1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:55+0000\n"
11 "Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
22 msgstr "Ligne de Frais"
25 #: help:mrp.repair,state:0
27 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
29 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
31 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
32 "repairing only after repair order is confirmed. \n"
33 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
35 "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
36 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
38 " * L'état \"Brouillon\" est utilisé quand un utilisateur saisit un nouvel "
39 "ordre de réparation non confirmé.\n"
40 "* L'état \"Confirmé\" est utilisé quand un utilisateur confirme l'ordre de "
42 "* L'état \"Prêt à réparer\" est utilisé pour commencer à réparer; "
43 "l'utilisateur ne peut commencer la réparation qu'à partir d'un ordre de "
44 "réparation confirmé.\n"
45 "* L'état \"À facturer\" est utiliser pour générer la facture, après ou avant "
46 "que la réparation ne soit effectuée.\n"
47 "* L'état \"Terminée\" est utilisé lorsque la réparation est terminée.\n"
48 "* L'état \"Annulée\" est utilisé quand l'utilisateur annule l'ordre de "
52 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
53 msgid "Inventory Move"
54 msgstr "Mouvement d'inventaire"
57 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
59 "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
60 "you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
61 "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
62 "date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
63 "invoiced to the customer or not."
65 "Les ordres de réparation permettent d'organiser la réparation de vos "
66 "produits. Dans un ordre de réparation, on peut détailler les composants à "
67 "enlever, à ajouter ou à remplacer et enregistrer les temps passés sur les "
68 "différentes opérations. L'ordre de réparation utilise la date de garantie "
69 "présente sur le lot de production pour savoir si la réparation doit être "
70 "facturée au client ou non."
75 msgstr "Regrouper par..."
79 msgid "Recreate Invoice"
80 msgstr "Recréer la Facture"
83 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
85 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
86 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
87 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
90 "Cocher cette case si vous souhaitez gérer la livraison une fois que le "
91 "produit est réparé. Si cette case est cochée, cela va créer une liste de "
92 "prélèvement avec le produit sélectionné. Remarque : vous pouvez sélectionner "
93 "les emplacements dans l'onglet Info, si vous avez la vue étendue."
96 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
97 #: view:mrp.repair.cancel:0
98 msgid "Cancel Repair Order"
99 msgstr "Annuler l'ordre de réparation"
101 #. module: mrp_repair
102 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
103 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
107 #. module: mrp_repair
108 #: report:repair.order:0
109 msgid "Printing Date"
110 msgstr "Date d'impression"
112 #. module: mrp_repair
113 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
114 msgid "Group by partner invoice address"
115 msgstr "Grrouper par Adresse de Facturation Partenaire"
117 #. module: mrp_repair
118 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:433
120 msgid "No product defined on Fees!"
121 msgstr "Aucun produit défini avec des frais !"
123 #. module: mrp_repair
125 #: field:mrp.repair,company_id:0
129 #. module: mrp_repair
132 msgstr "Mettre en brouillon"
134 #. module: mrp_repair
135 #: selection:mrp.repair,state:0
136 msgid "Invoice Exception"
137 msgstr "Incident de facturation"
139 #. module: mrp_repair
140 #: field:mrp.repair,address_id:0
141 msgid "Delivery Address"
142 msgstr "Adresse de Livraison"
144 #. module: mrp_repair
145 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
146 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
149 msgstr "Créer une Facture"
151 #. module: mrp_repair
152 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
153 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
157 #. module: mrp_repair
158 #: report:repair.order:0
159 msgid "Invoice address :"
160 msgstr "Adresse de Facturation :"
162 #. module: mrp_repair
164 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
165 msgid "Guarantee limit"
166 msgstr "Limite de Garantie"
168 #. module: mrp_repair
173 #. module: mrp_repair
175 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
176 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
177 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
181 #. module: mrp_repair
182 #: report:repair.order:0
186 #. module: mrp_repair
187 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:433
190 msgstr "Avertissement !"
192 #. module: mrp_repair
193 #: report:repair.order:0
197 #. module: mrp_repair
202 #. module: mrp_repair
203 #: field:mrp.repair,move_id:0
207 #. module: mrp_repair
208 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:368
210 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
212 "Vous devez sélectionner une adresse de facturation du partenaire dans le "
213 "formulaire de réparation !"
215 #. module: mrp_repair
216 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
217 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
218 msgid "Repair Orders"
219 msgstr "Commandes de Réparation"
221 #. module: mrp_repair
222 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
223 msgid "Quotation / Order"
224 msgstr "Devis / Commande"
226 #. module: mrp_repair
227 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:335
230 msgstr "Avertissement"
232 #. module: mrp_repair
235 msgstr "Informations Supplémentaires"
237 #. module: mrp_repair
238 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
239 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
240 msgid "Repair Order Reference"
241 msgstr "Référence de l'ordre de réparation"
243 #. module: mrp_repair
244 #: selection:mrp.repair.line,state:0
248 #. module: mrp_repair
249 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:382
251 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
252 msgstr "Pas de compte défini pour le partenaire \"%s\"."
254 #. module: mrp_repair
256 #: selection:mrp.repair,state:0
257 #: selection:mrp.repair.line,state:0
261 #. module: mrp_repair
263 msgid "Repairs order"
264 msgstr "Commande de Réparation"
266 #. module: mrp_repair
267 #: report:repair.order:0
268 msgid "Repair Order N° :"
269 msgstr "N° de la Commande de Réparation"
271 #. module: mrp_repair
272 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
273 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
274 #: report:repair.order:0
276 msgstr "Numéro du Lot"
278 #. module: mrp_repair
279 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
281 msgstr "Lignes de Frais"
283 #. module: mrp_repair
284 #: field:mrp.repair.line,type:0
288 #. module: mrp_repair
289 #: report:repair.order:0
291 msgstr "Ligne(s) de Frais"
293 #. module: mrp_repair
294 #: selection:mrp.repair,state:0
295 msgid "To be Invoiced"
298 #. module: mrp_repair
299 #: report:repair.order:0
300 msgid "Shipping address :"
301 msgstr "Adresse de Livraison"
303 #. module: mrp_repair
304 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:382
305 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:411
306 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:440
311 #. module: mrp_repair
312 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
313 msgid "Quantity (UoM)"
314 msgstr "Quantité (UdM)"
316 #. module: mrp_repair
317 #: help:mrp.repair.line,state:0
319 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
321 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
323 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
325 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
327 " * L'état passe automatiquement à \"Brouillon\" quand l'ordre de réparation "
328 "est à l'état 'Brouillon'.\n"
329 "* L'état passe automatiquement à \"Confirmé\" quand l'ordre de réparation "
330 "est à l'état 'Confirmé'.\n"
331 "* L'état passe automatiquement à \"Terminé\" quand l'ordre de réparation est "
333 "* L'état passe automatiquement à \"Annulé\" quand l'utilisateur annule "
334 "l'ordre de réparation."
336 #. module: mrp_repair
337 #: report:repair.order:0
341 #. module: mrp_repair
342 #: view:mrp.repair.cancel:0
344 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
345 "Invoice. Do you want to continue?"
347 "Cette opération va annuler le processus de réparation, mais n'annulera pas "
348 "la facturation. Voulez-vous continuer ?"
350 #. module: mrp_repair
351 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
353 msgstr "Liste de Prix"
355 #. module: mrp_repair
357 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
358 msgid "Quotation Notes"
359 msgstr "Notes du Devis"
361 #. module: mrp_repair
362 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
365 msgstr "Avertissement !"
367 #. module: mrp_repair
369 msgid "Search Reair Orders"
370 msgstr "Rechercher dans les ordres de réparation"
372 #. module: mrp_repair
373 #: report:repair.order:0
377 #. module: mrp_repair
378 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
381 msgstr "Ligne de Réparation"
383 #. module: mrp_repair
385 #: field:mrp.repair,partner_id:0
389 #. module: mrp_repair
390 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
391 msgid "Invoice Method"
392 msgstr "Méthode de Facturation"
394 #. module: mrp_repair
395 #: field:mrp.repair,repaired:0
399 #. module: mrp_repair
400 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
401 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
403 msgstr "Ligne de Facture"
405 #. module: mrp_repair
406 #: selection:mrp.repair.line,state:0
410 #. module: mrp_repair
411 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:335
413 msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
415 "Un numéro de lot est requis pour la ligne d'opération avec le produit '%s'"
417 #. module: mrp_repair
418 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
419 msgid "Before Repair"
420 msgstr "Avant Réparation"
422 #. module: mrp_repair
423 #: field:mrp.repair,location_id:0
424 msgid "Current Location"
425 msgstr "Emplacement actuel"
427 #. module: mrp_repair
428 #: view:mrp.repair.cancel:0
432 #. module: mrp_repair
433 #: field:mrp.repair,invoiced:0
434 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
435 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
439 #. module: mrp_repair
440 #: view:mrp.repair.cancel:0
444 #. module: mrp_repair
445 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
446 msgid "Create invoices"
447 msgstr "Créer les factures"
449 #. module: mrp_repair
450 #: report:repair.order:0
454 #. module: mrp_repair
455 #: selection:mrp.repair.line,type:0
459 #. module: mrp_repair
460 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
461 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
462 msgstr "Voulez-vous réellement créer la(es) facture(s) ?"
464 #. module: mrp_repair
465 #: field:mrp.repair,name:0
466 msgid "Repair Reference"
467 msgstr "Référence de la réparation"
469 #. module: mrp_repair
470 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
472 msgstr "Ordre de réparation"
474 #. module: mrp_repair
475 #: selection:mrp.repair,state:0
477 msgstr "En Réparation"
479 #. module: mrp_repair
481 msgid "Ready To Repair"
482 msgstr "Prêt à réparer"
484 #. module: mrp_repair
485 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
486 msgid "Untaxed Amount"
487 msgstr "Montant hors-taxe"
489 #. module: mrp_repair
490 #: report:repair.order:0
491 msgid "Guarantee Limit"
492 msgstr "Limite de Garantie"
494 #. module: mrp_repair
495 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
499 #. module: mrp_repair
500 #: field:mrp.repair,product_id:0
501 #: report:repair.order:0
502 msgid "Product to Repair"
503 msgstr "Produit à Réparer"
505 #. module: mrp_repair
506 #: report:repair.order:0
510 #. module: mrp_repair
511 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
512 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
513 msgstr "La Liste de Prix vient, par défaut, du Partenaire sélectionné"
515 #. module: mrp_repair
520 #. module: mrp_repair
521 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
522 msgid "Repair Fees Line"
523 msgstr "Ligne des frais de réparation"
525 #. module: mrp_repair
526 #: selection:mrp.repair,state:0
530 #. module: mrp_repair
535 #. module: mrp_repair
537 msgid "Confirm Repair"
538 msgstr "Confirmer la Réparation"
540 #. module: mrp_repair
541 #: report:repair.order:0
542 msgid "Repair Quotation"
543 msgstr "Devis de Réparation"
545 #. module: mrp_repair
548 msgstr "Terminer la Réparation"
550 #. module: mrp_repair
551 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:411
552 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:440
554 msgid "No account defined for product \"%s\"."
555 msgstr "Pas de compte défini pour le produit \"%s\"."
557 #. module: mrp_repair
562 #. module: mrp_repair
563 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
564 #: report:repair.order:0
568 #. module: mrp_repair
571 msgstr "Commencer la Réparation"
573 #. module: mrp_repair
575 #: field:mrp.repair,state:0
576 #: field:mrp.repair.line,state:0
580 #. module: mrp_repair
585 #. module: mrp_repair
586 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
587 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
588 #: report:repair.order:0
590 msgstr "Prix Unitaire"
592 #. module: mrp_repair
593 #: selection:mrp.repair,state:0
594 #: selection:mrp.repair.line,state:0
598 #. module: mrp_repair
599 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
601 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
602 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
603 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
604 "Note that you can change manually afterwards."
606 "La limite de garantie est calculée comme suit : date du dernier mouvement + "
607 "durée de garantie définie sur le produit sélectionné. Si la date actuelle "
608 "est inférieure à la limite de garantie, chaque opération et frais que vous "
609 "ajouterez sera mis par défaut à \"À ne pas facturer\". Remarque : vous "
610 "pouvez modifier ceci plus tard."
612 #. module: mrp_repair
613 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
617 #. module: mrp_repair
622 #. module: mrp_repair
623 #: selection:mrp.repair,state:0
624 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
628 #. module: mrp_repair
629 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
630 msgid "Dest. Location"
631 msgstr "Emplacement de Destination"
633 #. module: mrp_repair
634 #: report:repair.order:0
635 msgid "Operation Line(s)"
636 msgstr "Ligne(s) d'Opération"
638 #. module: mrp_repair
643 #. module: mrp_repair
644 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
645 msgid "Delivery Location"
646 msgstr "Emplacement de Livraison"
648 #. module: mrp_repair
649 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
651 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
652 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
653 "pricelist and invoicing address."
655 "Ce champ vous permet de changer le flux de travail de la commande de "
656 "réparation. Si la valeur sélectionnée est différente de 'Pas de Facture', il "
657 "vous permet également de sélectionner la liste de prix et l'adresse de "
660 #. module: mrp_repair
661 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
662 msgid "Create Invoice"
663 msgstr "Créer la facture"
665 #. module: mrp_repair
666 #: field:mrp.repair.fee,name:0
667 #: field:mrp.repair.line,name:0
668 #: report:repair.order:0
672 #. module: mrp_repair
673 #: field:mrp.repair,operations:0
674 msgid "Operation Lines"
675 msgstr "Lignes d'Opérations"
677 #. module: mrp_repair
682 #. module: mrp_repair
684 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
685 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
689 #. module: mrp_repair
691 msgid "Invoice Corrected"
692 msgstr "Facture corrigée"
694 #. module: mrp_repair
695 #: report:repair.order:0
699 #. module: mrp_repair
700 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
704 #. module: mrp_repair
706 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
707 msgid "Internal Notes"
708 msgstr "Notes Internes"
710 #. module: mrp_repair
711 #: report:repair.order:0
715 #. module: mrp_repair
716 #: field:mrp.repair,picking_id:0
720 #. module: mrp_repair
722 msgid "Untaxed amount"
723 msgstr "Montant hors-taxe"
725 #. module: mrp_repair
726 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
728 msgid "Active ID is not Found"
729 msgstr "Pas d'identifiant actif trouvé"
731 #. module: mrp_repair
732 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
734 msgid "Repair order is not invoiced."
735 msgstr "L'ordre de réparation n'est pas facturé"
737 #. module: mrp_repair
740 msgstr "Montant Total"
742 #. module: mrp_repair
747 #. module: mrp_repair
748 #: selection:mrp.repair.line,type:0
752 #. module: mrp_repair
753 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
754 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
756 msgstr "UdM du Produit"
758 #. module: mrp_repair
759 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
760 msgid "Invoicing Address"
761 msgstr "Adresse de Facturation"
763 #. module: mrp_repair
764 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
766 msgstr "Après la Réparation"
768 #. module: mrp_repair
773 #. module: mrp_repair
774 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
775 msgid "Source Location"
776 msgstr "Emplacement Source"
778 #. module: mrp_repair
779 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
781 msgid "Cancel Repair"
782 msgstr "Annuler la Réparation"
784 #. module: mrp_repair
785 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
787 msgstr "Pas de Facture"
789 #. module: mrp_repair
794 #. module: mrp_repair
795 #: help:mrp.repair,partner_id:0
797 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
799 "Ce champ vous permet de choisir le partenaire qui sera facturé et livré"
801 #. module: mrp_repair
802 #: field:mrp.repair,amount_total:0
806 #. module: mrp_repair
807 #: selection:mrp.repair,state:0
808 msgid "Ready to Repair"
809 msgstr "Prêt à Réparer"
811 #. module: mrp_repair
812 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:368
815 msgstr "Pas de partenaire !"
818 #~ msgstr "Réparations"
820 #~ msgid "Repairs in progress"
821 #~ msgstr "Réparations en cours"
829 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
830 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
833 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
835 #~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
838 #~ msgid "Make invoices"
839 #~ msgstr "Creer les factures"
841 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
842 #~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
844 #~ msgid "Repair Order Ref"
845 #~ msgstr "Réf. de la Commande de Réparation"
847 #~ msgid "Repair State"
848 #~ msgstr "État de la Réparation"
850 #~ msgid "Repairs in quotation"
851 #~ msgstr "Réparations en Devis"
853 #~ msgid "Repair Fees line"
854 #~ msgstr "Ligne de Frais de Réparation"
859 #~ msgid "Gives the state of the Repair Order"
860 #~ msgstr "Donne l'état de la commande de réparation"
863 #~ "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
864 #~ "selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
865 #~ "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
866 #~ "Note that you can change manually afterwards."
868 #~ "La limite de garantie est calculée ainsi: date du mouvement + garantie "
869 #~ "définie sur le produit sélectionné. Si la date courante est inférieure à la "
870 #~ "limite de garantie, chaque opération et frais que vous ajoutez sera mise à "
871 #~ "'ne pas facturer' par défaut. Veuillez noter que vous pouvez changer cela "
872 #~ "manuellement par après."
874 #~ msgid "New Repair"
875 #~ msgstr "Nouvelle Réparation"
878 #~ "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
879 #~ "Invoice. Do you want to continue?"
881 #~ "Cette opération annulera le processus de réparation, mais n'annulera pas la "
882 #~ "facture. Voulez vous continuer ?"
884 #~ msgid "Repairs Order"
885 #~ msgstr "Commande de Réparations"
887 #~ msgid "Repairs Ready to Start"
888 #~ msgstr "Réparations prêtes à commencer"
890 #~ msgid "Repairs to be invoiced"
891 #~ msgstr "Réparations à facturer"
893 #~ msgid "Repair Operations Lines"
894 #~ msgstr "Lignes d'Opération de Réparation"
896 #~ msgid "Products Repairs Module"
897 #~ msgstr "Module de Gestion des Réparation de Produits"
899 #~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
900 #~ msgstr "Voulez vous vraiment créer les factures ?"
903 #~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
904 #~ "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
905 #~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
908 #~ "Cochez cette case si vous voulez gérer la livraison dès que le produit est "
909 #~ "réparé. Si coché, il créera un colisage avec le produit sélectionné. Notez "
910 #~ "que vous pouvez sélectionner les emplacements dans l'onglet 'Info', si vous "
911 #~ "avez la 'Vue Étendue'."
913 #~ msgid "Repair Ref"
914 #~ msgstr "Réf. de la Réparation"
916 #~ msgid "Cancel Repair...??"
917 #~ msgstr "Annuler la Réparation ?"
919 #~ msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
921 #~ "Module de réparation des produits - Gérer toutes les réparations des produits"
925 #~ " The aim is to have a complete module to manage all products "
926 #~ "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
927 #~ " * Add/remove products in the reparation\n"
928 #~ " * Impact for stocks\n"
929 #~ " * Invoicing (products and/or services)\n"
930 #~ " * Warranty concept\n"
931 #~ " * Repair quotation report\n"
932 #~ " * Notes for the technician and for the final customer\n"
935 #~ " Le but est d'avoir un module complet pour gérer les réparations "
936 #~ "de produits. Les sujets suivants sont couverts par ce module :\n"
937 #~ " * Ajout/suppression de produits dans la réparation\n"
938 #~ " * Impact sur les stocks\n"
939 #~ " * Facturation (produits et/ou services)\n"
940 #~ " * Concept de garantie\n"
941 #~ " * Rapport de devis de réparation\n"
942 #~ " * Notes pour le technicien et pour le client final\n"