1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:43+0000\n"
11 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:28+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
22 msgstr "Línea de cargo"
25 #: help:mrp.repair,state:0
27 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
29 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
31 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
32 "repairing only after repair order is confirmed. \n"
33 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
35 "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
36 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
38 " *El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario está introduciendo una "
39 "nueva orden de reparación sin confirmar \n"
40 "*El estado 'Confirmado' se utiliza cuando un usuario cofnirma la orden de "
42 "*El estado 'Listo para reparar' se utiliza para iniciar la reparación, el "
43 "usuario puede iniciar la reparación solo depués de la confirmación de la "
44 "orden de reparación \n"
45 "*El estado 'A facturar' se utiliza pra generar la factura antes o depués de "
46 "la realización de la reparación.\n"
47 "*El estado 'Realizado' se utiliza cuando la reapración ha sido terminada.\n"
48 "*El estado 'Cancelado' se utiliza cuando un usuario cancela la orden de "
52 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
53 msgid "Inventory Move"
54 msgstr "Movimiento de inventario"
57 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
59 "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
60 "you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
61 "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
62 "date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
63 "invoiced to the customer or not."
65 "Las órdenes de reparación le permiten organizar sus reparaciones del "
66 "producto. En una orden de reparación, puede detallar los componentes que "
67 "elimina, añade o sustituye y registrar el tiempo que consumido en las "
68 "diferentes operaciones. La orden de reparación utiliza la fecha de garantía "
69 "de el lote de producción para saber si la reparación debe ser facturada al "
75 msgstr "Agrupar por..."
79 msgid "Recreate Invoice"
80 msgstr "Recrear factura"
83 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
85 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
86 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
87 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
90 "Marque esta opción si desea gestionar la entrega una vez que el producto es "
91 "reparado. Si esta marcada, se creará un albarán con el producto "
92 "seleccionado. Tenga en cuenta que puede seleccionar las ubicaciones en la "
93 "pestaña Información, si tiene la vista extendida."
96 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
97 #: view:mrp.repair.cancel:0
98 msgid "Cancel Repair Order"
99 msgstr "Cancelar orden reparación"
101 #. module: mrp_repair
102 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
103 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
107 #. module: mrp_repair
108 #: report:repair.order:0
109 msgid "Printing Date"
110 msgstr "Fecha de impresión"
112 #. module: mrp_repair
113 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
114 msgid "Group by partner invoice address"
115 msgstr "Agrupar por dirección de facturación"
117 #. module: mrp_repair
118 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
120 msgid "No product defined on Fees!"
121 msgstr "¡No se ha definido ningún producto en honorarios!"
123 #. module: mrp_repair
126 msgstr "Cambiar a borrador"
128 #. module: mrp_repair
129 #: selection:mrp.repair,state:0
130 msgid "Invoice Exception"
131 msgstr "Excepción de factura"
133 #. module: mrp_repair
134 #: field:mrp.repair,address_id:0
135 msgid "Delivery Address"
136 msgstr "Dirección de entrega"
138 #. module: mrp_repair
139 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
140 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
143 msgstr "Crear factura"
145 #. module: mrp_repair
146 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
147 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
151 #. module: mrp_repair
152 #: report:repair.order:0
153 msgid "Invoice address :"
154 msgstr "Dirección de factura :"
156 #. module: mrp_repair
158 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
159 msgid "Guarantee limit"
160 msgstr "Límite de garantía"
162 #. module: mrp_repair
167 #. module: mrp_repair
168 #: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information
171 " The aim is to have a complete module to manage all products "
172 "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
173 " * Add/remove products in the reparation\n"
174 " * Impact for stocks\n"
175 " * Invoicing (products and/or services)\n"
176 " * Warranty concept\n"
177 " * Repair quotation report\n"
178 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
181 " El objetivo es tener un módulo completo para gestionar todas las "
182 "reparaciones de productos. Este módulo cubre los siguientes asuntos:\n"
183 " * Añadir/quitar productos en la reparación.\n"
184 " * Impacto en stocks.\n"
185 " * Facturación (productos y/o servicios).\n"
186 " * Concepto de garantía.\n"
187 " * Informe de presupuesto de reparación.\n"
188 " * Notas para el técnico y el cliente final.\n"
190 #. module: mrp_repair
192 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
193 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
194 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
198 #. module: mrp_repair
199 #: report:repair.order:0
201 msgstr "Total neto :"
203 #. module: mrp_repair
204 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
209 #. module: mrp_repair
210 #: report:repair.order:0
214 #. module: mrp_repair
219 #. module: mrp_repair
220 #: field:mrp.repair,move_id:0
224 #. module: mrp_repair
225 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
227 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
229 "¡Debe seleccionar una dirección de factura de empresa en el formulario de "
232 #. module: mrp_repair
233 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
234 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
235 msgid "Repair Orders"
236 msgstr "Órdenes de reparación"
238 #. module: mrp_repair
239 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
240 msgid "Quotation / Order"
241 msgstr "Presupuesto / Pedido"
243 #. module: mrp_repair
244 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
249 #. module: mrp_repair
252 msgstr "Información adicional"
254 #. module: mrp_repair
255 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
256 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
257 msgid "Repair Order Reference"
258 msgstr "Referencia orden reparación"
260 #. module: mrp_repair
261 #: selection:mrp.repair.line,state:0
265 #. module: mrp_repair
266 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
268 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
269 msgstr "No se ha definido una cuenta para la empresa \"%s\"."
271 #. module: mrp_repair
273 #: selection:mrp.repair,state:0
274 #: selection:mrp.repair.line,state:0
278 #. module: mrp_repair
280 msgid "Repairs order"
281 msgstr "Órdenes de reparación"
283 #. module: mrp_repair
284 #: report:repair.order:0
285 msgid "Repair Order N° :"
286 msgstr "Orden de reparación Nº :"
288 #. module: mrp_repair
289 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
290 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
291 #: report:repair.order:0
293 msgstr "Número de lote"
295 #. module: mrp_repair
296 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
298 msgstr "Líneas de cargos"
300 #. module: mrp_repair
301 #: field:mrp.repair.line,type:0
305 #. module: mrp_repair
306 #: report:repair.order:0
308 msgstr "Línea(s) cargo"
310 #. module: mrp_repair
311 #: selection:mrp.repair,state:0
312 msgid "To be Invoiced"
313 msgstr "Para ser facturado"
315 #. module: mrp_repair
316 #: report:repair.order:0
317 msgid "Shipping address :"
318 msgstr "Dirección de envío :"
320 #. module: mrp_repair
321 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
322 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
323 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
324 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
329 #. module: mrp_repair
330 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
331 msgid "Quantity (UoM)"
332 msgstr "Cantidad (UdM)"
334 #. module: mrp_repair
335 #: help:mrp.repair.line,state:0
337 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
339 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
341 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
343 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
345 " * El estado 'Borrador' se establece automáticamente cuando crea una orden "
347 "* El estado 'Confirmado' se establece automáticamente cuando se confirma la "
348 "orden de reparación. \n"
349 "* El estado 'Hecho' se establece automáticamente cuando se completa la orden "
351 "* El estado 'Cancelado' se establece automáticamente cuando el usuario "
352 "cancela la orden de reparación."
354 #. module: mrp_repair
355 #: report:repair.order:0
359 #. module: mrp_repair
360 #: view:mrp.repair.cancel:0
362 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
363 "Invoice. Do you want to continue?"
365 "Esta operación cancelará el proceso de reparación, pero no cancelará la "
366 "factura. ¿Desea continuar?"
368 #. module: mrp_repair
369 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
373 #. module: mrp_repair
375 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
376 msgid "Quotation Notes"
377 msgstr "Notas del presupuesto"
379 #. module: mrp_repair
380 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
385 #. module: mrp_repair
387 msgid "Search Reair Orders"
388 msgstr "Buscar órdenes reparación"
390 #. module: mrp_repair
391 #: report:repair.order:0
395 #. module: mrp_repair
396 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
399 msgstr "Línea reparación"
401 #. module: mrp_repair
403 #: field:mrp.repair,partner_id:0
407 #. module: mrp_repair
408 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
409 msgid "Invoice Method"
410 msgstr "Método facturación"
412 #. module: mrp_repair
413 #: field:mrp.repair,repaired:0
417 #. module: mrp_repair
418 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
419 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
421 "Módulo reparación de productos - Gestiona todas las reparaciones de productos"
423 #. module: mrp_repair
424 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
425 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
427 msgstr "Línea de factura"
429 #. module: mrp_repair
430 #: selection:mrp.repair.line,state:0
434 #. module: mrp_repair
435 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
437 msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
439 "El lote de producción es obligatorio para el funcionamiento en línea con el "
442 #. module: mrp_repair
443 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
444 msgid "Before Repair"
445 msgstr "Antes de reparación"
447 #. module: mrp_repair
448 #: field:mrp.repair,location_id:0
449 msgid "Current Location"
450 msgstr "Ubicación actual"
452 #. module: mrp_repair
453 #: view:mrp.repair.cancel:0
457 #. module: mrp_repair
458 #: field:mrp.repair,invoiced:0
459 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
460 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
464 #. module: mrp_repair
465 #: view:mrp.repair.cancel:0
469 #. module: mrp_repair
470 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
471 msgid "Create invoices"
472 msgstr "Crear facturas"
474 #. module: mrp_repair
475 #: report:repair.order:0
479 #. module: mrp_repair
480 #: selection:mrp.repair.line,type:0
484 #. module: mrp_repair
485 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
486 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
487 msgstr "¿Desea crear la(s) factura(s)?"
489 #. module: mrp_repair
490 #: field:mrp.repair,name:0
491 msgid "Repair Reference"
492 msgstr "Referencia reparación"
494 #. module: mrp_repair
495 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
497 msgstr "Orden reparación"
499 #. module: mrp_repair
500 #: selection:mrp.repair,state:0
502 msgstr "En reparación"
504 #. module: mrp_repair
506 msgid "Ready To Repair"
507 msgstr "Preparado para reparar"
509 #. module: mrp_repair
510 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
511 msgid "Untaxed Amount"
512 msgstr "Base imponible"
514 #. module: mrp_repair
515 #: report:repair.order:0
516 msgid "Guarantee Limit"
517 msgstr "Límite de garantía"
519 #. module: mrp_repair
520 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
524 #. module: mrp_repair
525 #: field:mrp.repair,product_id:0
526 #: report:repair.order:0
527 msgid "Product to Repair"
528 msgstr "Producto a reparar"
530 #. module: mrp_repair
531 #: report:repair.order:0
535 #. module: mrp_repair
536 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
537 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
538 msgstr "Por defecto se utilizará la tarifa del cliente seleccionado."
540 #. module: mrp_repair
545 #. module: mrp_repair
546 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
547 msgid "Repair Fees Line"
548 msgstr "Líneas honorarios reparación"
550 #. module: mrp_repair
551 #: selection:mrp.repair,state:0
555 #. module: mrp_repair
560 #. module: mrp_repair
562 msgid "Confirm Repair"
563 msgstr "Confirmar reparación"
565 #. module: mrp_repair
566 #: report:repair.order:0
567 msgid "Repair Quotation"
568 msgstr "Presupuesto de reparación"
570 #. module: mrp_repair
573 msgstr "Fin reparación"
575 #. module: mrp_repair
576 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
577 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
579 msgid "No account defined for product \"%s\"."
580 msgstr "No se ha definido una cuenta para el producto \"%s\"."
582 #. module: mrp_repair
585 msgstr "Presupuestos"
587 #. module: mrp_repair
588 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
589 #: report:repair.order:0
593 #. module: mrp_repair
596 msgstr "Iniciar reparación"
598 #. module: mrp_repair
600 #: field:mrp.repair,state:0
601 #: field:mrp.repair.line,state:0
605 #. module: mrp_repair
610 #. module: mrp_repair
611 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
612 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
613 #: report:repair.order:0
615 msgstr "Precio unitario"
617 #. module: mrp_repair
618 #: selection:mrp.repair,state:0
619 #: selection:mrp.repair.line,state:0
623 #. module: mrp_repair
624 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
626 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
627 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
628 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
629 "Note that you can change manually afterwards."
631 "El plazo de garantía se calcula como: Fecha del último movimiento + Garantía "
632 "definida en el producto seleccionado. Si la fecha actual está por debajo del "
633 "límite de garantía, cada operación y honorario que se añadan se marcarán "
634 "como \"No a facturar\" por defecto. Tenga en cuenta que después puede "
635 "cambiarlo manualmente."
637 #. module: mrp_repair
638 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
642 #. module: mrp_repair
647 #. module: mrp_repair
648 #: selection:mrp.repair,state:0
649 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
653 #. module: mrp_repair
654 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
655 msgid "Dest. Location"
656 msgstr "Ubicación destino"
658 #. module: mrp_repair
659 #: report:repair.order:0
660 msgid "Operation Line(s)"
661 msgstr "Línea(s) operación"
663 #. module: mrp_repair
668 #. module: mrp_repair
669 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
670 msgid "Delivery Location"
671 msgstr "Ubicación de entrega"
673 #. module: mrp_repair
674 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
676 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
677 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
678 "pricelist and invoicing address."
680 "Este campo le permite cambiar el flujo del pedido de reparación. Si el valor "
681 "seleccionado es distinto de \"No facturar\", también le permitirá "
682 "seleccionar la tarifa y la dirección de facturación."
684 #. module: mrp_repair
685 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
686 msgid "Create Invoice"
687 msgstr "Crear factura"
689 #. module: mrp_repair
690 #: field:mrp.repair.fee,name:0
691 #: field:mrp.repair.line,name:0
692 #: report:repair.order:0
696 #. module: mrp_repair
697 #: field:mrp.repair,operations:0
698 msgid "Operation Lines"
699 msgstr "Líneas de operaciones"
701 #. module: mrp_repair
706 #. module: mrp_repair
708 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
709 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
713 #. module: mrp_repair
715 msgid "Invoice Corrected"
716 msgstr "Factura corregida"
718 #. module: mrp_repair
719 #: report:repair.order:0
723 #. module: mrp_repair
724 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
728 #. module: mrp_repair
730 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
731 msgid "Internal Notes"
732 msgstr "Notas internas"
734 #. module: mrp_repair
735 #: report:repair.order:0
739 #. module: mrp_repair
740 #: field:mrp.repair,picking_id:0
744 #. module: mrp_repair
746 msgid "Untaxed amount"
747 msgstr "Base imponible"
749 #. module: mrp_repair
750 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
752 msgid "Active ID is not Found"
753 msgstr "ID activo no se encuentra"
755 #. module: mrp_repair
756 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
758 msgid "Repair order is not invoiced."
759 msgstr "Orden de reparación no está facturada."
761 #. module: mrp_repair
764 msgstr "Importe total"
766 #. module: mrp_repair
771 #. module: mrp_repair
772 #: selection:mrp.repair.line,type:0
776 #. module: mrp_repair
777 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
778 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
780 msgstr "UdM del producto"
782 #. module: mrp_repair
783 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
784 msgid "Invoicing Address"
785 msgstr "Dirección de facturación"
787 #. module: mrp_repair
788 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
790 msgstr "Después de la reparación"
792 #. module: mrp_repair
797 #. module: mrp_repair
798 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
799 msgid "Source Location"
800 msgstr "Ubicación origen"
802 #. module: mrp_repair
803 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
805 msgid "Cancel Repair"
806 msgstr "Cancelar reparación"
808 #. module: mrp_repair
809 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
813 #. module: mrp_repair
818 #. module: mrp_repair
819 #: help:mrp.repair,partner_id:0
821 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
823 "Este campo le permite seleccionar la empresa a la que se facturará y "
824 "entregará el producto."
826 #. module: mrp_repair
827 #: field:mrp.repair,amount_total:0
831 #. module: mrp_repair
832 #: selection:mrp.repair,state:0
833 msgid "Ready to Repair"
834 msgstr "Listo para reparar"
836 #. module: mrp_repair
837 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
840 msgstr "¡No existe empresa!"