1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:05+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
23 msgstr "Aufwandspositionen"
26 #: help:mrp.repair,state:0
28 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
30 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
32 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
33 "repairing only after repair order is confirmed. \n"
34 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
36 "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
37 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
39 " * Der Status 'Entwurf' wird zugewiesen, wenn ein Benutzer eine neue "
40 "Reparaturanfrage erstellt, die noch nicht bestätigt ist.\n"
41 "* Der 'Bestätigt' Status erfolgt eben durch einen Klick auf den Button "
43 "* Der 'Bereit zur Reparatur' Status beginnt mit einem Klick auf 'Beginne "
45 " * Der Status 'Abrechenbar' erscheint, wenn die Reparatur erfolgreich "
46 "beendet wurde und somit der Auftrag abrechenbar ist. \n"
47 "* Der 'Erledigt' Status erscheint, wenn die Reparatur erfolgreich beendet "
49 "* Der 'Abgebrochen' Status erscheint, wenn ein Benutzer den Auftrag abbricht."
52 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
53 msgid "Inventory Move"
57 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
59 "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
60 "you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
61 "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
62 "date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
63 "invoiced to the customer or not."
65 "Reparaturaufträge ermöglichen die Organisation von Produktreklamationen und "
66 "Produktfehlern und deren Reparatur inkusive Rücksendung. In einem "
67 "Reparaturauftrag, können alle zu entnehmenden und auzutauschenden Bauteile "
68 "angegeben werden. Der Reparaturauftrag prüft dann noch auf das Garantiedatum "
69 "in Bezug auf eine Losnummer, sowie inwieweit der Auftrag bereits abgerechnet "
75 msgstr "Gruppierung..."
79 msgid "Recreate Invoice"
80 msgstr "Wiedererstellung Rechnung"
83 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
85 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
86 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
87 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
90 "Aktiviere diese Option, wenn Sie eine Auslieferung nach Fertigstellung der "
91 "Reparatur vornehmen möchten. Bei Aktivierung, wird dann ein Versandauftrag "
92 "für das ausgewählte Produkt erstellt. Sie können im erweiterten Ansichtmodus "
93 "auch andere als die hinterlegten Standard Lagerorte für die Bestandsbuchung "
97 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
98 #: view:mrp.repair.cancel:0
99 msgid "Cancel Repair Order"
100 msgstr "Abbrechen Reparatur"
102 #. module: mrp_repair
103 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
104 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
108 #. module: mrp_repair
109 #: report:repair.order:0
110 msgid "Printing Date"
113 #. module: mrp_repair
114 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
115 msgid "Group by partner invoice address"
116 msgstr "Gruppiere nach Adressen"
118 #. module: mrp_repair
119 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:427
121 msgid "No product defined on Fees!"
122 msgstr "Kein Produkt für den Reparaturaufwand definiert !"
124 #. module: mrp_repair
127 msgstr "Setze auf Entwurf"
129 #. module: mrp_repair
130 #: selection:mrp.repair,state:0
131 msgid "Invoice Exception"
132 msgstr "Abrechnungsfehler"
134 #. module: mrp_repair
135 #: field:mrp.repair,address_id:0
136 msgid "Delivery Address"
137 msgstr "Lieferadresse"
139 #. module: mrp_repair
140 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
141 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
144 msgstr "Erzeuge Rechnung"
146 #. module: mrp_repair
147 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
148 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
150 msgstr "Zwischensumme"
152 #. module: mrp_repair
153 #: report:repair.order:0
154 msgid "Invoice address :"
155 msgstr "Rechnungsanschrift :"
157 #. module: mrp_repair
158 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
159 msgid "Guarantee limit"
160 msgstr "Garantie bis"
162 #. module: mrp_repair
167 #. module: mrp_repair
168 #: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information
171 " The aim is to have a complete module to manage all products "
172 "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
173 " * Add/remove products in the reparation\n"
174 " * Impact for stocks\n"
175 " * Invoicing (products and/or services)\n"
176 " * Warranty concept\n"
177 " * Repair quotation report\n"
178 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
181 " Der Zweck der Anwendung ist die Abbildung aller Vorgänge zur "
182 "Reparatur von Produkten. Folgende Anforderungen werden dabei abgebildet:\n"
183 " * Ersatz/Ausbau von Produkten im Kontext des "
184 "Reparaturvorgangs\n"
185 " * Berücksichtigung der Bestandsänderung durch Ersatz und "
187 " * Abrechnung von Reparaturen\n"
188 " * Berücksichtigung von Garantiezeiten\n"
189 " * Angebotserstellung für kostenpflichtige Reparaturen\n"
190 " * Benachrichtigungen für den technischen Kundendienst und den "
193 #. module: mrp_repair
194 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
195 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
196 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
200 #. module: mrp_repair
201 #: report:repair.order:0
203 msgstr "Nettobetrag :"
205 #. module: mrp_repair
206 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:427
211 #. module: mrp_repair
212 #: report:repair.order:0
216 #. module: mrp_repair
219 msgstr "Reparaturvorgang"
221 #. module: mrp_repair
222 #: field:mrp.repair,move_id:0
224 msgstr "Lieferauftrag"
226 #. module: mrp_repair
227 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:362
229 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
231 "Sie müssen noch eine Partner Rechnungsanschrift im Formular erfassen!"
233 #. module: mrp_repair
234 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
235 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
236 msgid "Repair Orders"
237 msgstr "Reparaturaufträge"
239 #. module: mrp_repair
240 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
241 msgid "Quotation / Order"
242 msgstr "Angebot / Auftrag"
244 #. module: mrp_repair
249 #. module: mrp_repair
250 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
251 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
252 msgid "Repair Order Reference"
253 msgstr "Referenz Reparatur"
255 #. module: mrp_repair
256 #: selection:mrp.repair.line,state:0
260 #. module: mrp_repair
261 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:376
263 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
264 msgstr "Kein Finanzkonto definiert für den Partner \"%s.\""
266 #. module: mrp_repair
268 #: selection:mrp.repair,state:0
269 #: selection:mrp.repair.line,state:0
273 #. module: mrp_repair
275 msgid "Repairs order"
276 msgstr "Reparaturauftrag"
278 #. module: mrp_repair
279 #: report:repair.order:0
280 msgid "Repair Order N° :"
281 msgstr "Reparaturnummer"
283 #. module: mrp_repair
284 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
285 #: report:repair.order:0
289 #. module: mrp_repair
290 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
292 msgstr "Aufwandspositionen"
294 #. module: mrp_repair
295 #: field:mrp.repair.line,type:0
299 #. module: mrp_repair
300 #: report:repair.order:0
302 msgstr "Aufwandspositionen"
304 #. module: mrp_repair
305 #: selection:mrp.repair,state:0
306 msgid "To be Invoiced"
309 #. module: mrp_repair
310 #: report:repair.order:0
311 msgid "Shipping address :"
312 msgstr "Versandadresse :"
314 #. module: mrp_repair
315 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:376
316 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:405
317 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:434
322 #. module: mrp_repair
323 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
324 msgid "Quantity (UoM)"
327 #. module: mrp_repair
328 #: help:mrp.repair.line,state:0
330 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
332 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
334 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
336 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
338 " * Der Status 'Entwurf' wird benutzt, wenn ein Benutzer eine neue "
339 "Reparaturanfrage erstellt, die noch nicht bestätigt ist.\n"
340 "* Der 'Bestätigt' Status erfolgt eben durch einen Klick auf den Button "
342 "* Der 'Erledigt' Status erscheint, wenn die Reparatur erfolgreich beendet "
344 "* Der 'Abgebrochen' Status erscheint, wenn ein Benutzer den Auftrag abbricht."
346 #. module: mrp_repair
347 #: report:repair.order:0
349 msgstr "Bruttobetrag :"
351 #. module: mrp_repair
352 #: view:mrp.repair.cancel:0
354 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
355 "Invoice. Do you want to continue?"
357 "Diese Aktion bricht den Reparaturvorgang ab, führt aber nicht zu einer "
358 "Stornierung der Rechnung. Wollen Sie trotzdem die Aktion ausführen?"
360 #. module: mrp_repair
361 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
365 #. module: mrp_repair
367 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
368 msgid "Quotation Notes"
369 msgstr "Hinweise Angebot"
371 #. module: mrp_repair
372 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
377 #. module: mrp_repair
379 msgid "Search Reair Orders"
380 msgstr "Suche Reparaturaufträge"
382 #. module: mrp_repair
383 #: report:repair.order:0
387 #. module: mrp_repair
388 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
391 msgstr "Reparaturposition"
393 #. module: mrp_repair
395 #: field:mrp.repair,partner_id:0
399 #. module: mrp_repair
400 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
401 msgid "Invoice Method"
402 msgstr "Rechnungsmethode"
404 #. module: mrp_repair
405 #: field:mrp.repair,repaired:0
409 #. module: mrp_repair
410 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
411 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
412 msgstr "Reparatur Anwendung - Management von Reparaturaufträgen"
414 #. module: mrp_repair
415 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
416 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
418 msgstr "Rechnungszeile"
420 #. module: mrp_repair
421 #: selection:mrp.repair.line,state:0
425 #. module: mrp_repair
426 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
427 msgid "Before Repair"
428 msgstr "Vor Reparatur"
430 #. module: mrp_repair
431 #: field:mrp.repair,location_id:0
432 msgid "Current Location"
433 msgstr "Aktueller Lagerort"
435 #. module: mrp_repair
436 #: view:mrp.repair.cancel:0
440 #. module: mrp_repair
441 #: field:mrp.repair,invoiced:0
442 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
443 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
447 #. module: mrp_repair
448 #: view:mrp.repair.cancel:0
452 #. module: mrp_repair
453 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
454 msgid "Create invoices"
455 msgstr "Erzeuge Rechnungen"
457 #. module: mrp_repair
458 #: report:repair.order:0
462 #. module: mrp_repair
463 #: selection:mrp.repair.line,type:0
467 #. module: mrp_repair
468 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
469 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
470 msgstr "Wollen Sie wirklich die Rechnung(en) erstellen ?"
472 #. module: mrp_repair
473 #: field:mrp.repair,name:0
474 msgid "Repair Reference"
475 msgstr "Referenz Reparatur"
477 #. module: mrp_repair
478 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
480 msgstr "Reparaturauftrag"
482 #. module: mrp_repair
483 #: selection:mrp.repair,state:0
485 msgstr "In Reparatur"
487 #. module: mrp_repair
489 msgid "Ready To Repair"
490 msgstr "Bereit zur Reparatur"
492 #. module: mrp_repair
493 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
494 msgid "Untaxed Amount"
497 #. module: mrp_repair
498 #: report:repair.order:0
499 msgid "Guarantee Limit"
500 msgstr "Garantielimit"
502 #. module: mrp_repair
503 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
507 #. module: mrp_repair
508 #: field:mrp.repair,product_id:0
509 #: report:repair.order:0
510 msgid "Product to Repair"
511 msgstr "Defektes Produkt"
513 #. module: mrp_repair
514 #: report:repair.order:0
518 #. module: mrp_repair
519 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
520 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
521 msgstr "Die Standard Preisliste des Partners"
523 #. module: mrp_repair
528 #. module: mrp_repair
529 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
530 msgid "Repair Fees Line"
531 msgstr "Reparaturaufwendungen"
533 #. module: mrp_repair
534 #: selection:mrp.repair,state:0
538 #. module: mrp_repair
543 #. module: mrp_repair
545 msgid "Confirm Repair"
546 msgstr "Annahme Reparatur"
548 #. module: mrp_repair
549 #: report:repair.order:0
550 msgid "Repair Quotation"
551 msgstr "Angebot Reparatur"
553 #. module: mrp_repair
556 msgstr "Ende Reparatur"
558 #. module: mrp_repair
559 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:405
560 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:434
562 msgid "No account defined for product \"%s\"."
563 msgstr "Kein Finanzkonto für das Produkt \"%s\" definiert!"
565 #. module: mrp_repair
570 #. module: mrp_repair
571 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
572 #: report:repair.order:0
576 #. module: mrp_repair
579 msgstr "Beginn Reparatur"
581 #. module: mrp_repair
583 #: field:mrp.repair,state:0
584 #: field:mrp.repair.line,state:0
588 #. module: mrp_repair
593 #. module: mrp_repair
594 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
595 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
596 #: report:repair.order:0
600 #. module: mrp_repair
601 #: selection:mrp.repair,state:0
602 #: selection:mrp.repair.line,state:0
606 #. module: mrp_repair
607 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
609 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
610 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
611 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
612 "Note that you can change manually afterwards."
614 "Die Garantiefrist wird folgendermassen berechnet: Letzte Lagerbuchung + "
615 "Garantiezeit des Produkts. Wenn das aktuelle Datum vor der Garantiefrist "
616 "liegt, wird automatisch für jeden Vorgang der Reparatur und für die "
617 "Aufwendungen der Reparatur 'nicht abzurechen' standardmässig zugewiesen. "
618 "Beachten Sie auch, dass Sie dieses per Hand im Auftrag ändern können."
620 #. module: mrp_repair
621 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
625 #. module: mrp_repair
628 msgstr "Aufwendungen"
630 #. module: mrp_repair
631 #: selection:mrp.repair,state:0
632 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
636 #. module: mrp_repair
637 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
638 msgid "Dest. Location"
641 #. module: mrp_repair
642 #: report:repair.order:0
643 msgid "Operation Line(s)"
644 msgstr "Vorgangspositionen"
646 #. module: mrp_repair
651 #. module: mrp_repair
652 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
653 msgid "Delivery Location"
654 msgstr "Auslieferung Lagerort"
656 #. module: mrp_repair
657 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
659 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
660 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
661 "pricelist and invoicing address."
663 "Dieses Feld erlaubt die Änderung des Workflows beim Reparaturauftrag. Falls "
664 "der gewählte Wert abweicht von 'keine Rechnung' kann eine Preisliste und "
665 "eine Lieferanschrift angegeben werden."
667 #. module: mrp_repair
668 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
669 msgid "Create Invoice"
670 msgstr "Erzeuge Rechnung"
672 #. module: mrp_repair
673 #: field:mrp.repair.fee,name:0
674 #: field:mrp.repair.line,name:0
675 #: report:repair.order:0
677 msgstr "Beschreibung"
679 #. module: mrp_repair
680 #: field:mrp.repair,operations:0
681 msgid "Operation Lines"
682 msgstr "Vorgangspositionen"
684 #. module: mrp_repair
689 #. module: mrp_repair
691 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
692 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
696 #. module: mrp_repair
698 msgid "Invoice Corrected"
699 msgstr "Rechnung Korrektur"
701 #. module: mrp_repair
702 #: report:repair.order:0
706 #. module: mrp_repair
707 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
711 #. module: mrp_repair
713 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
714 msgid "Internal Notes"
715 msgstr "Interne Hinweise"
717 #. module: mrp_repair
718 #: report:repair.order:0
720 msgstr "Umsatzsteuer :"
722 #. module: mrp_repair
723 #: field:mrp.repair,picking_id:0
725 msgstr "Lieferauftrag"
727 #. module: mrp_repair
729 msgid "Untaxed amount"
732 #. module: mrp_repair
733 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
735 msgid "Active ID is not Found"
736 msgstr "Aktive ID konnte nicht gefunden werden"
738 #. module: mrp_repair
739 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
741 msgid "Repair order is not invoiced."
742 msgstr "Reparatur wurde nicht berechnet."
744 #. module: mrp_repair
747 msgstr "Gesamt Betrag"
749 #. module: mrp_repair
754 #. module: mrp_repair
755 #: selection:mrp.repair.line,type:0
759 #. module: mrp_repair
760 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
761 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
763 msgstr "Mengeneinheit"
765 #. module: mrp_repair
766 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
767 msgid "Invoicing Address"
768 msgstr "Rechnungsanschrift"
770 #. module: mrp_repair
771 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
773 msgstr "Nach Reparatur"
775 #. module: mrp_repair
778 msgstr "Rechnungsstellung"
780 #. module: mrp_repair
781 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
782 msgid "Source Location"
785 #. module: mrp_repair
786 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
788 msgid "Cancel Repair"
789 msgstr "Abbruch Reparatur"
791 #. module: mrp_repair
792 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
794 msgstr "Keine Rechnung"
796 #. module: mrp_repair
801 #. module: mrp_repair
802 #: help:mrp.repair,partner_id:0
804 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
806 "Dieses Feld erlaubt die Auswahl des Partners, der abgerechnet und mit der "
807 "Reparatur beliefert wird"
809 #. module: mrp_repair
810 #: field:mrp.repair,amount_total:0
812 msgstr "Bruttobetrag"
814 #. module: mrp_repair
815 #: selection:mrp.repair,state:0
816 msgid "Ready to Repair"
817 msgstr "Fertig zur Reparatur"
819 #. module: mrp_repair
820 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:362
823 msgstr "Kein Partner"
825 #~ msgid "Repair Order Ref"
826 #~ msgstr "Reparaturnummer"
828 #~ msgid "Repair State"
829 #~ msgstr "Reparatur Status"
831 #~ msgid "Repairs in quotation"
832 #~ msgstr "Reparaturen im Angebotsstadium"
834 #~ msgid "Repair Fees line"
835 #~ msgstr "Reparaturgebühren Positionen"
838 #~ msgstr "Reparaturen"
841 #~ msgstr "Packauftrag"
843 #~ msgid "Gives the state of the Repair Order"
844 #~ msgstr "Zeigt Status an"
846 #~ msgid "Repairs in progress"
847 #~ msgstr "Reparaturen in Arbeit"
849 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
850 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
853 #~ "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
854 #~ "selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
855 #~ "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
856 #~ "Note that you can change manually afterwards."
858 #~ "Das Garantieende wir berechnet: Letzter Vorgang + Garantiedauer des "
859 #~ "Produktes. Falls das aktuelle Datum unterhalb dieses Garantieendes ist, wird "
860 #~ "jeder Reparaturvorgang als 'nicht abzurechnen' markiert. Dieses kann dann "
861 #~ "später geändert werden"
863 #~ msgid "New Repair"
864 #~ msgstr "Neue Reparatur"
867 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
869 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
876 #~ "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
877 #~ "Invoice. Do you want to continue?"
879 #~ "Dieser Vorgang bewirkt den Abbruch des Reparaturvorgangs, wird aber nicht "
880 #~ "die Rechnung stornieren. Wollen Sie fortfahren?"
882 #~ msgid "Repairs Order"
883 #~ msgstr "Reparaturauftrag"
885 #~ msgid "Repairs Ready to Start"
886 #~ msgstr "Reparaturen vor Bearbeitung"
888 #~ msgid "Repairs to be invoiced"
889 #~ msgstr "Abzurechnende Reparaturen"
891 #~ msgid "Repair Operations Lines"
892 #~ msgstr "Reparaturpositionen"
894 #~ msgid "Products Repairs Module"
895 #~ msgstr "Produkt Reparatur Modul"
897 #~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
898 #~ msgstr "Wollen Sie wirklich die Rechnungen erstellen ?"
901 #~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
902 #~ "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
903 #~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
906 #~ "Haken Sie diese Box an, wenn Sie die Auslieferung unmittelbar nach der "
907 #~ "Reparatur starten wollen. Falls aktiviert wird ein Packauftrag für das "
908 #~ "gewählte Produkt erzeugt. Beachten Sie die Option der Standorthinterlegung "
909 #~ "bei der erweiterten Ansicht."
911 #~ msgid "Make invoices"
912 #~ msgstr "Rechnungen buchen"
914 #~ msgid "Repair Ref"
915 #~ msgstr "Reparaturreferenz"
917 #~ msgid "Cancel Repair...??"
918 #~ msgstr "Abbrechen Reparatur ...??"
924 #~ msgid "You have to select a partner in the repair form !"
925 #~ msgstr "Sie müssen einen Partner für den Reparaturauftrag auswählen"
927 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
928 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
930 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
931 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
933 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
934 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
936 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
937 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
940 #~ "Repair orders allows you to organize your reparations on the products. On a "
941 #~ "repair order, you can detail the components you remove, add or replace and "
942 #~ "record the time you spent on the different operations. The repair order uses "
943 #~ "the warranty date on the production lot in order to know if you have to "
944 #~ "invoice the reparation to the customer or not."
946 #~ "Reparaturaufträge ermöglichen die Organisation von Reparaturen. Sie können "
947 #~ "bei einer Reparatur definieren welche Bauteile demontiert werden, welche "
948 #~ "Bauteile anstatt dessen als Ersatz verwendet werden und welche Vorgänge mit "
949 #~ "welchem Zeitaufwand für die Reparatur benötigt wird. Ein Reparaturauftrag "
950 #~ "prüft die Garantiezeiten von Produkten über das Fertigungslos, um zu "
951 #~ "erkennen, inwieweit die Reparatur abrechenbar ist oder im Zuge der "
952 #~ "Gewährleistung kostenfrei erfolgen muss."
954 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
955 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"