1 # Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-16 21:44+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 05:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
23 msgstr "Línea de cargo"
26 #: help:mrp.repair,state:0
28 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
30 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
32 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
33 "repairing only after repair order is confirmed. \n"
34 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
36 "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
37 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
39 " *El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario está introduciendo una "
40 "nueva orden de reparación sin confirmar \n"
41 "*El estado 'Confirmado' se utiliza cuando un usuario cofnirma la orden de "
43 "*El estado 'Listo para reparar' se utiliza para iniciar la reparación, el "
44 "usuario puede iniciar la reparación solo depués de la confirmación de la "
45 "orden de reparación \n"
46 "*El estado 'A facturar' se utiliza pra generar la factura antes o depués de "
47 "la realización de la reparación.\n"
48 "*El estado 'Realizado' se utiliza cuando la reapración ha sido terminada.\n"
49 "*El estado 'Cancelado' se utiliza cuando un usuario cancela la orden de "
53 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
54 msgid "Inventory Move"
55 msgstr "Movimiento de inventario"
58 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
60 "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
61 "you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
62 "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
63 "date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
64 "invoiced to the customer or not."
66 "Las órdenes de reparación le permiten organizar sus reparaciones del "
67 "producto. En una orden de reparación, puede detallar los componentes que "
68 "elimina, añade o sustituye y registrar el tiempo que consumido en las "
69 "diferentes operaciones. La orden de reparación utiliza la fecha de garantía "
70 "de el lote de producción para saber si la reparación debe ser facturada al "
76 msgstr "Agrupar por..."
80 msgid "Recreate Invoice"
81 msgstr "Recrear factura"
84 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
86 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
87 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
88 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
91 "Marque esta opción si desea gestionar la entrega una vez que el producto es "
92 "reparado. Si esta marcada, se creará un albarán con el producto "
93 "seleccionado. Tenga en cuenta que puede seleccionar las ubicaciones en la "
94 "pestaña Información, si tiene la vista extendida."
97 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
98 #: view:mrp.repair.cancel:0
99 msgid "Cancel Repair Order"
100 msgstr "Cancelar orden reparación"
102 #. module: mrp_repair
103 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
104 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
108 #. module: mrp_repair
109 #: report:repair.order:0
110 msgid "Printing Date"
111 msgstr "Fecha de impresión"
113 #. module: mrp_repair
114 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
115 msgid "Group by partner invoice address"
116 msgstr "Agrupar por dirección de facturación"
118 #. module: mrp_repair
119 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
121 msgid "No product defined on Fees!"
122 msgstr "¡No se ha definido ningún producto en honorarios!"
124 #. module: mrp_repair
127 msgstr "Cambiar a borrador"
129 #. module: mrp_repair
130 #: selection:mrp.repair,state:0
131 msgid "Invoice Exception"
132 msgstr "Excepción de factura"
134 #. module: mrp_repair
135 #: field:mrp.repair,address_id:0
136 msgid "Delivery Address"
137 msgstr "Dirección de entrega"
139 #. module: mrp_repair
140 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
141 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
144 msgstr "Crear factura"
146 #. module: mrp_repair
147 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
148 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
152 #. module: mrp_repair
153 #: report:repair.order:0
154 msgid "Invoice address :"
155 msgstr "Dirección de factura :"
157 #. module: mrp_repair
159 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
160 msgid "Guarantee limit"
161 msgstr "Límite de garantía"
163 #. module: mrp_repair
168 #. module: mrp_repair
169 #: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information
172 " The aim is to have a complete module to manage all products "
173 "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
174 " * Add/remove products in the reparation\n"
175 " * Impact for stocks\n"
176 " * Invoicing (products and/or services)\n"
177 " * Warranty concept\n"
178 " * Repair quotation report\n"
179 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
182 " El objetivo es tener un módulo completo para gestionar todas las "
183 "reparaciones de productos. Este módulo cubre los siguientes asuntos:\n"
184 " * Añadir/quitar productos en la reparación.\n"
185 " * Impacto en stocks.\n"
186 " * Facturación (productos y/o servicios).\n"
187 " * Concepto de garantía.\n"
188 " * Informe de presupuesto de reparación.\n"
189 " * Notas para el técnico y el cliente final.\n"
191 #. module: mrp_repair
193 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
194 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
195 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
199 #. module: mrp_repair
200 #: report:repair.order:0
202 msgstr "Total neto :"
204 #. module: mrp_repair
205 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
210 #. module: mrp_repair
211 #: report:repair.order:0
215 #. module: mrp_repair
220 #. module: mrp_repair
221 #: field:mrp.repair,move_id:0
225 #. module: mrp_repair
226 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
228 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
230 "¡Debe seleccionar una dirección de factura de empresa en el formulario de "
233 #. module: mrp_repair
234 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
235 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
236 msgid "Repair Orders"
237 msgstr "Órdenes de reparación"
239 #. module: mrp_repair
240 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
241 msgid "Quotation / Order"
242 msgstr "Presupuesto / Pedido"
244 #. module: mrp_repair
245 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
250 #. module: mrp_repair
253 msgstr "Información adicional"
255 #. module: mrp_repair
256 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
257 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
258 msgid "Repair Order Reference"
259 msgstr "Referencia orden reparación"
261 #. module: mrp_repair
262 #: selection:mrp.repair.line,state:0
266 #. module: mrp_repair
267 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
269 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
270 msgstr "No se ha definido una cuenta para la empresa \"%s\"."
272 #. module: mrp_repair
274 #: selection:mrp.repair,state:0
275 #: selection:mrp.repair.line,state:0
279 #. module: mrp_repair
281 msgid "Repairs order"
282 msgstr "Órdenes de reparación"
284 #. module: mrp_repair
285 #: report:repair.order:0
286 msgid "Repair Order N° :"
287 msgstr "Orden de reparación Nº :"
289 #. module: mrp_repair
290 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
291 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
292 #: report:repair.order:0
294 msgstr "Número de lote"
296 #. module: mrp_repair
297 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
299 msgstr "Líneas de cargos"
301 #. module: mrp_repair
302 #: field:mrp.repair.line,type:0
306 #. module: mrp_repair
307 #: report:repair.order:0
309 msgstr "Línea(s) cargo"
311 #. module: mrp_repair
312 #: selection:mrp.repair,state:0
313 msgid "To be Invoiced"
314 msgstr "Para ser facturado"
316 #. module: mrp_repair
317 #: report:repair.order:0
318 msgid "Shipping address :"
319 msgstr "Dirección de envío :"
321 #. module: mrp_repair
322 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
323 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
324 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
325 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
330 #. module: mrp_repair
331 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
332 msgid "Quantity (UoM)"
333 msgstr "Cantidad (UdM)"
335 #. module: mrp_repair
336 #: help:mrp.repair.line,state:0
338 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
340 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
342 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
344 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
346 " * El estado 'Borrador' se establece automáticamente cuando crea una orden "
348 "* El estado 'Confirmado' se establece automáticamente cuando se confirma la "
349 "orden de reparación. \n"
350 "* El estado 'Hecho' se establece automáticamente cuando se completa la orden "
352 "* El estado 'Cancelado' se establece automáticamente cuando el usuario "
353 "cancela la orden de reparación."
355 #. module: mrp_repair
356 #: report:repair.order:0
360 #. module: mrp_repair
361 #: view:mrp.repair.cancel:0
363 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
364 "Invoice. Do you want to continue?"
366 "Esta operación cancelará el proceso de reparación, pero no cancelará la "
367 "factura. ¿Desea continuar?"
369 #. module: mrp_repair
370 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
374 #. module: mrp_repair
376 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
377 msgid "Quotation Notes"
378 msgstr "Notas del presupuesto"
380 #. module: mrp_repair
381 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
386 #. module: mrp_repair
388 msgid "Search Reair Orders"
389 msgstr "Buscar órdenes reparación"
391 #. module: mrp_repair
392 #: report:repair.order:0
396 #. module: mrp_repair
397 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
400 msgstr "Línea reparación"
402 #. module: mrp_repair
404 #: field:mrp.repair,partner_id:0
408 #. module: mrp_repair
409 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
410 msgid "Invoice Method"
411 msgstr "Método facturación"
413 #. module: mrp_repair
414 #: field:mrp.repair,repaired:0
418 #. module: mrp_repair
419 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
420 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
422 "Módulo reparación de productos - Gestiona todas las reparaciones de productos"
424 #. module: mrp_repair
425 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
426 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
428 msgstr "Línea de factura"
430 #. module: mrp_repair
431 #: selection:mrp.repair.line,state:0
435 #. module: mrp_repair
436 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
438 msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
440 "El lote de producción es obligatorio para el funcionamiento en línea con el "
443 #. module: mrp_repair
444 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
445 msgid "Before Repair"
446 msgstr "Antes de reparación"
448 #. module: mrp_repair
449 #: field:mrp.repair,location_id:0
450 msgid "Current Location"
451 msgstr "Ubicación actual"
453 #. module: mrp_repair
454 #: view:mrp.repair.cancel:0
458 #. module: mrp_repair
459 #: field:mrp.repair,invoiced:0
460 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
461 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
465 #. module: mrp_repair
466 #: view:mrp.repair.cancel:0
470 #. module: mrp_repair
471 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
472 msgid "Create invoices"
473 msgstr "Crear facturas"
475 #. module: mrp_repair
476 #: report:repair.order:0
480 #. module: mrp_repair
481 #: selection:mrp.repair.line,type:0
485 #. module: mrp_repair
486 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
487 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
488 msgstr "¿Desea crear la(s) factura(s)?"
490 #. module: mrp_repair
491 #: field:mrp.repair,name:0
492 msgid "Repair Reference"
493 msgstr "Referencia reparación"
495 #. module: mrp_repair
496 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
498 msgstr "Orden reparación"
500 #. module: mrp_repair
501 #: selection:mrp.repair,state:0
503 msgstr "En reparación"
505 #. module: mrp_repair
507 msgid "Ready To Repair"
508 msgstr "Preparado para reparar"
510 #. module: mrp_repair
511 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
512 msgid "Untaxed Amount"
513 msgstr "Base imponible"
515 #. module: mrp_repair
516 #: report:repair.order:0
517 msgid "Guarantee Limit"
518 msgstr "Límite de garantía"
520 #. module: mrp_repair
521 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
525 #. module: mrp_repair
526 #: field:mrp.repair,product_id:0
527 #: report:repair.order:0
528 msgid "Product to Repair"
529 msgstr "Producto a reparar"
531 #. module: mrp_repair
532 #: report:repair.order:0
536 #. module: mrp_repair
537 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
538 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
539 msgstr "Por defecto se utilizará la tarifa del cliente seleccionado."
541 #. module: mrp_repair
546 #. module: mrp_repair
547 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
548 msgid "Repair Fees Line"
549 msgstr "Líneas honorarios reparación"
551 #. module: mrp_repair
552 #: selection:mrp.repair,state:0
556 #. module: mrp_repair
561 #. module: mrp_repair
563 msgid "Confirm Repair"
564 msgstr "Confirmar reparación"
566 #. module: mrp_repair
567 #: report:repair.order:0
568 msgid "Repair Quotation"
569 msgstr "Presupuesto de reparación"
571 #. module: mrp_repair
574 msgstr "Fin reparación"
576 #. module: mrp_repair
577 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
578 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
580 msgid "No account defined for product \"%s\"."
581 msgstr "No se ha definido una cuenta para el producto \"%s\"."
583 #. module: mrp_repair
586 msgstr "Presupuestos"
588 #. module: mrp_repair
589 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
590 #: report:repair.order:0
594 #. module: mrp_repair
597 msgstr "Iniciar reparación"
599 #. module: mrp_repair
601 #: field:mrp.repair,state:0
602 #: field:mrp.repair.line,state:0
606 #. module: mrp_repair
611 #. module: mrp_repair
612 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
613 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
614 #: report:repair.order:0
616 msgstr "Precio unitario"
618 #. module: mrp_repair
619 #: selection:mrp.repair,state:0
620 #: selection:mrp.repair.line,state:0
624 #. module: mrp_repair
625 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
627 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
628 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
629 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
630 "Note that you can change manually afterwards."
632 "El plazo de garantía se calcula como: Fecha del último movimiento + Garantía "
633 "definida en el producto seleccionado. Si la fecha actual está por debajo del "
634 "límite de garantía, cada operación y honorario que se añadan se marcarán "
635 "como \"No a facturar\" por defecto. Tenga en cuenta que después puede "
636 "cambiarlo manualmente."
638 #. module: mrp_repair
639 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
643 #. module: mrp_repair
648 #. module: mrp_repair
649 #: selection:mrp.repair,state:0
650 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
654 #. module: mrp_repair
655 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
656 msgid "Dest. Location"
657 msgstr "Ubicación destino"
659 #. module: mrp_repair
660 #: report:repair.order:0
661 msgid "Operation Line(s)"
662 msgstr "Línea(s) operación"
664 #. module: mrp_repair
669 #. module: mrp_repair
670 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
671 msgid "Delivery Location"
672 msgstr "Ubicación de entrega"
674 #. module: mrp_repair
675 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
677 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
678 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
679 "pricelist and invoicing address."
681 "Este campo le permite cambiar el flujo del pedido de reparación. Si el valor "
682 "seleccionado es distinto de \"No facturar\", también le permitirá "
683 "seleccionar la tarifa y la dirección de facturación."
685 #. module: mrp_repair
686 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
687 msgid "Create Invoice"
688 msgstr "Crear factura"
690 #. module: mrp_repair
691 #: field:mrp.repair.fee,name:0
692 #: field:mrp.repair.line,name:0
693 #: report:repair.order:0
697 #. module: mrp_repair
698 #: field:mrp.repair,operations:0
699 msgid "Operation Lines"
700 msgstr "Líneas de operaciones"
702 #. module: mrp_repair
707 #. module: mrp_repair
709 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
710 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
714 #. module: mrp_repair
716 msgid "Invoice Corrected"
717 msgstr "Factura corregida"
719 #. module: mrp_repair
720 #: report:repair.order:0
724 #. module: mrp_repair
725 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
729 #. module: mrp_repair
731 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
732 msgid "Internal Notes"
733 msgstr "Notas internas"
735 #. module: mrp_repair
736 #: report:repair.order:0
740 #. module: mrp_repair
741 #: field:mrp.repair,picking_id:0
745 #. module: mrp_repair
747 msgid "Untaxed amount"
748 msgstr "Base imponible"
750 #. module: mrp_repair
751 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
753 msgid "Active ID is not Found"
754 msgstr "ID activo no se encuentra"
756 #. module: mrp_repair
757 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
759 msgid "Repair order is not invoiced."
760 msgstr "Orden de reparación no está facturada."
762 #. module: mrp_repair
765 msgstr "Importe total"
767 #. module: mrp_repair
772 #. module: mrp_repair
773 #: selection:mrp.repair.line,type:0
777 #. module: mrp_repair
778 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
779 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
781 msgstr "UdM del producto"
783 #. module: mrp_repair
784 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
785 msgid "Invoicing Address"
786 msgstr "Dirección de facturación"
788 #. module: mrp_repair
789 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
791 msgstr "Después de la reparación"
793 #. module: mrp_repair
798 #. module: mrp_repair
799 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
800 msgid "Source Location"
801 msgstr "Ubicación origen"
803 #. module: mrp_repair
804 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
806 msgid "Cancel Repair"
807 msgstr "Cancelar reparación"
809 #. module: mrp_repair
810 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
814 #. module: mrp_repair
819 #. module: mrp_repair
820 #: help:mrp.repair,partner_id:0
822 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
824 "Este campo le permite seleccionar la empresa a la que se facturará y "
825 "entregará el producto."
827 #. module: mrp_repair
828 #: field:mrp.repair,amount_total:0
832 #. module: mrp_repair
833 #: selection:mrp.repair,state:0
834 msgid "Ready to Repair"
835 msgstr "Listo para reparar"
837 #. module: mrp_repair
838 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
841 msgstr "¡No existe empresa!"