1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-18 14:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: help:mrp.repair.line,state:0
23 " * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in "
25 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order "
26 "in confirm status. \n"
27 "* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. "
29 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
31 " * El estado 'Borrador' se establece automáticamente cuando el usuario "
32 "introduce una orden de reparación.\n"
33 "* El estado 'Confirmado' se establece cuando el usuario confirma la orden.\n"
34 "* El estado 'Realizado' se establece automáticamente cuando la orden de "
35 "reparación se completa.\n"
36 "* El estado 'Cancelado' se establece cuando el usuario cancela la orden."
39 #: help:mrp.repair,state:0
41 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
43 "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. "
45 "* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start "
46 "repairing only after repair order is confirmed. \n"
47 "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or "
48 "after repairing done. \n"
49 "* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
50 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
52 " * El estado 'Borrador' se establece automáticamente cuando el usuario "
53 "introduce una orden de reparación.\n"
54 "* El estado 'Confirmado' se establece cuando el usuario confirma la orden.\n"
55 "* El estado 'Listo para reparar' se usa para iniciar la reparación. El "
56 "usuario sólo puede iniciar la reparación cuando se confirma la orden.\n"
57 "* El estado 'Para ser facturado' se usa para generar la factura antes o "
58 "después de que se realice la facturación.\n"
59 "* El estado 'Realizado' se establece cuando la orden de reparación se "
61 "* El estado 'Cancelado' se establece cuando el usuario cancela la orden."
64 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
69 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
74 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
76 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
77 " Click to create a reparation order. \n"
79 " In a repair order, you can detail the components you "
81 " add or replace and record the time you spent on the "
85 " The repair order uses the warranty date on the Serial Number "
87 " order to know if whether the repair should be invoiced to "
93 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
94 "Pulse para crear una orden de reparación.\n"
96 "En una orden de reparación, puede detallar los componentes que elimina, "
97 "añade o modifica y registrar el tiempo gastado en las diferentes "
100 "La orden de reparación usa la fecha de garantía del nº de serie para saber "
101 "si la reparación debería ser facturada al cliente o no.\n"
105 #. module: mrp_repair
106 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
108 msgid "Active ID not Found"
109 msgstr "Id. activo no encontrado"
111 #. module: mrp_repair
112 #: selection:mrp.repair.line,type:0
116 #. module: mrp_repair
117 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
118 msgid "Add internal notes..."
119 msgstr "Añadir notas internas..."
121 #. module: mrp_repair
122 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
123 msgid "Add quotation notes..."
124 msgstr "Añadir notas de presupuesto..."
126 #. module: mrp_repair
127 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
129 msgstr "Después de la reparación"
131 #. module: mrp_repair
132 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
133 msgid "Before Repair"
134 msgstr "Antes de reparación"
136 #. module: mrp_repair
137 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
138 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
142 #. module: mrp_repair
143 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
144 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
145 msgid "Cancel Repair"
146 msgstr "Cancelar reparación"
148 #. module: mrp_repair
149 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
150 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
151 msgid "Cancel Repair Order"
152 msgstr "Cancelar orden reparación"
154 #. module: mrp_repair
155 #: selection:mrp.repair,state:0
156 #: selection:mrp.repair.line,state:0
160 #. module: mrp_repair
161 #: help:mrp.repair,partner_id:0
162 msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
163 msgstr "Elija una empresa para la que el pedido será facturado y enviado."
165 #. module: mrp_repair
166 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
167 #: field:mrp.repair,company_id:0
171 #. module: mrp_repair
172 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
173 msgid "Confirm Repair"
174 msgstr "Confirmar reparación"
176 #. module: mrp_repair
177 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
178 #: selection:mrp.repair,state:0
179 #: selection:mrp.repair.line,state:0
183 #. module: mrp_repair
184 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
187 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
188 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
190 "No se ha encontrado una línea de tarifa que concuerde con este producto y "
192 "Debe cambiar el producto, la cantidad o la tarifa."
194 #. module: mrp_repair
195 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
196 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
197 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
198 msgid "Create Invoice"
199 msgstr "Crear factura"
201 #. module: mrp_repair
202 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
203 msgid "Create invoices"
204 msgstr "Crear facturas"
206 #. module: mrp_repair
207 #: field:mrp.repair,create_uid:0
208 #: field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
209 #: field:mrp.repair.fee,create_uid:0
210 #: field:mrp.repair.line,create_uid:0
211 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
215 #. module: mrp_repair
216 #: field:mrp.repair,create_date:0
217 #: field:mrp.repair.cancel,create_date:0
218 #: field:mrp.repair.fee,create_date:0
219 #: field:mrp.repair.line,create_date:0
220 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
224 #. module: mrp_repair
225 #: field:mrp.repair,location_id:0
226 msgid "Current Location"
227 msgstr "Ubicación actual"
229 #. module: mrp_repair
230 #: help:mrp.repair,message_last_post:0
231 msgid "Date of the last message posted on the record."
232 msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
234 #. module: mrp_repair
235 #: field:mrp.repair,address_id:0
236 msgid "Delivery Address"
237 msgstr "Dirección de entrega"
239 #. module: mrp_repair
240 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
241 msgid "Delivery Location"
242 msgstr "Ubicación de entrega"
244 #. module: mrp_repair
245 #: field:mrp.repair.fee,name:0
246 #: field:mrp.repair.line,name:0
247 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
251 #. module: mrp_repair
252 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
253 msgid "Dest. Location"
254 msgstr "Ubicación destino"
256 #. module: mrp_repair
257 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
258 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
259 msgstr "¿Desea crear la(s) factura(s)?"
261 #. module: mrp_repair
262 #: selection:mrp.repair.line,state:0
266 #. module: mrp_repair
267 #: selection:mrp.repair.line,state:0
271 #. module: mrp_repair
272 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
274 msgstr "Fin reparación"
276 #. module: mrp_repair
277 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
278 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
279 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
284 #. module: mrp_repair
285 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
287 msgstr "Información adicional"
289 #. module: mrp_repair
290 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
291 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
295 #. module: mrp_repair
296 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
298 msgstr "Línea(s) cargo"
300 #. module: mrp_repair
301 #: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
305 #. module: mrp_repair
306 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
310 #. module: mrp_repair
311 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
312 msgid "Group by partner invoice address"
313 msgstr "Agrupar por dirección de facturación"
315 #. module: mrp_repair
316 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
317 msgid "Guarantee Limit:"
318 msgstr "Límite de garantía:"
320 #. module: mrp_repair
321 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
322 msgid "Guarantee limit Month"
323 msgstr "Mes del límite de garantía"
325 #. module: mrp_repair
326 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
327 msgid "Guarantee limit by Month"
328 msgstr "Límite de garantía por mes"
330 #. module: mrp_repair
331 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
335 #. module: mrp_repair
336 #: help:mrp.repair,message_summary:0
338 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
339 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
341 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
342 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
344 #. module: mrp_repair
345 #: field:mrp.repair,id:0
346 #: field:mrp.repair.cancel,id:0
347 #: field:mrp.repair.fee,id:0
348 #: field:mrp.repair.line,id:0
349 #: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
353 #. module: mrp_repair
354 #: help:mrp.repair,message_unread:0
355 msgid "If checked new messages require your attention."
356 msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
358 #. module: mrp_repair
359 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
360 msgid "Internal Notes"
361 msgstr "Notas internas"
363 #. module: mrp_repair
364 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
365 msgid "Inventory Move"
366 msgstr "Movimiento de inventario"
368 #. module: mrp_repair
369 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
373 #. module: mrp_repair
374 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
375 msgid "Invoice Corrected"
376 msgstr "Factura corregida"
378 #. module: mrp_repair
379 #: selection:mrp.repair,state:0
380 msgid "Invoice Exception"
381 msgstr "Excepción de factura"
383 #. module: mrp_repair
384 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
385 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
387 msgstr "Línea de factura"
389 #. module: mrp_repair
390 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
391 msgid "Invoice Method"
392 msgstr "Método facturación"
394 #. module: mrp_repair
395 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
396 msgid "Invoice address:"
397 msgstr "Dirección de facturación:"
399 #. module: mrp_repair
400 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
401 msgid "Invoice and shipping address:"
402 msgstr "Dirección de facturación y de envío:"
404 #. module: mrp_repair
405 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
406 #: field:mrp.repair,invoiced:0
407 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
408 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
412 #. module: mrp_repair
413 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
417 #. module: mrp_repair
418 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
419 msgid "Invoicing Address"
420 msgstr "Dirección de facturación"
422 #. module: mrp_repair
423 #: field:mrp.repair,message_is_follower:0
424 msgid "Is a Follower"
425 msgstr "Es un seguidor"
427 #. module: mrp_repair
428 #: field:mrp.repair,message_last_post:0
429 msgid "Last Message Date"
430 msgstr "Fecha del último mensaje"
432 #. module: mrp_repair
433 #: field:mrp.repair,write_uid:0
434 #: field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
435 #: field:mrp.repair.fee,write_uid:0
436 #: field:mrp.repair.line,write_uid:0
437 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
438 msgid "Last Updated by"
439 msgstr "Última actualización de"
441 #. module: mrp_repair
442 #: field:mrp.repair,write_date:0
443 #: field:mrp.repair.cancel,write_date:0
444 #: field:mrp.repair.fee,write_date:0
445 #: field:mrp.repair.line,write_date:0
446 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
447 msgid "Last Updated on"
448 msgstr "Última actualización en"
450 #. module: mrp_repair
451 #: field:mrp.repair.line,lot_id:0
455 #. module: mrp_repair
456 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
458 msgstr "Número de lote"
460 #. module: mrp_repair
461 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
463 msgstr "Crear factura"
465 #. module: mrp_repair
466 #: field:mrp.repair,message_ids:0
470 #. module: mrp_repair
471 #: help:mrp.repair,message_ids:0
472 msgid "Messages and communication history"
473 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
475 #. module: mrp_repair
476 #: field:mrp.repair,move_id:0
480 #. module: mrp_repair
481 #: help:mrp.repair,move_id:0
482 msgid "Move created by the repair order"
483 msgstr "Movimiento creado por la orden de reparación"
485 #. module: mrp_repair
486 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
490 #. module: mrp_repair
491 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
493 msgid "No Pricelist!"
496 #. module: mrp_repair
497 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
499 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
500 msgstr "No se ha definido una cuenta para la empresa \"%s\"."
502 #. module: mrp_repair
503 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
504 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
506 msgid "No account defined for product \"%s\"."
507 msgstr "No se ha definido una cuenta para el producto \"%s\"."
509 #. module: mrp_repair
510 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
515 #. module: mrp_repair
516 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
518 msgid "No product defined on Fees!"
519 msgstr "¡No se ha definido ningún producto en honorarios!"
521 #. module: mrp_repair
522 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
524 msgid "No valid pricelist line found !"
525 msgstr "No se ha encontrado una línea de tarifa válida"
527 #. module: mrp_repair
528 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
532 #. module: mrp_repair
533 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
534 msgid "Operation Line(s)"
535 msgstr "Línea(s) operación"
537 #. module: mrp_repair
538 #: field:mrp.repair,operations:0
539 msgid "Operation Lines"
540 msgstr "Líneas de operaciones"
542 #. module: mrp_repair
543 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
547 #. module: mrp_repair
548 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
549 #: field:mrp.repair,partner_id:0
553 #. module: mrp_repair
554 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
558 #. module: mrp_repair
559 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
563 #. module: mrp_repair
564 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
565 msgid "Pricelist of the selected partner."
566 msgstr "Tarifa de la empresa seleccionada"
568 #. module: mrp_repair
569 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
570 msgid "Printing Date:"
571 msgstr "Fecha de impresión:"
573 #. module: mrp_repair
574 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
575 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
576 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
580 #. module: mrp_repair
581 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
582 msgid "Product Information"
583 msgstr "Información del producto"
585 #. module: mrp_repair
586 #: field:mrp.repair,product_qty:0
587 msgid "Product Quantity"
588 msgstr "Cantidad del producto"
590 #. module: mrp_repair
591 #: field:mrp.repair,product_uom:0
592 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
593 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
594 msgid "Product Unit of Measure"
595 msgstr "Unidad de medida del producto"
597 #. module: mrp_repair
598 #: field:mrp.repair,product_id:0
599 msgid "Product to Repair"
600 msgstr "Producto a reparar"
602 #. module: mrp_repair
603 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
604 msgid "Product to Repair:"
605 msgstr "Producto a reparar:"
607 #. module: mrp_repair
608 #: help:mrp.repair,lot_id:0
609 msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
610 msgstr "Los productos reparados pertenecen todos a este lote"
612 #. module: mrp_repair
613 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
614 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
615 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
616 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
620 #. module: mrp_repair
621 #: selection:mrp.repair,state:0
625 #. module: mrp_repair
626 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
627 msgid "Quotation / Order"
628 msgstr "Presupuesto / Pedido"
630 #. module: mrp_repair
631 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
632 msgid "Quotation Notes"
633 msgstr "Notas del presupuesto"
635 #. module: mrp_repair
636 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
638 msgstr "Presupuestos"
640 #. module: mrp_repair
641 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
642 msgid "Ready To Repair"
643 msgstr "Preparado para reparar"
645 #. module: mrp_repair
646 #: selection:mrp.repair,state:0
647 msgid "Ready to Repair"
648 msgstr "Listo para reparar"
650 #. module: mrp_repair
651 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
653 msgstr "Órdenes de reparación"
655 #. module: mrp_repair
656 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
657 msgid "Recreate Invoice"
658 msgstr "Recrear factura"
660 #. module: mrp_repair
661 #: selection:mrp.repair.line,type:0
662 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
666 #. module: mrp_repair
667 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
668 msgid "Repair Fees Line"
669 msgstr "Líneas honorarios reparación"
671 #. module: mrp_repair
672 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
673 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
675 msgstr "Línea reparación"
677 #. module: mrp_repair
678 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
679 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
681 msgstr "Orden reparación"
683 #. module: mrp_repair
684 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
685 msgid "Repair Order N°:"
686 msgstr "Orden de reparación nº:"
688 #. module: mrp_repair
689 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
690 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
691 msgid "Repair Order Reference"
692 msgstr "Referencia orden reparación"
694 #. module: mrp_repair
695 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
696 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
697 msgid "Repair Orders"
698 msgstr "Órdenes de reparación"
700 #. module: mrp_repair
701 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
702 msgid "Repair Quotation N°:"
703 msgstr "Presupuesto de reparación nº:"
705 #. module: mrp_repair
706 #: field:mrp.repair,name:0
707 msgid "Repair Reference"
708 msgstr "Referencia reparación"
710 #. module: mrp_repair
711 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
713 msgid "Repair order is already invoiced."
714 msgstr "La orden de reparación ya ha sido facturada."
716 #. module: mrp_repair
717 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
719 msgid "Repair order is not invoiced."
720 msgstr "Orden de reparación no está facturada."
722 #. module: mrp_repair
723 #: field:mrp.repair,repaired:0
724 #: selection:mrp.repair,state:0
728 #. module: mrp_repair
729 #: field:mrp.repair,lot_id:0
731 msgstr "Lote reparado"
733 #. module: mrp_repair
734 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
735 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
736 msgid "Repairs order"
737 msgstr "Órdenes de reparación"
739 #. module: mrp_repair
740 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
741 msgid "Search Reair Orders"
742 msgstr "Buscar órdenes reparación"
744 #. module: mrp_repair
745 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
747 "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
748 "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
749 "you don't want to generate invoice for this repair order."
751 "Seleccionando 'Antes de reparar' o 'Después de reparar' permitirá generar "
752 "las facturas antes o después de que se realice la reparación "
753 "respectivamente. 'Sin factura' significar que no quiere generar factura para "
754 "esta orden de reparación."
756 #. module: mrp_repair
757 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
759 msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
761 "Se requiere un nº de serie para la línea de operación con el producto '%s'"
763 #. module: mrp_repair
764 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
766 msgstr "Cambiar a borrador"
768 #. module: mrp_repair
769 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
770 msgid "Shipping address :"
771 msgstr "Dirección de envío :"
773 #. module: mrp_repair
774 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
775 msgid "Source Location"
776 msgstr "Ubicación origen"
778 #. module: mrp_repair
779 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
781 msgstr "Iniciar reparación"
783 #. module: mrp_repair
784 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
785 #: field:mrp.repair,state:0
786 #: field:mrp.repair.line,state:0
790 #. module: mrp_repair
791 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
792 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
796 #. module: mrp_repair
797 #: field:mrp.repair,message_summary:0
801 #. module: mrp_repair
802 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
806 #. module: mrp_repair
807 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
808 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
809 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
810 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
814 #. module: mrp_repair
815 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
818 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
821 "La unidad de medida del producto que ha elegido tiene una categoría "
822 "diferente que la del formulario de producto."
824 #. module: mrp_repair
825 #: sql_constraint:mrp.repair:0
826 msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
827 msgstr "El nombre de la orden de reparación debe ser único"
829 #. module: mrp_repair
830 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
832 "The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
833 "defined on selected product. If the current date is below the warranty "
834 "expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
835 "invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
837 "El límite de validez de la garantí se calcula como: fecha del último "
838 "movimiento + garantía definida en el producto seleccionado. Si la fecha "
839 "actual está por debajo de dicho límite, cada operación y cuota que añade se "
840 "establecerán por defecto como 'No facturar'. Tenga en cuenta que puede "
841 "cambiar dicho valor manualmente después."
843 #. module: mrp_repair
844 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
846 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
847 "Invoice. Do you want to continue?"
849 "Esta operación cancelará el proceso de reparación, pero no cancelará la "
850 "factura. ¿Desea continuar?"
852 #. module: mrp_repair
853 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
854 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
858 #. module: mrp_repair
859 #: selection:mrp.repair,state:0
860 msgid "To be Invoiced"
861 msgstr "Para ser facturado"
863 #. module: mrp_repair
864 #: field:mrp.repair,amount_total:0
865 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
869 #. module: mrp_repair
870 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
871 msgid "Total Without Taxes"
872 msgstr "Total sin impuestos"
874 #. module: mrp_repair
875 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
877 msgstr "Importe total"
879 #. module: mrp_repair
880 #: field:mrp.repair.line,type:0
884 #. module: mrp_repair
885 #: selection:mrp.repair,state:0
887 msgstr "En reparación"
889 #. module: mrp_repair
890 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
891 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
892 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
894 msgstr "Precio unitario"
896 #. module: mrp_repair
897 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
898 msgid "Unit of Measure"
899 msgstr "Unidad de medida"
901 #. module: mrp_repair
902 #: field:mrp.repair,message_unread:0
903 msgid "Unread Messages"
904 msgstr "Mensajes sin leer"
906 #. module: mrp_repair
907 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
908 msgid "Untaxed Amount"
909 msgstr "Base imponible"
911 #. module: mrp_repair
912 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
913 msgid "Untaxed amount"
914 msgstr "Base imponible"
916 #. module: mrp_repair
917 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
921 #. module: mrp_repair
922 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
927 #. module: mrp_repair
928 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
929 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
930 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
931 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
936 #. module: mrp_repair
937 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
938 msgid "Warranty Expiration"
939 msgstr "Vencimiento de la garantía"
941 #. module: mrp_repair
942 #: field:mrp.repair,website_message_ids:0
943 msgid "Website Messages"
944 msgstr "Mensajes del sitio web"
946 #. module: mrp_repair
947 #: help:mrp.repair,website_message_ids:0
948 msgid "Website communication history"
949 msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
951 #. module: mrp_repair
952 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
956 #. module: mrp_repair
957 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
959 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
961 "Debe seleccionar una dirección de facturación en el formulario de reparación"
963 #. module: mrp_repair
964 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
967 "You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
968 "Please set one before choosing a product."
970 "Debe seleccionar una tarifa en el formulario de reparación.\n"
971 "Hágalo por favor antes de seleccionar un producto."
973 #. module: mrp_repair
974 #: field:mrp.repair,default_address_id:0