint:ir.ui.view:0
262 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
263 msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
264
265 #. module: mrp_repair
266 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
267 msgid ""
268 "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
269 "selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
270 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
271 "Note that you can change manually afterwards."
272 msgstr ""
273
274 #. module: mrp_repair
275 #: view:mrp.repair:0
276 msgid "Repair Line"
277 msgstr "Pozycja naprawy"
278
279 #. module: mrp_repair
280 #: rml:repair.order:0
281 msgid "N° :"
282 msgstr "Nr :"
283
284 #. module: mrp_repair
285 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
286 msgid "Invoice Method"
287 msgstr "Metoda fakturowania"
288
289 #. module: mrp_repair
290 #: field:mrp.repair,repaired:0
291 msgid "Repaired"
292 msgstr "Naprawione"
293
294 #. module: mrp_repair
295 #: wizard_field:mrp.repair.make_invoice,init,group:0
296 msgid "Group by partner invoice address"
297 msgstr "Grupuj wg adresów partnera do faktur"
298
299 #. module: mrp_repair
300 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
301 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
302 msgid "Invoice Line"
303 msgstr "Pozycja faktury"
304
305 #. module: mrp_repair
306 #: view:mrp.repair:0
307 msgid "Total amount"
308 msgstr "Suma kwot"
309
310 #. module: mrp_repair
311 #: selection:mrp.repair.line,state:0
312 msgid "Canceled"
313 msgstr "Anulowano"
314
315 #. module: mrp_repair
316 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
317 msgid "Before Repair"
318 msgstr "Przed naprawą"
319
320 #. module: mrp_repair
321 #: field:mrp.repair,location_id:0
322 msgid "Current Location"
323 msgstr "Obecna strefa"
324
325 #. module: mrp_repair
326 #: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,yes:0
327 msgid "Yes"
328 msgstr "Tak"
329
330 #. module: mrp_repair
331 #: field:mrp.repair,invoiced:0
332 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
333 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
334 msgid "Invoiced"
335 msgstr "Zafakturowano"
336
337 #. module: mrp_repair
338 #: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,end:0
339 msgid "No"
340 msgstr "Nie"
341
342 #. module: mrp_repair
343 #: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
344 #: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,invoice:0
345 msgid "Create invoices"
346 msgstr "Utwórz faktury"
347
348 #. module: mrp_repair
349 #: selection:mrp.repair.line,type:0
350 #: rml:repair.order:0
351 msgid "Add"
352 msgstr "Dodaj"
353
354 #. module: mrp_repair
355 #: selection:mrp.repair.line,state:0
356 msgid "Draft"
357 msgstr "Projekt"
358
359 #. module: mrp_repair
360 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_form
361 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_form
362 msgid "New Repair"
363 msgstr "Nowa naprawa"
364
365 #. module: mrp_repair
366 #: constraint:ir.model:0
367 msgid ""
368 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
369 msgstr ""
370 "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
371 "specjalnych !"
372
373 #. module: mrp_repair
374 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
375 msgid "Untaxed Amount"
376 msgstr "Kwota bez podatku"
377
378 #. module: mrp_repair
379 #: field:mrp.repair.line,state:0
380 msgid "Status"
381 msgstr "Stan"
382
383 #. module: mrp_repair
384 #: rml:repair.order:0
385 msgid "Guarantee Limit"
386 msgstr ""
387
388 #. module: mrp_repair
389 #: field:mrp.repair,product_id:0
390 #: rml:repair.order:0
391 msgid "Product to Repair"
392 msgstr "Produkt do naprawy"
393
394 #. module: mrp_repair
395 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
396 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
397 msgstr "Cennik domyślnie jest pobierany z wybranego partnera"
398
399 #. module: mrp_repair
400 #: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
401 msgid ""
402 "This operation  will  cancel the  Repair process, but  will not cancel it's "
403 "Invoice. Do you want to continue?"
404 msgstr ""
405 "Ta operacja anuluje proces naprawy, ale nie anuluje faktury. Czy chcesz "
406 "kontynuować?"
407
408 #. module: mrp_repair
409 #: selection:mrp.repair,state:0
410 msgid "Quotation"
411 msgstr "Oferta"
412
413 #. module: mrp_repair
414 #: view:mrp.repair:0
415 msgid "Compute"
416 msgstr "Oblicz"
417
418 #. module: mrp_repair
419 #: view:mrp.repair:0
420 msgid "Confirm Repair"
421 msgstr "Potwierdź naprawę"
422
423 #. module: mrp_repair
424 #: rml:repair.order:0
425 msgid "Repair Quotation"
426 msgstr "Oferta naprawy"
427
428 #. module: mrp_repair
429 #: view:mrp.repair:0
430 msgid "End Repair"
431 msgstr "Koniec naprawy"
432
433 #. module: mrp_repair
434 #: view:mrp.repair:0
435 msgid "History"
436 msgstr "Historia"
437
438 #. module: mrp_repair
439 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
440 msgid "Repairs Order"
441 msgstr "Oferty napraw"
442
443 #. module: mrp_repair
444 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_ready_tree
445 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_ready
446 msgid "Repairs Ready to Start"
447 msgstr "Naprawy gotowe do rozpoczęcia"
448
449 #. module: mrp_repair
450 #: view:mrp.repair:0
451 msgid "Qty"
452 msgstr "Il."
453
454 #. module: mrp_repair
455 #: selection:mrp.repair,state:0
456 #: selection:mrp.repair.line,state:0
457 msgid "Done"
458 msgstr "Wykonano"
459
460 #. module: mrp_repair
461 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_2binvoiced_tree
462 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_2binvoiced
463 msgid "Repairs to be invoiced"
464 msgstr "Naprawy do zafakturowania"
465
466 #. module: mrp_repair
467 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
468 msgid "Invoice"
469 msgstr "Faktura"
470
471 #. module: mrp_repair
472 #: view:mrp.repair:0
473 msgid "Fees"
474 msgstr "Opłaty"
475
476 #. module: mrp_repair
477 #: selection:mrp.repair,state:0
478 #: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,end:0
479 msgid "Cancel"
480 msgstr "Anuluj"
481
482 #. module: mrp_repair
483 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
484 msgid "Dest. Location"
485 msgstr "Strefa docelowa"
486
487 #. module: mrp_repair
488 #: rml:repair.order:0
489 msgid "Operation Line(s)"
490 msgstr "Pozycje operacji"
491
492 #. module: mrp_repair
493 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
494 msgid "Repair Operations Lines"
495 msgstr "Pozycje operacji naprawy"
496
497 #. module: mrp_repair
498 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
499 msgid "Delivery Location"
500 msgstr "Strefa dostawy"
501
502 #. module: mrp_repair
503 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
504 msgid "Products Repairs Module"
505 msgstr "Moduł naprawy produktów"
506
507 #. module: mrp_repair
508 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
509 msgid ""
510 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
511 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
512 "pricelist and invoicing address."
513 msgstr ""
514
515 #. module: mrp_repair
516 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
517 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
518 #: rml:repair.order:0
519 msgid "Unit Price"
520 msgstr "Cena jednostkowa"
521
522 #. module: mrp_repair
523 #: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
524 msgid "Do you really want to create the invoices ?"
525 msgstr "Na pewno chcesz utworzyć faktury ?"
526
527 #. module: mrp_repair
528 #: field:mrp.repair.fee,name:0
529 #: field:mrp.repair.line,name:0
530 #: rml:repair.order:0
531 msgid "Description"
532 msgstr "Opis"
533
534 #. module: mrp_repair
535 #: field:mrp.repair,operations:0
536 msgid "Operation Lines"
537 msgstr "Pozycje operacji"
538
539 #. module: mrp_repair
540 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
541 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
542 msgid "Product"
543 msgstr "Produkt"
544
545 #. module: mrp_repair
546 #: view:mrp.repair:0
547 msgid "Invoice Corrected"
548 msgstr "Faktura poprawiona"
549
550 #. module: mrp_repair
551 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
552 msgid ""
553 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
554 "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
555 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
556 "view."
557 msgstr ""
558 "Zaznacz to pole, jeśli chcesz zarządzać dostawą po naprawie. Jeśli "
559 "zaznaczone, to zostanie utworzona lista przesunięć z wybranym produktem. "
560 "Zwróć uwagę, że możesz wybrać strefę w zakładce informacyjnej, jeśli masz "
561 "ustawiony rozszerzony widok."
562
563 #. module: mrp_repair
564 #: field:mrp.repair.line,type:0
565 msgid "Type"
566 msgstr "Typ"
567
568 #. module: mrp_repair
569 #: rml:repair.order:0
570 msgid "Price"
571 msgstr "Cena"
572
573 #. module: mrp_repair
574 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
575 msgid "Deliver"
576 msgstr "Dostarcz"
577
578 #. module: mrp_repair
579 #: view:mrp.repair:0
580 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
581 msgid "Internal Notes"
582 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
583
584 #. module: mrp_repair
585 #: rml:repair.order:0
586 msgid "Taxes:"
587 msgstr "Podatki:"
588
589 #. module: mrp_repair
590 #: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.wizard_mrp_repair_make_invoice
591 msgid "Make invoices"
592 msgstr "Utwórz faktury"
593
594 #. module: mrp_repair
595 #: field:mrp.repair,name:0
596 msgid "Repair Ref"
597 msgstr "Odnośnik naprawy"
598
599 #. module: mrp_repair
600 #: view:mrp.repair:0
601 msgid "UoM"
602 msgstr "JM"
603
604 #. module: mrp_repair
605 #: selection:mrp.repair.line,type:0
606 #: rml:repair.order:0
607 msgid "Remove"
608 msgstr "Usuń"
609
610 #. module: mrp_repair
611 #: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
612 msgid "Cancel Repair...??"
613 msgstr "Anulować naprawę...??"
614
615 #. module: mrp_repair
616 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
617 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
618 msgid "Product UoM"
619 msgstr "JM produktu"
620
621 #. module: mrp_repair
622 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
623 msgid "Invoicing Address"
624 msgstr "Adres do faktury"
625
626 #. module: mrp_repair
627 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
628 msgid "After Repair"
629 msgstr "Po naprawie"
630
631 #. module: mrp_repair
632 #: view:mrp.repair:0
633 msgid "Invoicing"
634 msgstr "Fakturowanie"
635
636 #. module: mrp_repair
637 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
638 msgid "Source Location"
639 msgstr "Strefa źródłowa"
640
641 #. module: mrp_repair
642 #: view:mrp.repair:0
643 msgid "Quality"
644 msgstr "Jakość"
645
646 #. module: mrp_repair
647 #: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.action_cancel_repair
648 #: view:mrp.repair:0
649 msgid "Cancel Repair"
650 msgstr "Anuluj naprawę"
651
652 #. module: mrp_repair
653 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
654 msgid "No Invoice"
655 msgstr "Brak faktur"
656
657 #. module: mrp_repair
658 #: view:mrp.repair:0
659 msgid "States"
660 msgstr "Stany"
661
662 #. module: mrp_repair
663 #: help:mrp.repair,partner_id:0
664 msgid ""
665 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
666 msgstr "To pole pozwala ci wybrać partnera, który dostanie fakturę i dostawę"
667
668 #. module: mrp_repair
669 #: field:mrp.repair,amount_total:0
670 msgid "Total"
671 msgstr "Suma"
672
673 #. module: mrp_repair
674 #: selection:mrp.repair,state:0
675 msgid "Ready to Repair"
676 msgstr "Gotowe do naprawy"