1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-13 16:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:18+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 msgstr "Pozycja opłat"
25 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
26 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
27 msgid "Repair Order Ref"
28 msgstr "Odnośnik zamówienia naprawy"
31 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
32 msgid "Inventory Move"
33 msgstr "Przesunięcie zapasów"
36 #: constraint:ir.actions.act_window:0
37 msgid "Invalid model name in the action definition."
38 msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
42 msgid "Untaxed amount"
43 msgstr "Kwota bez podatku"
46 #: field:mrp.repair,state:0
56 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
64 msgstr "Ustaw na projekt"
67 #: selection:mrp.repair,state:0
68 msgid "Invoice Exception"
69 msgstr "Wyjątek faktury"
72 #: field:mrp.repair,address_id:0
73 msgid "Delivery Address"
74 msgstr "Adres dostawy"
79 msgstr "Utwórz fakturę"
82 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
83 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
89 msgid "Invoice address :"
90 msgstr "Adres do faktury :"
93 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
94 msgid "Guarantee limit"
98 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
99 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
100 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
104 #. module: mrp_repair
105 #: rml:repair.order:0
107 msgstr "Suma netto :"
109 #. module: mrp_repair
110 #: rml:repair.order:0
114 #. module: mrp_repair
119 #. module: mrp_repair
120 #: field:mrp.repair,move_id:0
122 msgstr "Przesunięcie"
124 #. module: mrp_repair
125 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
126 msgid "Repair Orders"
127 msgstr "Zamówienie naprawy"
129 #. module: mrp_repair
130 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
131 msgid "Quotation / Order"
132 msgstr "Oferta / Zamówienie"
134 #. module: mrp_repair
137 msgstr "Dodatkowe informacje"
139 #. module: mrp_repair
140 #: field:mrp.repair,partner_id:0
144 #. module: mrp_repair
145 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_quotation_tree
146 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_quotation
147 msgid "Repairs in quotation"
148 msgstr "Naprawy w ofercie"
150 #. module: mrp_repair
151 #: selection:mrp.repair,state:0
152 #: selection:mrp.repair.line,state:0
154 msgstr "Potwierdzone"
156 #. module: mrp_repair
158 msgid "Recreate Invoice"
159 msgstr "Utwórz fakturę od nowa"
161 #. module: mrp_repair
163 msgid "Repairs order"
164 msgstr "Zamówienie napraw"
166 #. module: mrp_repair
167 #: rml:repair.order:0
168 msgid "Repair Order N° :"
169 msgstr "Zamówienie naprawy nr :"
171 #. module: mrp_repair
172 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
173 #: rml:repair.order:0
175 msgstr "Numer partii"
177 #. module: mrp_repair
178 #: selection:mrp.repair,state:0
180 msgstr "W trakcie naprawy"
182 #. module: mrp_repair
183 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
185 msgstr "Pozycja opłaty"
187 #. module: mrp_repair
188 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
189 msgid "Repair Fees line"
190 msgstr "Pozycja opłaty naprawy"
192 #. module: mrp_repair
193 #: rml:repair.order:0
195 msgstr "Pozycja(e) opłaty"
197 #. module: mrp_repair
198 #: selection:mrp.repair,state:0
199 msgid "To be Invoiced"
200 msgstr "Do zafakturowania"
202 #. module: mrp_repair
203 #: rml:repair.order:0
204 msgid "Shipping address :"
205 msgstr "Adres do wysyłki :"
207 #. module: mrp_repair
210 msgstr "Rozpocznij naprawę"
212 #. module: mrp_repair
213 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
214 msgid "Quantity (UoM)"
217 #. module: mrp_repair
218 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
219 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
221 msgstr "Do zafakturowania"
223 #. module: mrp_repair
224 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
228 #. module: mrp_repair
229 #: field:mrp.repair,picking_id:0
231 msgstr "Lista przesunięć"
233 #. module: mrp_repair
234 #: rml:repair.order:0
238 #. module: mrp_repair
239 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
243 #. module: mrp_repair
244 #: help:mrp.repair,state:0
245 msgid "Gives the state of the Repair Order"
246 msgstr "Określa stan zamówienia naprawy"
248 #. module: mrp_repair
250 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
251 msgid "Quotation Notes"
252 msgstr "Uwagi oferty"
254 #. module: mrp_repair
255 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_progress_tree
256 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_progress
257 msgid "Repairs in progress"
258 msgstr "Naprawa w trakcie"
260 #. module: mrp_repair
261 #: constraint:ir.ui.view:0
262 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
263 msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
265 #. module: mrp_repair
266 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
268 "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
269 "selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
270 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
271 "Note that you can change manually afterwards."
274 #. module: mrp_repair
277 msgstr "Pozycja naprawy"
279 #. module: mrp_repair
280 #: rml:repair.order:0
284 #. module: mrp_repair
285 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
286 msgid "Invoice Method"
287 msgstr "Metoda fakturowania"
289 #. module: mrp_repair
290 #: field:mrp.repair,repaired:0
294 #. module: mrp_repair
295 #: wizard_field:mrp.repair.make_invoice,init,group:0
296 msgid "Group by partner invoice address"
297 msgstr "Grupuj wg adresów partnera do faktur"
299 #. module: mrp_repair
300 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
301 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
303 msgstr "Pozycja faktury"
305 #. module: mrp_repair
310 #. module: mrp_repair
311 #: selection:mrp.repair.line,state:0
315 #. module: mrp_repair
316 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
317 msgid "Before Repair"
318 msgstr "Przed naprawą"
320 #. module: mrp_repair
321 #: field:mrp.repair,location_id:0
322 msgid "Current Location"
323 msgstr "Obecna strefa"
325 #. module: mrp_repair
326 #: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,yes:0
330 #. module: mrp_repair
331 #: field:mrp.repair,invoiced:0
332 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
333 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
335 msgstr "Zafakturowano"
337 #. module: mrp_repair
338 #: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,end:0
342 #. module: mrp_repair
343 #: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
344 #: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,invoice:0
345 msgid "Create invoices"
346 msgstr "Utwórz faktury"
348 #. module: mrp_repair
349 #: selection:mrp.repair.line,type:0
350 #: rml:repair.order:0
354 #. module: mrp_repair
355 #: selection:mrp.repair.line,state:0
359 #. module: mrp_repair
360 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_form
361 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_form
363 msgstr "Nowa naprawa"
365 #. module: mrp_repair
366 #: constraint:ir.model:0
368 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
370 "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
373 #. module: mrp_repair
374 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
375 msgid "Untaxed Amount"
376 msgstr "Kwota bez podatku"
378 #. module: mrp_repair
379 #: field:mrp.repair.line,state:0
383 #. module: mrp_repair
384 #: rml:repair.order:0
385 msgid "Guarantee Limit"
388 #. module: mrp_repair
389 #: field:mrp.repair,product_id:0
390 #: rml:repair.order:0
391 msgid "Product to Repair"
392 msgstr "Produkt do naprawy"
394 #. module: mrp_repair
395 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
396 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
397 msgstr "Cennik domyślnie jest pobierany z wybranego partnera"
399 #. module: mrp_repair
400 #: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
402 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
403 "Invoice. Do you want to continue?"
405 "Ta operacja anuluje proces naprawy, ale nie anuluje faktury. Czy chcesz "
408 #. module: mrp_repair
409 #: selection:mrp.repair,state:0
413 #. module: mrp_repair
418 #. module: mrp_repair
420 msgid "Confirm Repair"
421 msgstr "Potwierdź naprawę"
423 #. module: mrp_repair
424 #: rml:repair.order:0
425 msgid "Repair Quotation"
426 msgstr "Oferta naprawy"
428 #. module: mrp_repair
431 msgstr "Koniec naprawy"
433 #. module: mrp_repair
438 #. module: mrp_repair
439 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
440 msgid "Repairs Order"
441 msgstr "Oferty napraw"
443 #. module: mrp_repair
444 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_ready_tree
445 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_ready
446 msgid "Repairs Ready to Start"
447 msgstr "Naprawy gotowe do rozpoczęcia"
449 #. module: mrp_repair
454 #. module: mrp_repair
455 #: selection:mrp.repair,state:0
456 #: selection:mrp.repair.line,state:0
460 #. module: mrp_repair
461 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_2binvoiced_tree
462 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_2binvoiced
463 msgid "Repairs to be invoiced"
464 msgstr "Naprawy do zafakturowania"
466 #. module: mrp_repair
467 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
471 #. module: mrp_repair
476 #. module: mrp_repair
477 #: selection:mrp.repair,state:0
478 #: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,end:0
482 #. module: mrp_repair
483 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
484 msgid "Dest. Location"
485 msgstr "Strefa docelowa"
487 #. module: mrp_repair
488 #: rml:repair.order:0
489 msgid "Operation Line(s)"
490 msgstr "Pozycje operacji"
492 #. module: mrp_repair
493 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
494 msgid "Repair Operations Lines"
495 msgstr "Pozycje operacji naprawy"
497 #. module: mrp_repair
498 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
499 msgid "Delivery Location"
500 msgstr "Strefa dostawy"
502 #. module: mrp_repair
503 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
504 msgid "Products Repairs Module"
505 msgstr "Moduł naprawy produktów"
507 #. module: mrp_repair
508 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
510 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
511 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
512 "pricelist and invoicing address."
515 #. module: mrp_repair
516 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
517 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
518 #: rml:repair.order:0
520 msgstr "Cena jednostkowa"
522 #. module: mrp_repair
523 #: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
524 msgid "Do you really want to create the invoices ?"
525 msgstr "Na pewno chcesz utworzyć faktury ?"
527 #. module: mrp_repair
528 #: field:mrp.repair.fee,name:0
529 #: field:mrp.repair.line,name:0
530 #: rml:repair.order:0
534 #. module: mrp_repair
535 #: field:mrp.repair,operations:0
536 msgid "Operation Lines"
537 msgstr "Pozycje operacji"
539 #. module: mrp_repair
540 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
541 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
545 #. module: mrp_repair
547 msgid "Invoice Corrected"
548 msgstr "Faktura poprawiona"
550 #. module: mrp_repair
551 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
553 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
554 "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
555 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
558 "Zaznacz to pole, jeśli chcesz zarządzać dostawą po naprawie. Jeśli "
559 "zaznaczone, to zostanie utworzona lista przesunięć z wybranym produktem. "
560 "Zwróć uwagę, że możesz wybrać strefę w zakładce informacyjnej, jeśli masz "
561 "ustawiony rozszerzony widok."
563 #. module: mrp_repair
564 #: field:mrp.repair.line,type:0
568 #. module: mrp_repair
569 #: rml:repair.order:0
573 #. module: mrp_repair
574 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
578 #. module: mrp_repair
580 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
581 msgid "Internal Notes"
582 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
584 #. module: mrp_repair
585 #: rml:repair.order:0
589 #. module: mrp_repair
590 #: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.wizard_mrp_repair_make_invoice
591 msgid "Make invoices"
592 msgstr "Utwórz faktury"
594 #. module: mrp_repair
595 #: field:mrp.repair,name:0
597 msgstr "Odnośnik naprawy"
599 #. module: mrp_repair
604 #. module: mrp_repair
605 #: selection:mrp.repair.line,type:0
606 #: rml:repair.order:0
610 #. module: mrp_repair
611 #: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
612 msgid "Cancel Repair...??"
613 msgstr "Anulować naprawę...??"
615 #. module: mrp_repair
616 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
617 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
621 #. module: mrp_repair
622 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
623 msgid "Invoicing Address"
624 msgstr "Adres do faktury"
626 #. module: mrp_repair
627 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
631 #. module: mrp_repair
634 msgstr "Fakturowanie"
636 #. module: mrp_repair
637 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
638 msgid "Source Location"
639 msgstr "Strefa źródłowa"
641 #. module: mrp_repair
646 #. module: mrp_repair
647 #: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.action_cancel_repair
649 msgid "Cancel Repair"
650 msgstr "Anuluj naprawę"
652 #. module: mrp_repair
653 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
657 #. module: mrp_repair
662 #. module: mrp_repair
663 #: help:mrp.repair,partner_id:0
665 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
666 msgstr "To pole pozwala ci wybrać partnera, który dostanie fakturę i dostawę"
668 #. module: mrp_repair
669 #: field:mrp.repair,amount_total:0
673 #. module: mrp_repair
674 #: selection:mrp.repair,state:0
675 msgid "Ready to Repair"
676 msgstr "Gotowe do naprawy"