Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_repair / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_repair
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-24 20:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:28+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: mrp_repair
20 #: view:mrp.repair:0
21 msgid "Fees Line"
22 msgstr "Ligne de Frais"
23
24 #. module: mrp_repair
25 #: help:mrp.repair,state:0
26 msgid ""
27 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
28 "repair order.             \n"
29 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order.       "
30 "      \n"
31 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
32 "repairing only after repair order is confirmed.             \n"
33 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
34 "repairing done.             \n"
35 "* The 'Done' state is set when repairing is completed.            \n"
36 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
37 msgstr ""
38 " * L'état \"Brouillon\" est utilisé quand un utilisateur saisit un nouvel "
39 "ordre de réparation non confirmé.\n"
40 "* L'état \"Confirmé\" est utilisé quand un utilisateur confirme l'ordre de "
41 "réparation.\n"
42 "* L'état \"Prêt à réparer\" est utilisé pour commencer à réparer; "
43 "l'utilisateur ne peut commencer la réparation qu'à partir d'un ordre de "
44 "réparation confirmé.\n"
45 "* L'état \"À facturer\" est utiliser pour générer la facture, après ou avant "
46 "que la réparation ne soit effectuée.\n"
47 "* L'état \"Terminée\" est utilisé lorsque la réparation est terminée.\n"
48 "* L'état \"Annulée\" est utilisé quand l'utilisateur annule l'ordre de "
49 "réparation."
50
51 #. module: mrp_repair
52 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
53 msgid "Inventory Move"
54 msgstr "Mouvement d'inventaire"
55
56 #. module: mrp_repair
57 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
58 msgid ""
59 "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
60 "you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
61 "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
62 "date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
63 "invoiced to the customer or not."
64 msgstr ""
65 "Les ordres de réparation permettent d'organiser la réparation de vos "
66 "produits. Dans un ordre de réparation, on peut détailler les composants à "
67 "enlever, à ajouter ou à remplacer et enregistrer les temps passés sur les "
68 "différentes opérations. L'ordre de réparation utilise la date de garantie "
69 "présente sur le lot de production pour savoir si la réparation doit être "
70 "facturée au client ou non."
71
72 #. module: mrp_repair
73 #: view:mrp.repair:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Regrouper par..."
76
77 #. module: mrp_repair
78 #: view:mrp.repair:0
79 msgid "Recreate Invoice"
80 msgstr "Recréer la Facture"
81
82 #. module: mrp_repair
83 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
84 msgid ""
85 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
86 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
87 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
88 "view."
89 msgstr ""
90 "Cocher cette case si vous souhaitez gérer la livraison une fois que le "
91 "produit est réparé. Si cette case est cochée, cela va créer une liste de "
92 "prélèvement avec le produit sélectionné. Remarque : vous pouvez sélectionner "
93 "les emplacements dans l'onglet Info, si vous avez la vue étendue."
94
95 #. module: mrp_repair
96 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
97 #: view:mrp.repair.cancel:0
98 msgid "Cancel Repair Order"
99 msgstr "Annuler l'ordre de réparation"
100
101 #. module: mrp_repair
102 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
103 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
104 msgid "To Invoice"
105 msgstr "à Facturer"
106
107 #. module: mrp_repair
108 #: report:repair.order:0
109 msgid "Printing Date"
110 msgstr "Date d'impression"
111
112 #. module: mrp_repair
113 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
114 msgid "Group by partner invoice address"
115 msgstr "Grrouper par Adresse de Facturation Partenaire"
116
117 #. module: mrp_repair
118 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
119 #, python-format
120 msgid "No product defined on Fees!"
121 msgstr "Aucun produit défini avec des frais !"
122
123 #. module: mrp_repair
124 #: view:mrp.repair:0
125 msgid "Set to Draft"
126 msgstr "Mettre en brouillon"
127
128 #. module: mrp_repair
129 #: selection:mrp.repair,state:0
130 msgid "Invoice Exception"
131 msgstr "Incident de facturation"
132
133 #. module: mrp_repair
134 #: field:mrp.repair,address_id:0
135 msgid "Delivery Address"
136 msgstr "Adresse de Livraison"
137
138 #. module: mrp_repair
139 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
140 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
141 #: view:mrp.repair:0
142 msgid "Make Invoice"
143 msgstr "Créer une Facture"
144
145 #. module: mrp_repair
146 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
147 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
148 msgid "Subtotal"
149 msgstr "Sous-Total"
150
151 #. module: mrp_repair
152 #: report:repair.order:0
153 msgid "Invoice address :"
154 msgstr "Adresse de Facturation :"
155
156 #. module: mrp_repair
157 #: view:mrp.repair:0
158 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
159 msgid "Guarantee limit"
160 msgstr "Limite de Garantie"
161
162 #. module: mrp_repair
163 #: view:mrp.repair:0
164 msgid "Notes"
165 msgstr "Remarques"
166
167 #. module: mrp_repair
168 #: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information
169 msgid ""
170 "\n"
171 "           The aim is to have a complete module to manage all products "
172 "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
173 "           * Add/remove products in the reparation\n"
174 "           * Impact for stocks\n"
175 "           * Invoicing (products and/or services)\n"
176 "           * Warranty concept\n"
177 "           * Repair quotation report\n"
178 "           * Notes for the technician and for the final customer\n"
179 msgstr ""
180 "\n"
181 "           Le but est d'avoir un module complet pour gérer les réparations "
182 "de produits. Les sujets suivants sont couverts par ce module :\n"
183 "           * Ajout/suppression de produits dans la réparation\n"
184 "           * Impact sur les stocks\n"
185 "           * Facturation (produits et/ou services)\n"
186 "           * Concept de garantie\n"
187 "           * Rapport de devis de réparation\n"
188 "           * Notes pour le technicien et pour le client final\n"
189
190 #. module: mrp_repair
191 #: view:mrp.repair:0
192 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
193 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
194 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
195 msgid "Taxes"
196 msgstr "Taxes"
197
198 #. module: mrp_repair
199 #: report:repair.order:0
200 msgid "Net Total :"
201 msgstr "Total Net :"
202
203 #. module: mrp_repair
204 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
205 #, python-format
206 msgid "Warning !"
207 msgstr "Avertissement !"
208
209 #. module: mrp_repair
210 #: report:repair.order:0
211 msgid "VAT"
212 msgstr "TVA"
213
214 #. module: mrp_repair
215 #: view:mrp.repair:0
216 msgid "Operations"
217 msgstr "Operations"
218
219 #. module: mrp_repair
220 #: field:mrp.repair,move_id:0
221 msgid "Move"
222 msgstr "Mouvement"
223
224 #. module: mrp_repair
225 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
226 #, python-format
227 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
228 msgstr ""
229 "Vous devez sélectionner une adresse de facturation du partenaire dans le "
230 "formulaire de réparation !"
231
232 #. module: mrp_repair
233 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
234 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
235 msgid "Repair Orders"
236 msgstr "Commandes de Réparation"
237
238 #. module: mrp_repair
239 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
240 msgid "Quotation / Order"
241 msgstr "Devis / Commande"
242
243 #. module: mrp_repair
244 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
245 #, python-format
246 msgid "Warning"
247 msgstr "Avertissement"
248
249 #. module: mrp_repair
250 #: view:mrp.repair:0
251 msgid "Extra Info"
252 msgstr "Informations Supplémentaires"
253
254 #. module: mrp_repair
255 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
256 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
257 msgid "Repair Order Reference"
258 msgstr "Référence de l'ordre de réparation"
259
260 #. module: mrp_repair
261 #: selection:mrp.repair.line,state:0
262 msgid "Draft"
263 msgstr "Brouillon"
264
265 #. module: mrp_repair
266 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
267 #, python-format
268 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
269 msgstr "Pas de compte défini pour le partenaire \"%s\"."
270
271 #. module: mrp_repair
272 #: view:mrp.repair:0
273 #: selection:mrp.repair,state:0
274 #: selection:mrp.repair.line,state:0
275 msgid "Confirmed"
276 msgstr "Confirmée"
277
278 #. module: mrp_repair
279 #: view:mrp.repair:0
280 msgid "Repairs order"
281 msgstr "Commande de Réparation"
282
283 #. module: mrp_repair
284 #: report:repair.order:0
285 msgid "Repair Order N° :"
286 msgstr "N° de la Commande de Réparation"
287
288 #. module: mrp_repair
289 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
290 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
291 #: report:repair.order:0
292 msgid "Lot Number"
293 msgstr "Numéro du Lot"
294
295 #. module: mrp_repair
296 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
297 msgid "Fees Lines"
298 msgstr "Lignes de Frais"
299
300 #. module: mrp_repair
301 #: field:mrp.repair.line,type:0
302 msgid "Type"
303 msgstr "Type"
304
305 #. module: mrp_repair
306 #: report:repair.order:0
307 msgid "Fees Line(s)"
308 msgstr "Ligne(s) de Frais"
309
310 #. module: mrp_repair
311 #: selection:mrp.repair,state:0
312 msgid "To be Invoiced"
313 msgstr "à Facturer"
314
315 #. module: mrp_repair
316 #: report:repair.order:0
317 msgid "Shipping address :"
318 msgstr "Adresse de Livraison"
319
320 #. module: mrp_repair
321 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
322 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
323 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
324 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
325 #, python-format
326 msgid "Error !"
327 msgstr "Erreur !"
328
329 #. module: mrp_repair
330 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
331 msgid "Quantity (UoM)"
332 msgstr "Quantité (UdM)"
333
334 #. module: mrp_repair
335 #: help:mrp.repair.line,state:0
336 msgid ""
337 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
338 "draft state.                         \n"
339 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
340 "confirm state.                         \n"
341 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed.      "
342 "                  \n"
343 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
344 msgstr ""
345 " * L'état passe automatiquement à \"Brouillon\" quand l'ordre de réparation "
346 "est à l'état 'Brouillon'.\n"
347 "* L'état passe automatiquement à \"Confirmé\" quand l'ordre de réparation "
348 "est à l'état 'Confirmé'.\n"
349 "* L'état passe automatiquement à \"Terminé\" quand l'ordre de réparation est "
350 "terminé.\n"
351 "* L'état passe automatiquement à \"Annulé\" quand l'utilisateur annule "
352 "l'ordre de réparation."
353
354 #. module: mrp_repair
355 #: report:repair.order:0
356 msgid "Total :"
357 msgstr "Total :"
358
359 #. module: mrp_repair
360 #: view:mrp.repair.cancel:0
361 msgid ""
362 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
363 "Invoice. Do you want to continue?"
364 msgstr ""
365 "Cette opération va annuler le processus de réparation, mais n'annulera pas "
366 "la facturation. Voulez-vous continuer ?"
367
368 #. module: mrp_repair
369 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
370 msgid "Pricelist"
371 msgstr "Liste de Prix"
372
373 #. module: mrp_repair
374 #: view:mrp.repair:0
375 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
376 msgid "Quotation Notes"
377 msgstr "Notes du Devis"
378
379 #. module: mrp_repair
380 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
381 #, python-format
382 msgid "Warning!"
383 msgstr "Avertissement !"
384
385 #. module: mrp_repair
386 #: view:mrp.repair:0
387 msgid "Search Reair Orders"
388 msgstr "Rechercher dans les ordres de réparation"
389
390 #. module: mrp_repair
391 #: report:repair.order:0
392 msgid "(Add)"
393 msgstr "(Ajouter)"
394
395 #. module: mrp_repair
396 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
397 #: view:mrp.repair:0
398 msgid "Repair Line"
399 msgstr "Ligne de Réparation"
400
401 #. module: mrp_repair
402 #: view:mrp.repair:0
403 #: field:mrp.repair,partner_id:0
404 msgid "Partner"
405 msgstr "Partenaire"
406
407 #. module: mrp_repair
408 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
409 msgid "Invoice Method"
410 msgstr "Méthode de Facturation"
411
412 #. module: mrp_repair
413 #: field:mrp.repair,repaired:0
414 msgid "Repaired"
415 msgstr "Réparé"
416
417 #. module: mrp_repair
418 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
419 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
420 msgstr ""
421 "Module de réparation des produits - Gérer toutes les réparations des produits"
422
423 #. module: mrp_repair
424 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
425 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
426 msgid "Invoice Line"
427 msgstr "Ligne de Facture"
428
429 #. module: mrp_repair
430 #: selection:mrp.repair.line,state:0
431 msgid "Canceled"
432 msgstr "Annulée"
433
434 #. module: mrp_repair
435 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
436 #, python-format
437 msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
438 msgstr ""
439 "Un numéro de lot est requis pour la ligne d'opération avec le produit '%s'"
440
441 #. module: mrp_repair
442 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
443 msgid "Before Repair"
444 msgstr "Avant Réparation"
445
446 #. module: mrp_repair
447 #: field:mrp.repair,location_id:0
448 msgid "Current Location"
449 msgstr "Emplacement actuel"
450
451 #. module: mrp_repair
452 #: view:mrp.repair.cancel:0
453 msgid "Yes"
454 msgstr "Oui"
455
456 #. module: mrp_repair
457 #: field:mrp.repair,invoiced:0
458 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
459 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
460 msgid "Invoiced"
461 msgstr "Facturée"
462
463 #. module: mrp_repair
464 #: view:mrp.repair.cancel:0
465 msgid "No"
466 msgstr "Non"
467
468 #. module: mrp_repair
469 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
470 msgid "Create invoices"
471 msgstr "Créer les factures"
472
473 #. module: mrp_repair
474 #: report:repair.order:0
475 msgid "(Remove)"
476 msgstr "(Supprimer)"
477
478 #. module: mrp_repair
479 #: selection:mrp.repair.line,type:0
480 msgid "Add"
481 msgstr "Ajouter"
482
483 #. module: mrp_repair
484 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
485 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
486 msgstr "Voulez-vous réellement créer la(es) facture(s) ?"
487
488 #. module: mrp_repair
489 #: field:mrp.repair,name:0
490 msgid "Repair Reference"
491 msgstr "Référence de la réparation"
492
493 #. module: mrp_repair
494 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
495 msgid "Repair Order"
496 msgstr "Ordre de réparation"
497
498 #. module: mrp_repair
499 #: selection:mrp.repair,state:0
500 msgid "Under Repair"
501 msgstr "En Réparation"
502
503 #. module: mrp_repair
504 #: view:mrp.repair:0
505 msgid "Ready To Repair"
506 msgstr "Prêt à réparer"
507
508 #. module: mrp_repair
509 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
510 msgid "Untaxed Amount"
511 msgstr "Montant hors-taxe"
512
513 #. module: mrp_repair
514 #: report:repair.order:0
515 msgid "Guarantee Limit"
516 msgstr "Limite de Garantie"
517
518 #. module: mrp_repair
519 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
520 msgid "unknown"
521 msgstr "inconnue"
522
523 #. module: mrp_repair
524 #: field:mrp.repair,product_id:0
525 #: report:repair.order:0
526 msgid "Product to Repair"
527 msgstr "Produit à Réparer"
528
529 #. module: mrp_repair
530 #: report:repair.order:0
531 msgid "N° :"
532 msgstr "N° :"
533
534 #. module: mrp_repair
535 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
536 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
537 msgstr "La Liste de Prix vient, par défaut, du Partenaire sélectionné"
538
539 #. module: mrp_repair
540 #: view:mrp.repair:0
541 msgid "Date"
542 msgstr "Date"
543
544 #. module: mrp_repair
545 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
546 msgid "Repair Fees Line"
547 msgstr "Ligne des frais de réparation"
548
549 #. module: mrp_repair
550 #: selection:mrp.repair,state:0
551 msgid "Quotation"
552 msgstr "Devis"
553
554 #. module: mrp_repair
555 #: view:mrp.repair:0
556 msgid "Compute"
557 msgstr "Calculer"
558
559 #. module: mrp_repair
560 #: view:mrp.repair:0
561 msgid "Confirm Repair"
562 msgstr "Confirmer la Réparation"
563
564 #. module: mrp_repair
565 #: report:repair.order:0
566 msgid "Repair Quotation"
567 msgstr "Devis de Réparation"
568
569 #. module: mrp_repair
570 #: view:mrp.repair:0
571 msgid "End Repair"
572 msgstr "Terminer la Réparation"
573
574 #. module: mrp_repair
575 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
576 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
577 #, python-format
578 msgid "No account defined for product \"%s\"."
579 msgstr "Pas de compte défini pour le produit \"%s\"."
580
581 #. module: mrp_repair
582 #: view:mrp.repair:0
583 msgid "Quotations"
584 msgstr "Devis"
585
586 #. module: mrp_repair
587 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
588 #: report:repair.order:0
589 msgid "Quantity"
590 msgstr "Quantité"
591
592 #. module: mrp_repair
593 #: view:mrp.repair:0
594 msgid "Start Repair"
595 msgstr "Commencer la Réparation"
596
597 #. module: mrp_repair
598 #: view:mrp.repair:0
599 #: field:mrp.repair,state:0
600 #: field:mrp.repair.line,state:0
601 msgid "State"
602 msgstr "État"
603
604 #. module: mrp_repair
605 #: view:mrp.repair:0
606 msgid "Qty"
607 msgstr "Qté"
608
609 #. module: mrp_repair
610 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
611 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
612 #: report:repair.order:0
613 msgid "Unit Price"
614 msgstr "Prix Unitaire"
615
616 #. module: mrp_repair
617 #: selection:mrp.repair,state:0
618 #: selection:mrp.repair.line,state:0
619 msgid "Done"
620 msgstr "Fait"
621
622 #. module: mrp_repair
623 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
624 msgid ""
625 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
626 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
627 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
628 "Note that you can change manually afterwards."
629 msgstr ""
630 "La limite de garantie est calculée comme suit : date du dernier mouvement + "
631 "durée de garantie définie sur le produit sélectionné. Si la date actuelle "
632 "est inférieure à la limite de garantie, chaque opération et frais que vous "
633 "ajouterez sera mis par défaut à \"À ne pas facturer\". Remarque : vous "
634 "pouvez modifier ceci plus tard."
635
636 #. module: mrp_repair
637 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
638 msgid "Invoice"
639 msgstr "Facture"
640
641 #. module: mrp_repair
642 #: view:mrp.repair:0
643 msgid "Fees"
644 msgstr "Frais"
645
646 #. module: mrp_repair
647 #: selection:mrp.repair,state:0
648 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
649 msgid "Cancel"
650 msgstr "Annuler"
651
652 #. module: mrp_repair
653 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
654 msgid "Dest. Location"
655 msgstr "Emplacement de Destination"
656
657 #. module: mrp_repair
658 #: report:repair.order:0
659 msgid "Operation Line(s)"
660 msgstr "Ligne(s) d'Opération"
661
662 #. module: mrp_repair
663 #: view:mrp.repair:0
664 msgid "History"
665 msgstr "Historique"
666
667 #. module: mrp_repair
668 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
669 msgid "Delivery Location"
670 msgstr "Emplacement de Livraison"
671
672 #. module: mrp_repair
673 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
674 msgid ""
675 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
676 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
677 "pricelist and invoicing address."
678 msgstr ""
679 "Ce champ vous permet de changer le flux de travail de la commande de "
680 "réparation. Si la valeur sélectionnée est différente de 'Pas de Facture', il "
681 "vous permet également de sélectionner la liste de prix et l'adresse de "
682 "facturation."
683
684 #. module: mrp_repair
685 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
686 msgid "Create Invoice"
687 msgstr "Créer la facture"
688
689 #. module: mrp_repair
690 #: field:mrp.repair.fee,name:0
691 #: field:mrp.repair.line,name:0
692 #: report:repair.order:0
693 msgid "Description"
694 msgstr "Description"
695
696 #. module: mrp_repair
697 #: field:mrp.repair,operations:0
698 msgid "Operation Lines"
699 msgstr "Lignes d'Opérations"
700
701 #. module: mrp_repair
702 #: view:mrp.repair:0
703 msgid "invoiced"
704 msgstr "facturé"
705
706 #. module: mrp_repair
707 #: view:mrp.repair:0
708 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
709 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
710 msgid "Product"
711 msgstr "Produit"
712
713 #. module: mrp_repair
714 #: view:mrp.repair:0
715 msgid "Invoice Corrected"
716 msgstr "Facture corrigée"
717
718 #. module: mrp_repair
719 #: report:repair.order:0
720 msgid "Price"
721 msgstr "Prix"
722
723 #. module: mrp_repair
724 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
725 msgid "Deliver"
726 msgstr "Délivrer"
727
728 #. module: mrp_repair
729 #: view:mrp.repair:0
730 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
731 msgid "Internal Notes"
732 msgstr "Notes Internes"
733
734 #. module: mrp_repair
735 #: report:repair.order:0
736 msgid "Taxes:"
737 msgstr "Taxes :"
738
739 #. module: mrp_repair
740 #: field:mrp.repair,picking_id:0
741 msgid "Picking"
742 msgstr "Prélèvement"
743
744 #. module: mrp_repair
745 #: view:mrp.repair:0
746 msgid "Untaxed amount"
747 msgstr "Montant hors-taxe"
748
749 #. module: mrp_repair
750 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
751 #, python-format
752 msgid "Active ID is not Found"
753 msgstr "Pas d'identifiant actif trouvé"
754
755 #. module: mrp_repair
756 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
757 #, python-format
758 msgid "Repair order is not invoiced."
759 msgstr "L'ordre de réparation n'est pas facturé"
760
761 #. module: mrp_repair
762 #: view:mrp.repair:0
763 msgid "Total amount"
764 msgstr "Montant Total"
765
766 #. module: mrp_repair
767 #: view:mrp.repair:0
768 msgid "UoM"
769 msgstr "UdM"
770
771 #. module: mrp_repair
772 #: selection:mrp.repair.line,type:0
773 msgid "Remove"
774 msgstr "Enlever"
775
776 #. module: mrp_repair
777 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
778 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
779 msgid "Product UoM"
780 msgstr "UdM du Produit"
781
782 #. module: mrp_repair
783 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
784 msgid "Invoicing Address"
785 msgstr "Adresse de Facturation"
786
787 #. module: mrp_repair
788 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
789 msgid "After Repair"
790 msgstr "Après la Réparation"
791
792 #. module: mrp_repair
793 #: view:mrp.repair:0
794 msgid "Invoicing"
795 msgstr "Facturation"
796
797 #. module: mrp_repair
798 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
799 msgid "Source Location"
800 msgstr "Emplacement Source"
801
802 #. module: mrp_repair
803 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
804 #: view:mrp.repair:0
805 msgid "Cancel Repair"
806 msgstr "Annuler la Réparation"
807
808 #. module: mrp_repair
809 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
810 msgid "No Invoice"
811 msgstr "Pas de Facture"
812
813 #. module: mrp_repair
814 #: view:mrp.repair:0
815 msgid "States"
816 msgstr "États"
817
818 #. module: mrp_repair
819 #: help:mrp.repair,partner_id:0
820 msgid ""
821 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
822 msgstr ""
823 "Ce champ vous permet de choisir le partenaire qui sera facturé et livré"
824
825 #. module: mrp_repair
826 #: field:mrp.repair,amount_total:0
827 msgid "Total"
828 msgstr "Total"
829
830 #. module: mrp_repair
831 #: selection:mrp.repair,state:0
832 msgid "Ready to Repair"
833 msgstr "Prêt à Réparer"
834
835 #. module: mrp_repair
836 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
837 #, python-format
838 msgid "No partner !"
839 msgstr "Pas de partenaire !"