[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_repair / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-18 14:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: mrp_repair
21 #: help:mrp.repair.line,state:0
22 msgid ""
23 " * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in "
24 "draft status.                         \n"
25 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order "
26 "in confirm status.                         \n"
27 "* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed.     "
28 "                   \n"
29 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
30 msgstr ""
31 " * El estado 'Borrador' se establece automáticamente cuando el usuario "
32 "introduce una orden de reparación.\n"
33 "* El estado 'Confirmado' se establece cuando el usuario confirma la orden.\n"
34 "* El estado 'Realizado' se establece automáticamente cuando la orden de "
35 "reparación se completa.\n"
36 "* El estado 'Cancelado' se establece cuando el usuario cancela la orden."
37
38 #. module: mrp_repair
39 #: help:mrp.repair,state:0
40 msgid ""
41 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
42 "repair order.             \n"
43 "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.      "
44 "       \n"
45 "* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start "
46 "repairing only after repair order is confirmed.             \n"
47 "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or "
48 "after repairing done.             \n"
49 "* The 'Done' status is set when repairing is completed.            \n"
50 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
51 msgstr ""
52 " * El estado 'Borrador' se establece automáticamente cuando el usuario "
53 "introduce una orden de reparación.\n"
54 "* El estado 'Confirmado' se establece cuando el usuario confirma la orden.\n"
55 "* El estado 'Listo para reparar' se usa para iniciar la reparación. El "
56 "usuario sólo puede iniciar la reparación cuando se confirma la orden.\n"
57 "* El estado 'Para ser facturado' se usa para generar la factura antes o "
58 "después de que se realice la facturación.\n"
59 "* El estado 'Realizado' se establece cuando la orden de reparación se "
60 "completa.\n"
61 "* El estado 'Cancelado' se establece cuando el usuario cancela la orden."
62
63 #. module: mrp_repair
64 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
65 msgid "(Add)"
66 msgstr "(Añadir)"
67
68 #. module: mrp_repair
69 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
70 msgid "(update)"
71 msgstr "(actualizar)"
72
73 #. module: mrp_repair
74 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
75 msgid ""
76 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
77 "                Click to create a reparation order. \n"
78 "              </p><p>\n"
79 "                In a repair order, you can detail the components you "
80 "remove,\n"
81 "                add or replace and record the time you spent on the "
82 "different\n"
83 "                operations.\n"
84 "              </p><p>\n"
85 "                The repair order uses the warranty date on the Serial Number "
86 "in\n"
87 "                order to know if whether the repair should be invoiced to "
88 "the\n"
89 "                customer or not.\n"
90 "              </p>\n"
91 "            "
92 msgstr ""
93 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
94 "Pulse para crear una orden de reparación.\n"
95 "</p><p>\n"
96 "En una orden de reparación, puede detallar los componentes que elimina, "
97 "añade o modifica y registrar el tiempo gastado en las diferentes "
98 "operaciones.\n"
99 "</p><p>\n"
100 "La orden de reparación usa la fecha de garantía del nº de serie para saber "
101 "si la reparación debería ser facturada al cliente o no.\n"
102 "</p>\n"
103 "            "
104
105 #. module: mrp_repair
106 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
107 #, python-format
108 msgid "Active ID not Found"
109 msgstr "Id. activo no encontrado"
110
111 #. module: mrp_repair
112 #: selection:mrp.repair.line,type:0
113 msgid "Add"
114 msgstr "Añadir"
115
116 #. module: mrp_repair
117 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
118 msgid "Add internal notes..."
119 msgstr "Añadir notas internas..."
120
121 #. module: mrp_repair
122 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
123 msgid "Add quotation notes..."
124 msgstr "Añadir notas de presupuesto..."
125
126 #. module: mrp_repair
127 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
128 msgid "After Repair"
129 msgstr "Después de la reparación"
130
131 #. module: mrp_repair
132 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
133 msgid "Before Repair"
134 msgstr "Antes de reparación"
135
136 #. module: mrp_repair
137 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
138 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
139 msgid "Cancel"
140 msgstr "Cancelar"
141
142 #. module: mrp_repair
143 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
144 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
145 msgid "Cancel Repair"
146 msgstr "Cancelar reparación"
147
148 #. module: mrp_repair
149 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
150 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
151 msgid "Cancel Repair Order"
152 msgstr "Cancelar orden reparación"
153
154 #. module: mrp_repair
155 #: selection:mrp.repair,state:0
156 #: selection:mrp.repair.line,state:0
157 msgid "Cancelled"
158 msgstr "Cancelado"
159
160 #. module: mrp_repair
161 #: help:mrp.repair,partner_id:0
162 msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
163 msgstr "Elija una empresa para la que el pedido será facturado y enviado."
164
165 #. module: mrp_repair
166 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
167 #: field:mrp.repair,company_id:0
168 msgid "Company"
169 msgstr "Compañía"
170
171 #. module: mrp_repair
172 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
173 msgid "Confirm Repair"
174 msgstr "Confirmar reparación"
175
176 #. module: mrp_repair
177 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
178 #: selection:mrp.repair,state:0
179 #: selection:mrp.repair.line,state:0
180 msgid "Confirmed"
181 msgstr "Confirmada"
182
183 #. module: mrp_repair
184 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
185 #, python-format
186 msgid ""
187 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
188 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
189 msgstr ""
190 "No se ha encontrado una línea de tarifa que concuerde con este producto y "
191 "cantidad.\n"
192 "Debe cambiar el producto, la cantidad o la tarifa."
193
194 #. module: mrp_repair
195 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
196 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
197 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
198 msgid "Create Invoice"
199 msgstr "Crear factura"
200
201 #. module: mrp_repair
202 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
203 msgid "Create invoices"
204 msgstr "Crear facturas"
205
206 #. module: mrp_repair
207 #: field:mrp.repair,create_uid:0
208 #: field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
209 #: field:mrp.repair.fee,create_uid:0
210 #: field:mrp.repair.line,create_uid:0
211 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
212 msgid "Created by"
213 msgstr "Creado por"
214
215 #. module: mrp_repair
216 #: field:mrp.repair,create_date:0
217 #: field:mrp.repair.cancel,create_date:0
218 #: field:mrp.repair.fee,create_date:0
219 #: field:mrp.repair.line,create_date:0
220 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
221 msgid "Created on"
222 msgstr "Creado en"
223
224 #. module: mrp_repair
225 #: field:mrp.repair,location_id:0
226 msgid "Current Location"
227 msgstr "Ubicación actual"
228
229 #. module: mrp_repair
230 #: help:mrp.repair,message_last_post:0
231 msgid "Date of the last message posted on the record."
232 msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
233
234 #. module: mrp_repair
235 #: field:mrp.repair,address_id:0
236 msgid "Delivery Address"
237 msgstr "Dirección de entrega"
238
239 #. module: mrp_repair
240 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
241 msgid "Delivery Location"
242 msgstr "Ubicación de entrega"
243
244 #. module: mrp_repair
245 #: field:mrp.repair.fee,name:0
246 #: field:mrp.repair.line,name:0
247 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
248 msgid "Description"
249 msgstr "Descripción"
250
251 #. module: mrp_repair
252 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
253 msgid "Dest. Location"
254 msgstr "Ubicación destino"
255
256 #. module: mrp_repair
257 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
258 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
259 msgstr "¿Desea crear la(s) factura(s)?"
260
261 #. module: mrp_repair
262 #: selection:mrp.repair.line,state:0
263 msgid "Done"
264 msgstr "Finalizada"
265
266 #. module: mrp_repair
267 #: selection:mrp.repair.line,state:0
268 msgid "Draft"
269 msgstr "Borrador"
270
271 #. module: mrp_repair
272 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
273 msgid "End Repair"
274 msgstr "Fin reparación"
275
276 #. module: mrp_repair
277 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
278 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
279 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
280 #, python-format
281 msgid "Error!"
282 msgstr "¡Error!"
283
284 #. module: mrp_repair
285 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
286 msgid "Extra Info"
287 msgstr "Información adicional"
288
289 #. module: mrp_repair
290 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
291 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
292 msgid "Fees"
293 msgstr "Cargos"
294
295 #. module: mrp_repair
296 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
297 msgid "Fees Line(s)"
298 msgstr "Línea(s) cargo"
299
300 #. module: mrp_repair
301 #: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
302 msgid "Followers"
303 msgstr "Seguidores"
304
305 #. module: mrp_repair
306 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
307 msgid "Group By"
308 msgstr "Agrupar por"
309
310 #. module: mrp_repair
311 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
312 msgid "Group by partner invoice address"
313 msgstr "Agrupar por dirección de facturación"
314
315 #. module: mrp_repair
316 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
317 msgid "Guarantee Limit:"
318 msgstr "Límite de garantía:"
319
320 #. module: mrp_repair
321 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
322 msgid "Guarantee limit Month"
323 msgstr "Mes del límite de garantía"
324
325 #. module: mrp_repair
326 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
327 msgid "Guarantee limit by Month"
328 msgstr "Límite de garantía por mes"
329
330 #. module: mrp_repair
331 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
332 msgid "History"
333 msgstr "Historial"
334
335 #. module: mrp_repair
336 #: help:mrp.repair,message_summary:0
337 msgid ""
338 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
339 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
340 msgstr ""
341 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
342 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
343
344 #. module: mrp_repair
345 #: field:mrp.repair,id:0
346 #: field:mrp.repair.cancel,id:0
347 #: field:mrp.repair.fee,id:0
348 #: field:mrp.repair.line,id:0
349 #: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
350 msgid "ID"
351 msgstr "ID"
352
353 #. module: mrp_repair
354 #: help:mrp.repair,message_unread:0
355 msgid "If checked new messages require your attention."
356 msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
357
358 #. module: mrp_repair
359 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
360 msgid "Internal Notes"
361 msgstr "Notas internas"
362
363 #. module: mrp_repair
364 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
365 msgid "Inventory Move"
366 msgstr "Movimiento de inventario"
367
368 #. module: mrp_repair
369 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
370 msgid "Invoice"
371 msgstr "Factura"
372
373 #. module: mrp_repair
374 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
375 msgid "Invoice Corrected"
376 msgstr "Factura corregida"
377
378 #. module: mrp_repair
379 #: selection:mrp.repair,state:0
380 msgid "Invoice Exception"
381 msgstr "Excepción de factura"
382
383 #. module: mrp_repair
384 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
385 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
386 msgid "Invoice Line"
387 msgstr "Línea de factura"
388
389 #. module: mrp_repair
390 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
391 msgid "Invoice Method"
392 msgstr "Método facturación"
393
394 #. module: mrp_repair
395 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
396 msgid "Invoice address:"
397 msgstr "Dirección de facturación:"
398
399 #. module: mrp_repair
400 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
401 msgid "Invoice and shipping address:"
402 msgstr "Dirección de facturación y de envío:"
403
404 #. module: mrp_repair
405 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
406 #: field:mrp.repair,invoiced:0
407 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
408 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
409 msgid "Invoiced"
410 msgstr "Facturado"
411
412 #. module: mrp_repair
413 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
414 msgid "Invoicing"
415 msgstr "Facturación"
416
417 #. module: mrp_repair
418 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
419 msgid "Invoicing Address"
420 msgstr "Dirección de facturación"
421
422 #. module: mrp_repair
423 #: field:mrp.repair,message_is_follower:0
424 msgid "Is a Follower"
425 msgstr "Es un seguidor"
426
427 #. module: mrp_repair
428 #: field:mrp.repair,message_last_post:0
429 msgid "Last Message Date"
430 msgstr "Fecha del último mensaje"
431
432 #. module: mrp_repair
433 #: field:mrp.repair,write_uid:0
434 #: field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
435 #: field:mrp.repair.fee,write_uid:0
436 #: field:mrp.repair.line,write_uid:0
437 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
438 msgid "Last Updated by"
439 msgstr "Última actualización de"
440
441 #. module: mrp_repair
442 #: field:mrp.repair,write_date:0
443 #: field:mrp.repair.cancel,write_date:0
444 #: field:mrp.repair.fee,write_date:0
445 #: field:mrp.repair.line,write_date:0
446 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
447 msgid "Last Updated on"
448 msgstr "Última actualización en"
449
450 #. module: mrp_repair
451 #: field:mrp.repair.line,lot_id:0
452 msgid "Lot"
453 msgstr "Lote"
454
455 #. module: mrp_repair
456 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
457 msgid "Lot Number"
458 msgstr "Número de lote"
459
460 #. module: mrp_repair
461 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
462 msgid "Make Invoice"
463 msgstr "Crear factura"
464
465 #. module: mrp_repair
466 #: field:mrp.repair,message_ids:0
467 msgid "Messages"
468 msgstr "Mensajes"
469
470 #. module: mrp_repair
471 #: help:mrp.repair,message_ids:0
472 msgid "Messages and communication history"
473 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
474
475 #. module: mrp_repair
476 #: field:mrp.repair,move_id:0
477 msgid "Move"
478 msgstr "Movimiento"
479
480 #. module: mrp_repair
481 #: help:mrp.repair,move_id:0
482 msgid "Move created by the repair order"
483 msgstr "Movimiento creado por la orden de reparación"
484
485 #. module: mrp_repair
486 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
487 msgid "No Invoice"
488 msgstr "No facturar"
489
490 #. module: mrp_repair
491 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
492 #, python-format
493 msgid "No Pricelist!"
494 msgstr "Sin tarifa"
495
496 #. module: mrp_repair
497 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
498 #, python-format
499 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
500 msgstr "No se ha definido una cuenta para la empresa \"%s\"."
501
502 #. module: mrp_repair
503 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
504 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
505 #, python-format
506 msgid "No account defined for product \"%s\"."
507 msgstr "No se ha definido una cuenta para el producto \"%s\"."
508
509 #. module: mrp_repair
510 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
511 #, python-format
512 msgid "No partner!"
513 msgstr "Sin empresa"
514
515 #. module: mrp_repair
516 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
517 #, python-format
518 msgid "No product defined on Fees!"
519 msgstr "¡No se ha definido ningún producto en honorarios!"
520
521 #. module: mrp_repair
522 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
523 #, python-format
524 msgid "No valid pricelist line found !"
525 msgstr "No se ha encontrado una línea de tarifa válida"
526
527 #. module: mrp_repair
528 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
529 msgid "Notes"
530 msgstr "Notas"
531
532 #. module: mrp_repair
533 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
534 msgid "Operation Line(s)"
535 msgstr "Línea(s) operación"
536
537 #. module: mrp_repair
538 #: field:mrp.repair,operations:0
539 msgid "Operation Lines"
540 msgstr "Líneas de operaciones"
541
542 #. module: mrp_repair
543 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
544 msgid "Operations"
545 msgstr "Operaciones"
546
547 #. module: mrp_repair
548 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
549 #: field:mrp.repair,partner_id:0
550 msgid "Partner"
551 msgstr "Empresa"
552
553 #. module: mrp_repair
554 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
555 msgid "Price"
556 msgstr "Precio"
557
558 #. module: mrp_repair
559 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
560 msgid "Pricelist"
561 msgstr "Tarifa"
562
563 #. module: mrp_repair
564 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
565 msgid "Pricelist of the selected partner."
566 msgstr "Tarifa de la empresa seleccionada"
567
568 #. module: mrp_repair
569 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
570 msgid "Printing Date:"
571 msgstr "Fecha de impresión:"
572
573 #. module: mrp_repair
574 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
575 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
576 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
577 msgid "Product"
578 msgstr "Producto"
579
580 #. module: mrp_repair
581 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
582 msgid "Product Information"
583 msgstr "Información del producto"
584
585 #. module: mrp_repair
586 #: field:mrp.repair,product_qty:0
587 msgid "Product Quantity"
588 msgstr "Cantidad del producto"
589
590 #. module: mrp_repair
591 #: field:mrp.repair,product_uom:0
592 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
593 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
594 msgid "Product Unit of Measure"
595 msgstr "Unidad de medida del producto"
596
597 #. module: mrp_repair
598 #: field:mrp.repair,product_id:0
599 msgid "Product to Repair"
600 msgstr "Producto a reparar"
601
602 #. module: mrp_repair
603 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
604 msgid "Product to Repair:"
605 msgstr "Producto a reparar:"
606
607 #. module: mrp_repair
608 #: help:mrp.repair,lot_id:0
609 msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
610 msgstr "Los productos reparados pertenecen todos a este lote"
611
612 #. module: mrp_repair
613 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
614 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
615 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
616 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
617 msgid "Quantity"
618 msgstr "Cantidad"
619
620 #. module: mrp_repair
621 #: selection:mrp.repair,state:0
622 msgid "Quotation"
623 msgstr "Presupuesto"
624
625 #. module: mrp_repair
626 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
627 msgid "Quotation / Order"
628 msgstr "Presupuesto / Pedido"
629
630 #. module: mrp_repair
631 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
632 msgid "Quotation Notes"
633 msgstr "Notas del presupuesto"
634
635 #. module: mrp_repair
636 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
637 msgid "Quotations"
638 msgstr "Presupuestos"
639
640 #. module: mrp_repair
641 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
642 msgid "Ready To Repair"
643 msgstr "Preparado para reparar"
644
645 #. module: mrp_repair
646 #: selection:mrp.repair,state:0
647 msgid "Ready to Repair"
648 msgstr "Listo para reparar"
649
650 #. module: mrp_repair
651 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
652 msgid "Reair Orders"
653 msgstr "Órdenes de reparación"
654
655 #. module: mrp_repair
656 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
657 msgid "Recreate Invoice"
658 msgstr "Recrear factura"
659
660 #. module: mrp_repair
661 #: selection:mrp.repair.line,type:0
662 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
663 msgid "Remove"
664 msgstr "Eliminar"
665
666 #. module: mrp_repair
667 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
668 msgid "Repair Fees Line"
669 msgstr "Líneas honorarios reparación"
670
671 #. module: mrp_repair
672 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
673 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
674 msgid "Repair Line"
675 msgstr "Línea reparación"
676
677 #. module: mrp_repair
678 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
679 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
680 msgid "Repair Order"
681 msgstr "Orden reparación"
682
683 #. module: mrp_repair
684 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
685 msgid "Repair Order N°:"
686 msgstr "Orden de reparación nº:"
687
688 #. module: mrp_repair
689 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
690 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
691 msgid "Repair Order Reference"
692 msgstr "Referencia orden reparación"
693
694 #. module: mrp_repair
695 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
696 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
697 msgid "Repair Orders"
698 msgstr "Órdenes de reparación"
699
700 #. module: mrp_repair
701 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
702 msgid "Repair Quotation N°:"
703 msgstr "Presupuesto de reparación nº:"
704
705 #. module: mrp_repair
706 #: field:mrp.repair,name:0
707 msgid "Repair Reference"
708 msgstr "Referencia reparación"
709
710 #. module: mrp_repair
711 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
712 #, python-format
713 msgid "Repair order is already invoiced."
714 msgstr "La orden de reparación ya ha sido facturada."
715
716 #. module: mrp_repair
717 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
718 #, python-format
719 msgid "Repair order is not invoiced."
720 msgstr "Orden de reparación no está facturada."
721
722 #. module: mrp_repair
723 #: field:mrp.repair,repaired:0
724 #: selection:mrp.repair,state:0
725 msgid "Repaired"
726 msgstr "Reparado"
727
728 #. module: mrp_repair
729 #: field:mrp.repair,lot_id:0
730 msgid "Repaired Lot"
731 msgstr "Lote reparado"
732
733 #. module: mrp_repair
734 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
735 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
736 msgid "Repairs order"
737 msgstr "Órdenes de reparación"
738
739 #. module: mrp_repair
740 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
741 msgid "Search Reair Orders"
742 msgstr "Buscar órdenes reparación"
743
744 #. module: mrp_repair
745 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
746 msgid ""
747 "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
748 "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
749 "you don't want to generate invoice for this repair order."
750 msgstr ""
751 "Seleccionando 'Antes de reparar' o 'Después de reparar' permitirá generar "
752 "las facturas antes o después de que se realice la reparación "
753 "respectivamente. 'Sin factura' significar que no quiere generar factura para "
754 "esta orden de reparación."
755
756 #. module: mrp_repair
757 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
758 #, python-format
759 msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
760 msgstr ""
761 "Se requiere un nº de serie para la línea de operación con el producto '%s'"
762
763 #. module: mrp_repair
764 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
765 msgid "Set to Draft"
766 msgstr "Cambiar a borrador"
767
768 #. module: mrp_repair
769 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
770 msgid "Shipping address :"
771 msgstr "Dirección de envío :"
772
773 #. module: mrp_repair
774 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
775 msgid "Source Location"
776 msgstr "Ubicación origen"
777
778 #. module: mrp_repair
779 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
780 msgid "Start Repair"
781 msgstr "Iniciar reparación"
782
783 #. module: mrp_repair
784 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
785 #: field:mrp.repair,state:0
786 #: field:mrp.repair.line,state:0
787 msgid "Status"
788 msgstr "Estado"
789
790 #. module: mrp_repair
791 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
792 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
793 msgid "Subtotal"
794 msgstr "Subtotal"
795
796 #. module: mrp_repair
797 #: field:mrp.repair,message_summary:0
798 msgid "Summary"
799 msgstr "Resumen"
800
801 #. module: mrp_repair
802 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
803 msgid "Tax"
804 msgstr "Impuesto"
805
806 #. module: mrp_repair
807 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
808 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
809 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
810 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
811 msgid "Taxes"
812 msgstr "Impuestos"
813
814 #. module: mrp_repair
815 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
816 #, python-format
817 msgid ""
818 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
819 "product form."
820 msgstr ""
821 "La unidad de medida del producto que ha elegido tiene una categoría "
822 "diferente que la del formulario de producto."
823
824 #. module: mrp_repair
825 #: sql_constraint:mrp.repair:0
826 msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
827 msgstr "El nombre de la orden de reparación debe ser único"
828
829 #. module: mrp_repair
830 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
831 msgid ""
832 "The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
833 "defined on selected product. If the current date is below the warranty "
834 "expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
835 "invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
836 msgstr ""
837 "El límite de validez de la garantí se calcula como: fecha del último "
838 "movimiento + garantía definida en el producto seleccionado. Si la fecha "
839 "actual está por debajo de dicho límite, cada operación y cuota que añade se "
840 "establecerán por defecto como 'No facturar'. Tenga en cuenta que puede "
841 "cambiar dicho valor manualmente después."
842
843 #. module: mrp_repair
844 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
845 msgid ""
846 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
847 "Invoice. Do you want to continue?"
848 msgstr ""
849 "Esta operación cancelará el proceso de reparación, pero no cancelará la "
850 "factura. ¿Desea continuar?"
851
852 #. module: mrp_repair
853 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
854 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
855 msgid "To Invoice"
856 msgstr "A facturar"
857
858 #. module: mrp_repair
859 #: selection:mrp.repair,state:0
860 msgid "To be Invoiced"
861 msgstr "Para ser facturado"
862
863 #. module: mrp_repair
864 #: field:mrp.repair,amount_total:0
865 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
866 msgid "Total"
867 msgstr "Total"
868
869 #. module: mrp_repair
870 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
871 msgid "Total Without Taxes"
872 msgstr "Total sin impuestos"
873
874 #. module: mrp_repair
875 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
876 msgid "Total amount"
877 msgstr "Importe total"
878
879 #. module: mrp_repair
880 #: field:mrp.repair.line,type:0
881 msgid "Type"
882 msgstr "Tipo"
883
884 #. module: mrp_repair
885 #: selection:mrp.repair,state:0
886 msgid "Under Repair"
887 msgstr "En reparación"
888
889 #. module: mrp_repair
890 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
891 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
892 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
893 msgid "Unit Price"
894 msgstr "Precio unitario"
895
896 #. module: mrp_repair
897 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
898 msgid "Unit of Measure"
899 msgstr "Unidad de medida"
900
901 #. module: mrp_repair
902 #: field:mrp.repair,message_unread:0
903 msgid "Unread Messages"
904 msgstr "Mensajes sin leer"
905
906 #. module: mrp_repair
907 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
908 msgid "Untaxed Amount"
909 msgstr "Base imponible"
910
911 #. module: mrp_repair
912 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
913 msgid "Untaxed amount"
914 msgstr "Base imponible"
915
916 #. module: mrp_repair
917 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
918 msgid "VAT:"
919 msgstr "NIF:"
920
921 #. module: mrp_repair
922 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
923 #, python-format
924 msgid "Warning"
925 msgstr "Aviso"
926
927 #. module: mrp_repair
928 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
929 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
930 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
931 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
932 #, python-format
933 msgid "Warning!"
934 msgstr "¡Aviso!"
935
936 #. module: mrp_repair
937 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
938 msgid "Warranty Expiration"
939 msgstr "Vencimiento de la garantía"
940
941 #. module: mrp_repair
942 #: field:mrp.repair,website_message_ids:0
943 msgid "Website Messages"
944 msgstr "Mensajes del sitio web"
945
946 #. module: mrp_repair
947 #: help:mrp.repair,website_message_ids:0
948 msgid "Website communication history"
949 msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
950
951 #. module: mrp_repair
952 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
953 msgid "Yes"
954 msgstr "Sí"
955
956 #. module: mrp_repair
957 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
958 #, python-format
959 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
960 msgstr ""
961 "Debe seleccionar una dirección de facturación en el formulario de reparación"
962
963 #. module: mrp_repair
964 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
965 #, python-format
966 msgid ""
967 "You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
968 "Please set one before choosing a product."
969 msgstr ""
970 "Debe seleccionar una tarifa en el formulario de reparación.\n"
971 "Hágalo por favor antes de seleccionar un producto."
972
973 #. module: mrp_repair
974 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
975 msgid "unknown"
976 msgstr "desconocido"