[MERGE] branch merged with lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-dev-addons3
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_repair / i18n / pl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_repair
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:04+0000\n"
11 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:31+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: mrp_repair
20 #: view:mrp.repair:0
21 msgid "Fees Line"
22 msgstr "Pozycja opłat"
23
24 #. module: mrp_repair
25 #: help:mrp.repair,state:0
26 msgid ""
27 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
28 "repair order.             \n"
29 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order.       "
30 "      \n"
31 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
32 "repairing only after repair order is confirmed.             \n"
33 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
34 "repairing done.             \n"
35 "* The 'Done' state is set when repairing is completed.            \n"
36 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
37 msgstr ""
38
39 #. module: mrp_repair
40 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
41 msgid "Inventory Move"
42 msgstr "Przesunięcie zapasów"
43
44 #. module: mrp_repair
45 #: view:mrp.repair:0
46 msgid "Group By..."
47 msgstr ""
48
49 #. module: mrp_repair
50 #: view:mrp.repair:0
51 msgid "Recreate Invoice"
52 msgstr "Utwórz fakturę od nowa"
53
54 #. module: mrp_repair
55 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
56 msgid ""
57 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
58 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
59 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
60 "view."
61 msgstr ""
62
63 #. module: mrp_repair
64 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
65 #: view:mrp.repair.cancel:0
66 msgid "Cancel Repair Order"
67 msgstr ""
68
69 #. module: mrp_repair
70 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
71 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
72 msgid "To Invoice"
73 msgstr "Do zafakturowania"
74
75 #. module: mrp_repair
76 #: report:repair.order:0
77 msgid "Printing Date"
78 msgstr "Data wydruku"
79
80 #. module: mrp_repair
81 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
82 msgid "Group by partner invoice address"
83 msgstr "Grupuj wg adresów partnera do faktur"
84
85 #. module: mrp_repair
86 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
87 #, python-format
88 msgid "No product defined on Fees!"
89 msgstr ""
90
91 #. module: mrp_repair
92 #: view:mrp.repair:0
93 msgid "Set to Draft"
94 msgstr "Ustaw na projekt"
95
96 #. module: mrp_repair
97 #: selection:mrp.repair,state:0
98 msgid "Invoice Exception"
99 msgstr "Wyjątek faktury"
100
101 #. module: mrp_repair
102 #: field:mrp.repair,address_id:0
103 msgid "Delivery Address"
104 msgstr "Adres dostawy"
105
106 #. module: mrp_repair
107 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
108 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
109 #: view:mrp.repair:0
110 msgid "Make Invoice"
111 msgstr "Utwórz fakturę"
112
113 #. module: mrp_repair
114 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
115 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
116 msgid "Subtotal"
117 msgstr "Wartość"
118
119 #. module: mrp_repair
120 #: report:repair.order:0
121 msgid "Invoice address :"
122 msgstr "Adres do faktury :"
123
124 #. module: mrp_repair
125 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
126 msgid "Guarantee limit"
127 msgstr ""
128
129 #. module: mrp_repair
130 #: view:mrp.repair:0
131 msgid "Notes"
132 msgstr ""
133
134 #. module: mrp_repair
135 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
136 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
137 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
138 msgid "Taxes"
139 msgstr "Podatki"
140
141 #. module: mrp_repair
142 #: report:repair.order:0
143 msgid "Net Total :"
144 msgstr "Suma netto :"
145
146 #. module: mrp_repair
147 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
148 #, python-format
149 msgid "Warning !"
150 msgstr ""
151
152 #. module: mrp_repair
153 #: report:repair.order:0
154 msgid "VAT"
155 msgstr ""
156
157 #. module: mrp_repair
158 #: view:mrp.repair:0
159 msgid "Operations"
160 msgstr "Operacje"
161
162 #. module: mrp_repair
163 #: field:mrp.repair,move_id:0
164 msgid "Move"
165 msgstr "Przesunięcie"
166
167 #. module: mrp_repair
168 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
169 #, python-format
170 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
171 msgstr ""
172
173 #. module: mrp_repair
174 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
175 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
176 msgid "Repair Orders"
177 msgstr "Zamówienie naprawy"
178
179 #. module: mrp_repair
180 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
181 msgid "Quotation / Order"
182 msgstr "Oferta / Zamówienie"
183
184 #. module: mrp_repair
185 #: view:mrp.repair:0
186 msgid "Extra Info"
187 msgstr "Dodatkowe informacje"
188
189 #. module: mrp_repair
190 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
191 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
192 msgid "Repair Order Reference"
193 msgstr ""
194
195 #. module: mrp_repair
196 #: selection:mrp.repair.line,state:0
197 msgid "Draft"
198 msgstr "Projekt"
199
200 #. module: mrp_repair
201 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
202 #, python-format
203 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
204 msgstr ""
205
206 #. module: mrp_repair
207 #: view:mrp.repair:0
208 #: selection:mrp.repair,state:0
209 #: selection:mrp.repair.line,state:0
210 msgid "Confirmed"
211 msgstr "Potwierdzone"
212
213 #. module: mrp_repair
214 #: view:mrp.repair:0
215 msgid "Repairs order"
216 msgstr "Zamówienie napraw"
217
218 #. module: mrp_repair
219 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
220 msgid ""
221 "Repair orders allows you to organize your reparations on the products. On a "
222 "repair order, you can detail the components you remove, add or replace and "
223 "record the time you spent on the different operations. The repair order uses "
224 "the warranty date on the production lot in order to know if you have to "
225 "invoice the reparation to the customer or not."
226 msgstr ""
227
228 #. module: mrp_repair
229 #: report:repair.order:0
230 msgid "Repair Order N° :"
231 msgstr "Zamówienie naprawy nr :"
232
233 #. module: mrp_repair
234 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
235 #: report:repair.order:0
236 msgid "Lot Number"
237 msgstr "Numer partii"
238
239 #. module: mrp_repair
240 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
241 msgid "Fees Lines"
242 msgstr "Pozycja opłaty"
243
244 #. module: mrp_repair
245 #: field:mrp.repair.line,type:0
246 msgid "Type"
247 msgstr "Typ"
248
249 #. module: mrp_repair
250 #: report:repair.order:0
251 msgid "Fees Line(s)"
252 msgstr "Pozycja(e) opłaty"
253
254 #. module: mrp_repair
255 #: selection:mrp.repair,state:0
256 msgid "To be Invoiced"
257 msgstr "Do zafakturowania"
258
259 #. module: mrp_repair
260 #: report:repair.order:0
261 msgid "Shipping address :"
262 msgstr "Adres do wysyłki :"
263
264 #. module: mrp_repair
265 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
266 #, python-format
267 msgid "Error !"
268 msgstr ""
269
270 #. module: mrp_repair
271 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
272 msgid "Quantity (UoM)"
273 msgstr "Ilość (JM)"
274
275 #. module: mrp_repair
276 #: help:mrp.repair.line,state:0
277 msgid ""
278 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
279 "draft state.                         \n"
280 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
281 "confirm state.                         \n"
282 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed.      "
283 "                  \n"
284 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
285 msgstr ""
286
287 #. module: mrp_repair
288 #: report:repair.order:0
289 msgid "Total :"
290 msgstr "Suma :"
291
292 #. module: mrp_repair
293 #: view:mrp.repair.cancel:0
294 msgid ""
295 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
296 "Invoice. Do you want to continue?"
297 msgstr ""
298
299 #. module: mrp_repair
300 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
301 msgid "Pricelist"
302 msgstr "Cennik"
303
304 #. module: mrp_repair
305 #: view:mrp.repair:0
306 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
307 msgid "Quotation Notes"
308 msgstr "Uwagi oferty"
309
310 #. module: mrp_repair
311 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
312 #, python-format
313 msgid "Warning!"
314 msgstr ""
315
316 #. module: mrp_repair
317 #: view:mrp.repair:0
318 msgid "Search Reair Orders"
319 msgstr ""
320
321 #. module: mrp_repair
322 #: report:repair.order:0
323 msgid "(Add)"
324 msgstr ""
325
326 #. module: mrp_repair
327 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
328 #: view:mrp.repair:0
329 msgid "Repair Line"
330 msgstr "Pozycja naprawy"
331
332 #. module: mrp_repair
333 #: view:mrp.repair:0
334 #: field:mrp.repair,partner_id:0
335 msgid "Partner"
336 msgstr "Partner"
337
338 #. module: mrp_repair
339 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
340 msgid "Invoice Method"
341 msgstr "Metoda fakturowania"
342
343 #. module: mrp_repair
344 #: field:mrp.repair,repaired:0
345 msgid "Repaired"
346 msgstr "Naprawione"
347
348 #. module: mrp_repair
349 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
350 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
351 msgstr ""
352
353 #. module: mrp_repair
354 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
355 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
356 msgid "Invoice Line"
357 msgstr "Pozycja faktury"
358
359 #. module: mrp_repair
360 #: selection:mrp.repair.line,state:0
361 msgid "Canceled"
362 msgstr "Anulowano"
363
364 #. module: mrp_repair
365 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
366 msgid "Before Repair"
367 msgstr "Przed naprawą"
368
369 #. module: mrp_repair
370 #: field:mrp.repair,location_id:0
371 msgid "Current Location"
372 msgstr "Obecna strefa"
373
374 #. module: mrp_repair
375 #: view:mrp.repair.cancel:0
376 msgid "Yes"
377 msgstr "Tak"
378
379 #. module: mrp_repair
380 #: field:mrp.repair,invoiced:0
381 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
382 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
383 msgid "Invoiced"
384 msgstr "Zafakturowano"
385
386 #. module: mrp_repair
387 #: view:mrp.repair.cancel:0
388 msgid "No"
389 msgstr "Nie"
390
391 #. module: mrp_repair
392 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
393 msgid "Create invoices"
394 msgstr "Utwórz faktury"
395
396 #. module: mrp_repair
397 #: report:repair.order:0
398 msgid "(Remove)"
399 msgstr ""
400
401 #. module: mrp_repair
402 #: selection:mrp.repair.line,type:0
403 msgid "Add"
404 msgstr "Dodaj"
405
406 #. module: mrp_repair
407 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
408 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
409 msgstr ""
410
411 #. module: mrp_repair
412 #: field:mrp.repair,name:0
413 msgid "Repair Reference"
414 msgstr ""
415
416 #. module: mrp_repair
417 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
418 msgid "Repair Order"
419 msgstr ""
420
421 #. module: mrp_repair
422 #: selection:mrp.repair,state:0
423 msgid "Under Repair"
424 msgstr "W trakcie naprawy"
425
426 #. module: mrp_repair
427 #: view:mrp.repair:0
428 msgid "Ready To Repair"
429 msgstr ""
430
431 #. module: mrp_repair
432 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
433 msgid "Untaxed Amount"
434 msgstr "Kwota bez podatku"
435
436 #. module: mrp_repair
437 #: report:repair.order:0
438 msgid "Guarantee Limit"
439 msgstr ""
440
441 #. module: mrp_repair
442 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
443 msgid "unknown"
444 msgstr ""
445
446 #. module: mrp_repair
447 #: field:mrp.repair,product_id:0
448 #: report:repair.order:0
449 msgid "Product to Repair"
450 msgstr "Produkt do naprawy"
451
452 #. module: mrp_repair
453 #: report:repair.order:0
454 msgid "N° :"
455 msgstr "Nr :"
456
457 #. module: mrp_repair
458 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
459 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
460 msgstr "Cennik domyślnie jest pobierany z wybranego partnera"
461
462 #. module: mrp_repair
463 #: view:mrp.repair:0
464 msgid "Date"
465 msgstr ""
466
467 #. module: mrp_repair
468 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
469 msgid "Repair Fees Line"
470 msgstr ""
471
472 #. module: mrp_repair
473 #: selection:mrp.repair,state:0
474 msgid "Quotation"
475 msgstr "Oferta"
476
477 #. module: mrp_repair
478 #: view:mrp.repair:0
479 msgid "Compute"
480 msgstr "Oblicz"
481
482 #. module: mrp_repair
483 #: view:mrp.repair:0
484 msgid "Confirm Repair"
485 msgstr "Potwierdź naprawę"
486
487 #. module: mrp_repair
488 #: report:repair.order:0
489 msgid "Repair Quotation"
490 msgstr "Oferta naprawy"
491
492 #. module: mrp_repair
493 #: view:mrp.repair:0
494 msgid "End Repair"
495 msgstr "Koniec naprawy"
496
497 #. module: mrp_repair
498 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
499 #, python-format
500 msgid "No account defined for product \"%s\"."
501 msgstr ""
502
503 #. module: mrp_repair
504 #: view:mrp.repair:0
505 msgid "Quotations"
506 msgstr ""
507
508 #. module: mrp_repair
509 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
510 #: report:repair.order:0
511 msgid "Quantity"
512 msgstr "Ilość"
513
514 #. module: mrp_repair
515 #: view:mrp.repair:0
516 msgid "Start Repair"
517 msgstr "Rozpocznij naprawę"
518
519 #. module: mrp_repair
520 #: view:mrp.repair:0
521 #: field:mrp.repair,state:0
522 #: field:mrp.repair.line,state:0
523 msgid "State"
524 msgstr ""
525
526 #. module: mrp_repair
527 #: view:mrp.repair:0
528 msgid "Qty"
529 msgstr "Il."
530
531 #. module: mrp_repair
532 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
533 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
534 #: report:repair.order:0
535 msgid "Unit Price"
536 msgstr "Cena jednostkowa"
537
538 #. module: mrp_repair
539 #: selection:mrp.repair,state:0
540 #: selection:mrp.repair.line,state:0
541 msgid "Done"
542 msgstr "Wykonano"
543
544 #. module: mrp_repair
545 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
546 msgid ""
547 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
548 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
549 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
550 "Note that you can change manually afterwards."
551 msgstr ""
552
553 #. module: mrp_repair
554 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
555 msgid "Invoice"
556 msgstr "Faktura"
557
558 #. module: mrp_repair
559 #: view:mrp.repair:0
560 msgid "Fees"
561 msgstr "Opłaty"
562
563 #. module: mrp_repair
564 #: selection:mrp.repair,state:0
565 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
566 msgid "Cancel"
567 msgstr "Anuluj"
568
569 #. module: mrp_repair
570 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
571 msgid "Dest. Location"
572 msgstr "Strefa docelowa"
573
574 #. module: mrp_repair
575 #: report:repair.order:0
576 msgid "Operation Line(s)"
577 msgstr "Pozycje operacji"
578
579 #. module: mrp_repair
580 #: view:mrp.repair:0
581 msgid "History"
582 msgstr "Historia"
583
584 #. module: mrp_repair
585 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
586 msgid "Delivery Location"
587 msgstr "Strefa dostawy"
588
589 #. module: mrp_repair
590 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
591 msgid ""
592 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
593 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
594 "pricelist and invoicing address."
595 msgstr ""
596
597 #. module: mrp_repair
598 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
599 msgid "Create Invoice"
600 msgstr ""
601
602 #. module: mrp_repair
603 #: field:mrp.repair.fee,name:0
604 #: field:mrp.repair.line,name:0
605 #: report:repair.order:0
606 msgid "Description"
607 msgstr "Opis"
608
609 #. module: mrp_repair
610 #: field:mrp.repair,operations:0
611 msgid "Operation Lines"
612 msgstr "Pozycje operacji"
613
614 #. module: mrp_repair
615 #: view:mrp.repair:0
616 msgid "invoiced"
617 msgstr ""
618
619 #. module: mrp_repair
620 #: view:mrp.repair:0
621 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
622 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
623 msgid "Product"
624 msgstr "Produkt"
625
626 #. module: mrp_repair
627 #: view:mrp.repair:0
628 msgid "Invoice Corrected"
629 msgstr "Faktura poprawiona"
630
631 #. module: mrp_repair
632 #: report:repair.order:0
633 msgid "Price"
634 msgstr "Cena"
635
636 #. module: mrp_repair
637 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
638 msgid "Deliver"
639 msgstr "Dostarcz"
640
641 #. module: mrp_repair
642 #: view:mrp.repair:0
643 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
644 msgid "Internal Notes"
645 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
646
647 #. module: mrp_repair
648 #: report:repair.order:0
649 msgid "Taxes:"
650 msgstr "Podatki:"
651
652 #. module: mrp_repair
653 #: field:mrp.repair,picking_id:0
654 msgid "Picking"
655 msgstr ""
656
657 #. module: mrp_repair
658 #: view:mrp.repair:0
659 msgid "Untaxed amount"
660 msgstr "Kwota bez podatku"
661
662 #. module: mrp_repair
663 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
664 #, python-format
665 msgid "Active ID is not Found"
666 msgstr ""
667
668 #. module: mrp_repair
669 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
670 #, python-format
671 msgid "Repair order is not invoiced."
672 msgstr ""
673
674 #. module: mrp_repair
675 #: view:mrp.repair:0
676 msgid "Total amount"
677 msgstr "Suma kwot"
678
679 #. module: mrp_repair
680 #: view:mrp.repair:0
681 msgid "UoM"
682 msgstr "JM"
683
684 #. module: mrp_repair
685 #: selection:mrp.repair.line,type:0
686 msgid "Remove"
687 msgstr "Usuń"
688
689 #. module: mrp_repair
690 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
691 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
692 msgid "Product UoM"
693 msgstr "JM produktu"
694
695 #. module: mrp_repair
696 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
697 msgid "Invoicing Address"
698 msgstr "Adres do faktury"
699
700 #. module: mrp_repair
701 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
702 msgid "After Repair"
703 msgstr "Po naprawie"
704
705 #. module: mrp_repair
706 #: view:mrp.repair:0
707 msgid "Invoicing"
708 msgstr "Fakturowanie"
709
710 #. module: mrp_repair
711 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
712 msgid "Source Location"
713 msgstr "Strefa źródłowa"
714
715 #. module: mrp_repair
716 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
717 #: view:mrp.repair:0
718 msgid "Cancel Repair"
719 msgstr "Anuluj naprawę"
720
721 #. module: mrp_repair
722 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
723 msgid "No Invoice"
724 msgstr "Brak faktur"
725
726 #. module: mrp_repair
727 #: view:mrp.repair:0
728 msgid "States"
729 msgstr "Stany"
730
731 #. module: mrp_repair
732 #: help:mrp.repair,partner_id:0
733 msgid ""
734 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
735 msgstr "To pole pozwala ci wybrać partnera, który dostanie fakturę i dostawę"
736
737 #. module: mrp_repair
738 #: field:mrp.repair,amount_total:0
739 msgid "Total"
740 msgstr "Suma"
741
742 #. module: mrp_repair
743 #: selection:mrp.repair,state:0
744 msgid "Ready to Repair"
745 msgstr "Gotowe do naprawy"
746
747 #. module: mrp_repair
748 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
749 #, python-format
750 msgid "No partner !"
751 msgstr ""
752
753 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
754 #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
755
756 #~ msgid ""
757 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
758 #~ msgstr ""
759 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
760 #~ "specjalnych !"
761
762 #~ msgid "Repair State"
763 #~ msgstr "Stan naprawy"
764
765 #~ msgid "Repairs in quotation"
766 #~ msgstr "Naprawy w ofercie"
767
768 #~ msgid "Packing"
769 #~ msgstr "Lista przesunięć"
770
771 #~ msgid "Repair Fees line"
772 #~ msgstr "Pozycja opłaty naprawy"
773
774 #~ msgid "Repairs"
775 #~ msgstr "Naprawy"
776
777 #~ msgid "Gives the state of the Repair Order"
778 #~ msgstr "Określa stan zamówienia naprawy"
779
780 #~ msgid "Repairs in progress"
781 #~ msgstr "Naprawa w trakcie"
782
783 #~ msgid "Status"
784 #~ msgstr "Stan"
785
786 #~ msgid "New Repair"
787 #~ msgstr "Nowa naprawa"
788
789 #~ msgid ""
790 #~ "This operation  will  cancel the  Repair process, but  will not cancel it's "
791 #~ "Invoice. Do you want to continue?"
792 #~ msgstr ""
793 #~ "Ta operacja anuluje proces naprawy, ale nie anuluje faktury. Czy chcesz "
794 #~ "kontynuować?"
795
796 #~ msgid "Repairs Ready to Start"
797 #~ msgstr "Naprawy gotowe do rozpoczęcia"
798
799 #~ msgid "Repairs Order"
800 #~ msgstr "Oferty napraw"
801
802 #~ msgid "Repair Operations Lines"
803 #~ msgstr "Pozycje operacji naprawy"
804
805 #~ msgid "Repairs to be invoiced"
806 #~ msgstr "Naprawy do zafakturowania"
807
808 #~ msgid "Products Repairs Module"
809 #~ msgstr "Moduł naprawy produktów"
810
811 #~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
812 #~ msgstr "Na pewno chcesz utworzyć faktury ?"
813
814 #~ msgid ""
815 #~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
816 #~ "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
817 #~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
818 #~ "view."
819 #~ msgstr ""
820 #~ "Zaznacz to pole, jeśli chcesz zarządzać dostawą po naprawie. Jeśli "
821 #~ "zaznaczone, to zostanie utworzona lista przesunięć z wybranym produktem. "
822 #~ "Zwróć uwagę, że możesz wybrać strefę w zakładce informacyjnej, jeśli masz "
823 #~ "ustawiony rozszerzony widok."
824
825 #~ msgid "Repair Ref"
826 #~ msgstr "Odnośnik naprawy"
827
828 #~ msgid "Cancel Repair...??"
829 #~ msgstr "Anulować naprawę...??"
830
831 #~ msgid "Make invoices"
832 #~ msgstr "Utwórz faktury"
833
834 #~ msgid "Quality"
835 #~ msgstr "Jakość"
836
837 #~ msgid "Repair Order Ref"
838 #~ msgstr "Odnośnik zamówienia naprawy"
839
840 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
841 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."