44fa0708520ff65b094cd1534e2e9dffeae9540c
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_repair / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-12 19:34+0000\n"
12 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
19
20 #. module: mrp_repair
21 #: help:mrp.repair.line,state:0
22 msgid ""
23 " * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in "
24 "draft status.                         \n"
25 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order "
26 "in confirm status.                         \n"
27 "* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed.     "
28 "                   \n"
29 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
30 msgstr ""
31 " * A 'Terv' állapot lesz automatikusan beállítva, ha a javítási megrendelés "
32 "tervezet állapotú.                         \n"
33 "* A 'Jóváhagyott' állapot lesz automatikusan beállítva, mint jíváhagyott, ha "
34 "a javítási megrendelés jóváhagyásra került.                         \n"
35 "* Az 'Elvégzett' állapot lesz automatikusan beállítva, ha a javítási "
36 "megrendelés el lett végezve.                        \n"
37 "* A 'Visszavont' állapot lesz automatikusan beállítva, ha egy felhasználó "
38 "visszavonta a javítást."
39
40 #. module: mrp_repair
41 #: help:mrp.repair,state:0
42 msgid ""
43 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
44 "repair order.             \n"
45 "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.      "
46 "       \n"
47 "* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start "
48 "repairing only after repair order is confirmed.             \n"
49 "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or "
50 "after repairing done.             \n"
51 "* The 'Done' status is set when repairing is completed.            \n"
52 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
53 msgstr ""
54 " * A 'Terv' állapotot akkor használja, ha egy felhasználó bevitt egy még nem "
55 "megerősített és új javítási megrendelést.             \n"
56 "* A 'Visszaigazol' állapotot akkor használja, ha egy felhasználó "
57 "visszaigazolja a javítási megrendelést.             \n"
58 "* A 'Javításra kész' állapotot a javítás elindítására használja, csak akkor "
59 "ha a javítás már vissza lett igazolva.             \n"
60 "* A 'Számlázható' állapotot a számla generálására használja mielőtt a "
61 "javítás kész vagy a javítás után.             \n"
62 "* Az 'Elvégezve' állapot van beállítva, ha a javítást befejezték.            "
63 "\n"
64 "* A 'Visszavonva' állapot van beállítva, ha egy felhasználó visszavonta a "
65 "javítást."
66
67 #. module: mrp_repair
68 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
69 msgid "(Add)"
70 msgstr "(Hozzáadás)"
71
72 #. module: mrp_repair
73 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
74 msgid "(update)"
75 msgstr "(Frissítés)"
76
77 #. module: mrp_repair
78 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
79 msgid ""
80 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
81 "                Click to create a reparation order. \n"
82 "              </p><p>\n"
83 "                In a repair order, you can detail the components you "
84 "remove,\n"
85 "                add or replace and record the time you spent on the "
86 "different\n"
87 "                operations.\n"
88 "              </p><p>\n"
89 "                The repair order uses the warranty date on the Serial Number "
90 "in\n"
91 "                order to know if whether the repair should be invoiced to "
92 "the\n"
93 "                customer or not.\n"
94 "              </p>\n"
95 "            "
96 msgstr ""
97 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
98 "                Kattintson javítási rendelés feladásához. \n"
99 "              </p><p>\n"
100 "                A javítási rendelésen, Részletezni tudja az eltávolított, "
101 "hozzáadott,\n"
102 "                kicserélt alakatrészeket, és rögzíteni tudja a különböző "
103 "műveletekkel\n"
104 "                eltöltött időket.\n"
105 "              </p><p>\n"
106 "                A javítási megrendelés a széri szám szerint garancia időt "
107 "használja\n"
108 "                ahhoz, hogy megtudja, hogy a javítást ki kell számlázni az "
109 "ügyfélnek\n"
110 "               vagy sem.\n"
111 "              </p>\n"
112 "            "
113
114 #. module: mrp_repair
115 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
116 #, python-format
117 msgid "Active ID not Found"
118 msgstr "Az aktív azonosító ID nem található"
119
120 #. module: mrp_repair
121 #: selection:mrp.repair.line,type:0
122 msgid "Add"
123 msgstr "Hozzáadás"
124
125 #. module: mrp_repair
126 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
127 msgid "Add internal notes..."
128 msgstr "Belső megjegyzések hozzáadása..."
129
130 #. module: mrp_repair
131 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
132 msgid "Add quotation notes..."
133 msgstr "Árajánlat megjegyzések hozzáadása..."
134
135 #. module: mrp_repair
136 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
137 msgid "After Repair"
138 msgstr "Javítás után"
139
140 #. module: mrp_repair
141 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
142 msgid "Before Repair"
143 msgstr "Javítás előtt"
144
145 #. module: mrp_repair
146 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
147 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "Mégsem"
150
151 #. module: mrp_repair
152 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
153 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
154 msgid "Cancel Repair"
155 msgstr "Javítás visszavonása"
156
157 #. module: mrp_repair
158 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
159 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
160 msgid "Cancel Repair Order"
161 msgstr "Javítási rendelés visszavonás"
162
163 #. module: mrp_repair
164 #: selection:mrp.repair,state:0
165 #: selection:mrp.repair.line,state:0
166 msgid "Cancelled"
167 msgstr "Visszavont"
168
169 #. module: mrp_repair
170 #: help:mrp.repair,partner_id:0
171 msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
172 msgstr ""
173 "Vállaszon ki ügyfelet aki részére a megrendelés ki lesz számlázva és ki lesz "
174 "szállítva."
175
176 #. module: mrp_repair
177 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
178 #: field:mrp.repair,company_id:0
179 msgid "Company"
180 msgstr "Vállalat"
181
182 #. module: mrp_repair
183 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
184 msgid "Confirm Repair"
185 msgstr "Javítás megerősítése"
186
187 #. module: mrp_repair
188 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
189 #: selection:mrp.repair,state:0
190 #: selection:mrp.repair.line,state:0
191 msgid "Confirmed"
192 msgstr "Megerősítve"
193
194 #. module: mrp_repair
195 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
199 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
200 msgstr ""
201 "Nem talál ezzel a termékkel és mennyiséggel egyező árlista sort.\n"
202 "Meg kell változtatnia a terméket vagy a mennyiséget vagy az árlistát."
203
204 #. module: mrp_repair
205 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
206 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
207 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
208 msgid "Create Invoice"
209 msgstr "Számla készítése"
210
211 #. module: mrp_repair
212 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
213 msgid "Create invoices"
214 msgstr "Számlák készítése"
215
216 #. module: mrp_repair
217 #: field:mrp.repair,create_uid:0
218 #: field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
219 #: field:mrp.repair.fee,create_uid:0
220 #: field:mrp.repair.line,create_uid:0
221 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
222 msgid "Created by"
223 msgstr "Készítette"
224
225 #. module: mrp_repair
226 #: field:mrp.repair,create_date:0
227 #: field:mrp.repair.cancel,create_date:0
228 #: field:mrp.repair.fee,create_date:0
229 #: field:mrp.repair.line,create_date:0
230 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
231 msgid "Created on"
232 msgstr "Létrehozás dátuma"
233
234 #. module: mrp_repair
235 #: field:mrp.repair,location_id:0
236 msgid "Current Location"
237 msgstr "Szállítás innen"
238
239 #. module: mrp_repair
240 #: help:mrp.repair,message_last_post:0
241 msgid "Date of the last message posted on the record."
242 msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
243
244 #. module: mrp_repair
245 #: field:mrp.repair,address_id:0
246 msgid "Delivery Address"
247 msgstr "Szállítási cím"
248
249 #. module: mrp_repair
250 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
251 msgid "Delivery Location"
252 msgstr "Kiszállítás helye"
253
254 #. module: mrp_repair
255 #: field:mrp.repair.fee,name:0
256 #: field:mrp.repair.line,name:0
257 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
258 msgid "Description"
259 msgstr "Leírás"
260
261 #. module: mrp_repair
262 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
263 msgid "Dest. Location"
264 msgstr "Célállomás helye"
265
266 #. module: mrp_repair
267 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
268 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
269 msgstr "Valóban el akarja készíteni a számlá(ka)t?"
270
271 #. module: mrp_repair
272 #: selection:mrp.repair.line,state:0
273 msgid "Done"
274 msgstr "Kész"
275
276 #. module: mrp_repair
277 #: selection:mrp.repair.line,state:0
278 msgid "Draft"
279 msgstr "Tervezet"
280
281 #. module: mrp_repair
282 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
283 msgid "End Repair"
284 msgstr "Javítás vége"
285
286 #. module: mrp_repair
287 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
288 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
289 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
290 #, python-format
291 msgid "Error!"
292 msgstr "Hiba!"
293
294 #. module: mrp_repair
295 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
296 msgid "Extra Info"
297 msgstr "Extra információ"
298
299 #. module: mrp_repair
300 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
301 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
302 msgid "Fees"
303 msgstr "Díjak"
304
305 #. module: mrp_repair
306 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
307 msgid "Fees Line(s)"
308 msgstr "Díj sor(ok)"
309
310 #. module: mrp_repair
311 #: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
312 msgid "Followers"
313 msgstr "Követők"
314
315 #. module: mrp_repair
316 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
317 msgid "Group By"
318 msgstr "Csoportosítás"
319
320 #. module: mrp_repair
321 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
322 msgid "Group by partner invoice address"
323 msgstr "Az ügyfél számla címiek csoportjai"
324
325 #. module: mrp_repair
326 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
327 msgid "Guarantee Limit:"
328 msgstr "Garancia határa:"
329
330 #. module: mrp_repair
331 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
332 msgid "Guarantee limit Month"
333 msgstr "Garancia hónapos határa"
334
335 #. module: mrp_repair
336 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
337 msgid "Guarantee limit by Month"
338 msgstr "Garancia határa havi lebontásban"
339
340 #. module: mrp_repair
341 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
342 msgid "History"
343 msgstr "Előzmény"
344
345 #. module: mrp_repair
346 #: help:mrp.repair,message_summary:0
347 msgid ""
348 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
349 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
350 msgstr ""
351 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
352 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
353
354 #. module: mrp_repair
355 #: field:mrp.repair,id:0
356 #: field:mrp.repair.cancel,id:0
357 #: field:mrp.repair.fee,id:0
358 #: field:mrp.repair.line,id:0
359 #: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
360 msgid "ID"
361 msgstr "Azonosító ID"
362
363 #. module: mrp_repair
364 #: help:mrp.repair,message_unread:0
365 msgid "If checked new messages require your attention."
366 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
367
368 #. module: mrp_repair
369 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
370 msgid "Internal Notes"
371 msgstr "Belső jegyzetek"
372
373 #. module: mrp_repair
374 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
375 msgid "Inventory Move"
376 msgstr "Raktárkészlet mozgás"
377
378 #. module: mrp_repair
379 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
380 msgid "Invoice"
381 msgstr "Számla"
382
383 #. module: mrp_repair
384 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
385 msgid "Invoice Corrected"
386 msgstr "Számla javítása"
387
388 #. module: mrp_repair
389 #: selection:mrp.repair,state:0
390 msgid "Invoice Exception"
391 msgstr "Számlázási kivétel"
392
393 #. module: mrp_repair
394 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
395 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
396 msgid "Invoice Line"
397 msgstr "Számlasor"
398
399 #. module: mrp_repair
400 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
401 msgid "Invoice Method"
402 msgstr "Számlázási módszer"
403
404 #. module: mrp_repair
405 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
406 msgid "Invoice address:"
407 msgstr "Számlázási cím:"
408
409 #. module: mrp_repair
410 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
411 msgid "Invoice and shipping address:"
412 msgstr "Számlázási és szállítási cím:"
413
414 #. module: mrp_repair
415 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
416 #: field:mrp.repair,invoiced:0
417 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
418 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
419 msgid "Invoiced"
420 msgstr "Számlázott"
421
422 #. module: mrp_repair
423 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
424 msgid "Invoicing"
425 msgstr "Számlázás"
426
427 #. module: mrp_repair
428 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
429 msgid "Invoicing Address"
430 msgstr "Számlázási cím"
431
432 #. module: mrp_repair
433 #: field:mrp.repair,message_is_follower:0
434 msgid "Is a Follower"
435 msgstr "Ez egy követő"
436
437 #. module: mrp_repair
438 #: field:mrp.repair,message_last_post:0
439 msgid "Last Message Date"
440 msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
441
442 #. module: mrp_repair
443 #: field:mrp.repair,write_uid:0
444 #: field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
445 #: field:mrp.repair.fee,write_uid:0
446 #: field:mrp.repair.line,write_uid:0
447 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
448 msgid "Last Updated by"
449 msgstr "Utoljára frissítve, által"
450
451 #. module: mrp_repair
452 #: field:mrp.repair,write_date:0
453 #: field:mrp.repair.cancel,write_date:0
454 #: field:mrp.repair.fee,write_date:0
455 #: field:mrp.repair.line,write_date:0
456 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
457 msgid "Last Updated on"
458 msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
459
460 #. module: mrp_repair
461 #: field:mrp.repair.line,lot_id:0
462 msgid "Lot"
463 msgstr "Résztétel / csomag"
464
465 #. module: mrp_repair
466 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
467 msgid "Lot Number"
468 msgstr "Tételszám"
469
470 #. module: mrp_repair
471 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
472 msgid "Make Invoice"
473 msgstr "Számla készítése"
474
475 #. module: mrp_repair
476 #: field:mrp.repair,message_ids:0
477 msgid "Messages"
478 msgstr "Üzenetek"
479
480 #. module: mrp_repair
481 #: help:mrp.repair,message_ids:0
482 msgid "Messages and communication history"
483 msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
484
485 #. module: mrp_repair
486 #: field:mrp.repair,move_id:0
487 msgid "Move"
488 msgstr "Mozgatás"
489
490 #. module: mrp_repair
491 #: help:mrp.repair,move_id:0
492 msgid "Move created by the repair order"
493 msgstr "Tétel mozgás a javítási megrendelés által létrehozva"
494
495 #. module: mrp_repair
496 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
497 msgid "No Invoice"
498 msgstr "Nincs számla"
499
500 #. module: mrp_repair
501 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
502 #, python-format
503 msgid "No Pricelist!"
504 msgstr "Nincs árlista!"
505
506 #. module: mrp_repair
507 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
508 #, python-format
509 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
510 msgstr "Nincs számla definiálva \"%s\" partnerhez."
511
512 #. module: mrp_repair
513 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
514 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
515 #, python-format
516 msgid "No account defined for product \"%s\"."
517 msgstr "Nincs számla definiálva \"%s\" termékhez."
518
519 #. module: mrp_repair
520 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
521 #, python-format
522 msgid "No partner!"
523 msgstr "Nincs partner!"
524
525 #. module: mrp_repair
526 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
527 #, python-format
528 msgid "No product defined on Fees!"
529 msgstr "Nincs termék meghatározva a díjakon!"
530
531 #. module: mrp_repair
532 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
533 #, python-format
534 msgid "No valid pricelist line found !"
535 msgstr "A rendszer nem talált érvényes árlista sort!"
536
537 #. module: mrp_repair
538 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
539 msgid "Notes"
540 msgstr "Megjegyzések"
541
542 #. module: mrp_repair
543 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
544 msgid "Operation Line(s)"
545 msgstr "Műveleti sor(ok)"
546
547 #. module: mrp_repair
548 #: field:mrp.repair,operations:0
549 msgid "Operation Lines"
550 msgstr "Műveleti sorok"
551
552 #. module: mrp_repair
553 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
554 msgid "Operations"
555 msgstr "Műveletek"
556
557 #. module: mrp_repair
558 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
559 #: field:mrp.repair,partner_id:0
560 msgid "Partner"
561 msgstr "Partner"
562
563 #. module: mrp_repair
564 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
565 msgid "Price"
566 msgstr "Érték"
567
568 #. module: mrp_repair
569 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
570 msgid "Pricelist"
571 msgstr "Árlista"
572
573 #. module: mrp_repair
574 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
575 msgid "Pricelist of the selected partner."
576 msgstr "A kiválasztott ügyfélhez tartozó árlista."
577
578 #. module: mrp_repair
579 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
580 msgid "Printing Date:"
581 msgstr "Nyomtatás dátuma:"
582
583 #. module: mrp_repair
584 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
585 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
586 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
587 msgid "Product"
588 msgstr "Termék"
589
590 #. module: mrp_repair
591 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
592 msgid "Product Information"
593 msgstr "Termék információ"
594
595 #. module: mrp_repair
596 #: field:mrp.repair,product_qty:0
597 msgid "Product Quantity"
598 msgstr "Termék mennyiség"
599
600 #. module: mrp_repair
601 #: field:mrp.repair,product_uom:0
602 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
603 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
604 msgid "Product Unit of Measure"
605 msgstr "Termék mértékegysége"
606
607 #. module: mrp_repair
608 #: field:mrp.repair,product_id:0
609 msgid "Product to Repair"
610 msgstr "Javítandő termék"
611
612 #. module: mrp_repair
613 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
614 msgid "Product to Repair:"
615 msgstr "Javításra váró termék:"
616
617 #. module: mrp_repair
618 #: help:mrp.repair,lot_id:0
619 msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
620 msgstr "Megjavított termékek ehhez a résztételhez/csomaghoz tartoznak"
621
622 #. module: mrp_repair
623 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
624 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
625 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
626 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
627 msgid "Quantity"
628 msgstr "Mennyiség"
629
630 #. module: mrp_repair
631 #: selection:mrp.repair,state:0
632 msgid "Quotation"
633 msgstr "Árajánlat"
634
635 #. module: mrp_repair
636 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
637 msgid "Quotation / Order"
638 msgstr "Árajánlat / Megrendelés"
639
640 #. module: mrp_repair
641 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
642 msgid "Quotation Notes"
643 msgstr "Árajánlat megjegyzések"
644
645 #. module: mrp_repair
646 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
647 msgid "Quotations"
648 msgstr "Árajánlatok"
649
650 #. module: mrp_repair
651 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
652 msgid "Ready To Repair"
653 msgstr "Javításra előkészítve"
654
655 #. module: mrp_repair
656 #: selection:mrp.repair,state:0
657 msgid "Ready to Repair"
658 msgstr "Javításra kész"
659
660 #. module: mrp_repair
661 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
662 msgid "Reair Orders"
663 msgstr "Javítási megrendelés"
664
665 #. module: mrp_repair
666 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
667 msgid "Recreate Invoice"
668 msgstr "Számla újrakészítése"
669
670 #. module: mrp_repair
671 #: selection:mrp.repair.line,type:0
672 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
673 msgid "Remove"
674 msgstr "Eltávolítás"
675
676 #. module: mrp_repair
677 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
678 msgid "Repair Fees Line"
679 msgstr "Javitási díjak sorai"
680
681 #. module: mrp_repair
682 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
683 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
684 msgid "Repair Line"
685 msgstr "Javítási sor"
686
687 #. module: mrp_repair
688 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
689 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
690 msgid "Repair Order"
691 msgstr "Javítás/Szervíz rendelés"
692
693 #. module: mrp_repair
694 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
695 msgid "Repair Order N°:"
696 msgstr "Javítási megrendelés N°:"
697
698 #. module: mrp_repair
699 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
700 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
701 msgid "Repair Order Reference"
702 msgstr "Javítás/Szervíz rendelés hivatkozás"
703
704 #. module: mrp_repair
705 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
706 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
707 msgid "Repair Orders"
708 msgstr "Javítás/Szervíz rendelések"
709
710 #. module: mrp_repair
711 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
712 msgid "Repair Quotation N°:"
713 msgstr "Javítási árajánlat N°:"
714
715 #. module: mrp_repair
716 #: field:mrp.repair,name:0
717 msgid "Repair Reference"
718 msgstr "Hivatkozás javításra"
719
720 #. module: mrp_repair
721 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
722 #, python-format
723 msgid "Repair order is already invoiced."
724 msgstr "A jevitási megrendelés már számlázva."
725
726 #. module: mrp_repair
727 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
728 #, python-format
729 msgid "Repair order is not invoiced."
730 msgstr "Javítás/Szervíz rendelés nincs számlázva"
731
732 #. module: mrp_repair
733 #: field:mrp.repair,repaired:0
734 #: selection:mrp.repair,state:0
735 msgid "Repaired"
736 msgstr "Javítvott"
737
738 #. module: mrp_repair
739 #: field:mrp.repair,lot_id:0
740 msgid "Repaired Lot"
741 msgstr "Megjavított résztétel/csomag"
742
743 #. module: mrp_repair
744 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
745 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
746 msgid "Repairs order"
747 msgstr "Javítási mgrendelések"
748
749 #. module: mrp_repair
750 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
751 msgid "Search Reair Orders"
752 msgstr "Javítási megrendelések keresése"
753
754 #. module: mrp_repair
755 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
756 msgid ""
757 "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
758 "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
759 "you don't want to generate invoice for this repair order."
760 msgstr ""
761 "A 'Javítás előtt' vagy 'Javítás után' kiválasztásával leetősége van számlát "
762 "készíteni javítás előtt vagy után annak megfelelően. 'Nincs számla' azt "
763 "jelenti, hogy ehhez a javításhoz nem szeretne számlát készíteni."
764
765 #. module: mrp_repair
766 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
767 #, python-format
768 msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
769 msgstr "Szériaszám szükséges a terméken végzett művelet sorhoz '%s'"
770
771 #. module: mrp_repair
772 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
773 msgid "Set to Draft"
774 msgstr "Beállítás tervezetnek"
775
776 #. module: mrp_repair
777 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
778 msgid "Shipping address :"
779 msgstr "Szállítási cím :"
780
781 #. module: mrp_repair
782 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
783 msgid "Source Location"
784 msgstr "Forráshely"
785
786 #. module: mrp_repair
787 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
788 msgid "Start Repair"
789 msgstr "Javítás kezdete"
790
791 #. module: mrp_repair
792 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
793 #: field:mrp.repair,state:0
794 #: field:mrp.repair.line,state:0
795 msgid "Status"
796 msgstr "Állapot"
797
798 #. module: mrp_repair
799 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
800 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
801 msgid "Subtotal"
802 msgstr "Részösszeg"
803
804 #. module: mrp_repair
805 #: field:mrp.repair,message_summary:0
806 msgid "Summary"
807 msgstr "Összegzés"
808
809 #. module: mrp_repair
810 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
811 msgid "Tax"
812 msgstr "ÁFA"
813
814 #. module: mrp_repair
815 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
816 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
817 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
818 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
819 msgid "Taxes"
820 msgstr "Adók"
821
822 #. module: mrp_repair
823 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
824 #, python-format
825 msgid ""
826 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
827 "product form."
828 msgstr ""
829 "A kiválasztott mértékegység különbözik attól a kategóriától, ami a termék "
830 "űrlapján van."
831
832 #. module: mrp_repair
833 #: sql_constraint:mrp.repair:0
834 msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
835 msgstr "A javítás megrendelés nevének egyedinek kell lennie!"
836
837 #. module: mrp_repair
838 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
839 msgid ""
840 "The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
841 "defined on selected product. If the current date is below the warranty "
842 "expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
843 "invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
844 msgstr ""
845 "A garancia lejárati idő a követkeő képpen számított:utolsó mozgás dátuma + a "
846 "kiválaszottt termékre meghatározozz garancia idő. Ha a jelenlegi dátum "
847 "kisebb mint a garancia lejárta, akkor 'nem számlázandó' lesz hozzáadva alap "
848 "esetben minden művelethez és díjra. Ezt kézzel átálíthatja később."
849
850 #. module: mrp_repair
851 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
852 msgid ""
853 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
854 "Invoice. Do you want to continue?"
855 msgstr ""
856 "A művelet visszavonja a javítás folyamatot, de nem vonja vissza a számláját. "
857 "Folytatni szeretné?"
858
859 #. module: mrp_repair
860 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
861 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
862 msgid "To Invoice"
863 msgstr "Számlázandó"
864
865 #. module: mrp_repair
866 #: selection:mrp.repair,state:0
867 msgid "To be Invoiced"
868 msgstr "Számlázandó"
869
870 #. module: mrp_repair
871 #: field:mrp.repair,amount_total:0
872 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
873 msgid "Total"
874 msgstr "Összesen"
875
876 #. module: mrp_repair
877 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
878 msgid "Total Without Taxes"
879 msgstr "Összesen áfa nélkül"
880
881 #. module: mrp_repair
882 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
883 msgid "Total amount"
884 msgstr "Összesen"
885
886 #. module: mrp_repair
887 #: field:mrp.repair.line,type:0
888 msgid "Type"
889 msgstr "Típus"
890
891 #. module: mrp_repair
892 #: selection:mrp.repair,state:0
893 msgid "Under Repair"
894 msgstr "Javítás alatt"
895
896 #. module: mrp_repair
897 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
898 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
899 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
900 msgid "Unit Price"
901 msgstr "Egységár"
902
903 #. module: mrp_repair
904 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
905 msgid "Unit of Measure"
906 msgstr "Mértékegység"
907
908 #. module: mrp_repair
909 #: field:mrp.repair,message_unread:0
910 msgid "Unread Messages"
911 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
912
913 #. module: mrp_repair
914 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
915 msgid "Untaxed Amount"
916 msgstr "Nettó érték"
917
918 #. module: mrp_repair
919 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
920 msgid "Untaxed amount"
921 msgstr "Nettó érték"
922
923 #. module: mrp_repair
924 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
925 msgid "VAT:"
926 msgstr "ÁFA:"
927
928 #. module: mrp_repair
929 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
930 #, python-format
931 msgid "Warning"
932 msgstr "Figyelmeztetés"
933
934 #. module: mrp_repair
935 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
936 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
937 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
938 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
939 #, python-format
940 msgid "Warning!"
941 msgstr "Vigyázat!"
942
943 #. module: mrp_repair
944 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
945 msgid "Warranty Expiration"
946 msgstr "Garancia lejárta"
947
948 #. module: mrp_repair
949 #: field:mrp.repair,website_message_ids:0
950 msgid "Website Messages"
951 msgstr "Weboldal üzenetek"
952
953 #. module: mrp_repair
954 #: help:mrp.repair,website_message_ids:0
955 msgid "Website communication history"
956 msgstr "Weboldal  kommunikáció történet"
957
958 #. module: mrp_repair
959 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
960 msgid "Yes"
961 msgstr "Igen"
962
963 #. module: mrp_repair
964 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
965 #, python-format
966 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
967 msgstr "A javítási űrlapon ki kell választania egy partner számlázási címet!"
968
969 #. module: mrp_repair
970 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
971 #, python-format
972 msgid ""
973 "You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
974 "Please set one before choosing a product."
975 msgstr ""
976 "A javítási űrlapon ki kell választania egy árlistát !\n"
977 "Válasszon ki egyet mielőtt terméket választana."
978
979 #. module: mrp_repair
980 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
981 msgid "unknown"
982 msgstr "Ismeretlen"