[MERGE] branch merged with lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-dev-addons3
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_repair / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_repair
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: mrp_repair
21 #: view:mrp.repair:0
22 msgid "Fees Line"
23 msgstr "Línia de càrrec"
24
25 #. module: mrp_repair
26 #: help:mrp.repair,state:0
27 msgid ""
28 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
29 "repair order.             \n"
30 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order.       "
31 "      \n"
32 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
33 "repairing only after repair order is confirmed.             \n"
34 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
35 "repairing done.             \n"
36 "* The 'Done' state is set when repairing is completed.            \n"
37 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
38 msgstr ""
39
40 #. module: mrp_repair
41 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
42 msgid "Inventory Move"
43 msgstr "Moviment d'inventari"
44
45 #. module: mrp_repair
46 #: view:mrp.repair:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr ""
49
50 #. module: mrp_repair
51 #: view:mrp.repair:0
52 msgid "Recreate Invoice"
53 msgstr "Recrea factura"
54
55 #. module: mrp_repair
56 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
57 msgid ""
58 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
59 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
60 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
61 "view."
62 msgstr ""
63
64 #. module: mrp_repair
65 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
66 #: view:mrp.repair.cancel:0
67 msgid "Cancel Repair Order"
68 msgstr ""
69
70 #. module: mrp_repair
71 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
72 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
73 msgid "To Invoice"
74 msgstr "A facturar"
75
76 #. module: mrp_repair
77 #: report:repair.order:0
78 msgid "Printing Date"
79 msgstr "Data d'impressió"
80
81 #. module: mrp_repair
82 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
83 msgid "Group by partner invoice address"
84 msgstr "Agrupa per adreça facturació"
85
86 #. module: mrp_repair
87 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
88 #, python-format
89 msgid "No product defined on Fees!"
90 msgstr ""
91
92 #. module: mrp_repair
93 #: view:mrp.repair:0
94 msgid "Set to Draft"
95 msgstr "Canvia a esborrany"
96
97 #. module: mrp_repair
98 #: selection:mrp.repair,state:0
99 msgid "Invoice Exception"
100 msgstr "Excepció de factura"
101
102 #. module: mrp_repair
103 #: field:mrp.repair,address_id:0
104 msgid "Delivery Address"
105 msgstr "Adreça de lliurament"
106
107 #. module: mrp_repair
108 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
109 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
110 #: view:mrp.repair:0
111 msgid "Make Invoice"
112 msgstr "Crea factura"
113
114 #. module: mrp_repair
115 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
116 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
117 msgid "Subtotal"
118 msgstr "Subtotal"
119
120 #. module: mrp_repair
121 #: report:repair.order:0
122 msgid "Invoice address :"
123 msgstr "Adreça de factura"
124
125 #. module: mrp_repair
126 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
127 msgid "Guarantee limit"
128 msgstr "Límit de garantia"
129
130 #. module: mrp_repair
131 #: view:mrp.repair:0
132 msgid "Notes"
133 msgstr ""
134
135 #. module: mrp_repair
136 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
137 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
138 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
139 msgid "Taxes"
140 msgstr "Impostos"
141
142 #. module: mrp_repair
143 #: report:repair.order:0
144 msgid "Net Total :"
145 msgstr "Total net :"
146
147 #. module: mrp_repair
148 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
149 #, python-format
150 msgid "Warning !"
151 msgstr ""
152
153 #. module: mrp_repair
154 #: report:repair.order:0
155 msgid "VAT"
156 msgstr "CIF/NIF"
157
158 #. module: mrp_repair
159 #: view:mrp.repair:0
160 msgid "Operations"
161 msgstr "Operacions"
162
163 #. module: mrp_repair
164 #: field:mrp.repair,move_id:0
165 msgid "Move"
166 msgstr "Moviment"
167
168 #. module: mrp_repair
169 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
170 #, python-format
171 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
172 msgstr ""
173
174 #. module: mrp_repair
175 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
176 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
177 msgid "Repair Orders"
178 msgstr "Comandes de reparació"
179
180 #. module: mrp_repair
181 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
182 msgid "Quotation / Order"
183 msgstr "Pressupost / Comanda"
184
185 #. module: mrp_repair
186 #: view:mrp.repair:0
187 msgid "Extra Info"
188 msgstr "Informació extra"
189
190 #. module: mrp_repair
191 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
192 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
193 msgid "Repair Order Reference"
194 msgstr ""
195
196 #. module: mrp_repair
197 #: selection:mrp.repair.line,state:0
198 msgid "Draft"
199 msgstr "Esborrany"
200
201 #. module: mrp_repair
202 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
203 #, python-format
204 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
205 msgstr ""
206
207 #. module: mrp_repair
208 #: view:mrp.repair:0
209 #: selection:mrp.repair,state:0
210 #: selection:mrp.repair.line,state:0
211 msgid "Confirmed"
212 msgstr "Confirmat"
213
214 #. module: mrp_repair
215 #: view:mrp.repair:0
216 msgid "Repairs order"
217 msgstr "Comanda de reparacions"
218
219 #. module: mrp_repair
220 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
221 msgid ""
222 "Repair orders allows you to organize your reparations on the products. On a "
223 "repair order, you can detail the components you remove, add or replace and "
224 "record the time you spent on the different operations. The repair order uses "
225 "the warranty date on the production lot in order to know if you have to "
226 "invoice the reparation to the customer or not."
227 msgstr ""
228
229 #. module: mrp_repair
230 #: report:repair.order:0
231 msgid "Repair Order N° :"
232 msgstr "Comanda reparació nº"
233
234 #. module: mrp_repair
235 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
236 #: report:repair.order:0
237 msgid "Lot Number"
238 msgstr "Número de lot"
239
240 #. module: mrp_repair
241 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
242 msgid "Fees Lines"
243 msgstr "Línies de càrrecs"
244
245 #. module: mrp_repair
246 #: field:mrp.repair.line,type:0
247 msgid "Type"
248 msgstr "Tipus"
249
250 #. module: mrp_repair
251 #: report:repair.order:0
252 msgid "Fees Line(s)"
253 msgstr "Línia(es) càrrec"
254
255 #. module: mrp_repair
256 #: selection:mrp.repair,state:0
257 msgid "To be Invoiced"
258 msgstr "Per ser facturat"
259
260 #. module: mrp_repair
261 #: report:repair.order:0
262 msgid "Shipping address :"
263 msgstr "Adreça d'enviament:"
264
265 #. module: mrp_repair
266 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
267 #, python-format
268 msgid "Error !"
269 msgstr ""
270
271 #. module: mrp_repair
272 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
273 msgid "Quantity (UoM)"
274 msgstr "Quantitat (UdM)"
275
276 #. module: mrp_repair
277 #: help:mrp.repair.line,state:0
278 msgid ""
279 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
280 "draft state.                         \n"
281 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
282 "confirm state.                         \n"
283 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed.      "
284 "                  \n"
285 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
286 msgstr ""
287
288 #. module: mrp_repair
289 #: report:repair.order:0
290 msgid "Total :"
291 msgstr "Total :"
292
293 #. module: mrp_repair
294 #: view:mrp.repair.cancel:0
295 msgid ""
296 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
297 "Invoice. Do you want to continue?"
298 msgstr ""
299
300 #. module: mrp_repair
301 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
302 msgid "Pricelist"
303 msgstr "Tarifa"
304
305 #. module: mrp_repair
306 #: view:mrp.repair:0
307 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
308 msgid "Quotation Notes"
309 msgstr "Notes del pressupost"
310
311 #. module: mrp_repair
312 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
313 #, python-format
314 msgid "Warning!"
315 msgstr ""
316
317 #. module: mrp_repair
318 #: view:mrp.repair:0
319 msgid "Search Reair Orders"
320 msgstr ""
321
322 #. module: mrp_repair
323 #: report:repair.order:0
324 msgid "(Add)"
325 msgstr ""
326
327 #. module: mrp_repair
328 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
329 #: view:mrp.repair:0
330 msgid "Repair Line"
331 msgstr "Línia reparació"
332
333 #. module: mrp_repair
334 #: view:mrp.repair:0
335 #: field:mrp.repair,partner_id:0
336 msgid "Partner"
337 msgstr "Empresa"
338
339 #. module: mrp_repair
340 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
341 msgid "Invoice Method"
342 msgstr "Mètode facturació"
343
344 #. module: mrp_repair
345 #: field:mrp.repair,repaired:0
346 msgid "Repaired"
347 msgstr "Reparat"
348
349 #. module: mrp_repair
350 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
351 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
352 msgstr ""
353
354 #. module: mrp_repair
355 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
356 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
357 msgid "Invoice Line"
358 msgstr "Línia de factura"
359
360 #. module: mrp_repair
361 #: selection:mrp.repair.line,state:0
362 msgid "Canceled"
363 msgstr "Cancel·lat"
364
365 #. module: mrp_repair
366 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
367 msgid "Before Repair"
368 msgstr "Abans de reparació"
369
370 #. module: mrp_repair
371 #: field:mrp.repair,location_id:0
372 msgid "Current Location"
373 msgstr "Ubicació actual"
374
375 #. module: mrp_repair
376 #: view:mrp.repair.cancel:0
377 msgid "Yes"
378 msgstr "Sí"
379
380 #. module: mrp_repair
381 #: field:mrp.repair,invoiced:0
382 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
383 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
384 msgid "Invoiced"
385 msgstr "Facturat"
386
387 #. module: mrp_repair
388 #: view:mrp.repair.cancel:0
389 msgid "No"
390 msgstr "No"
391
392 #. module: mrp_repair
393 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
394 msgid "Create invoices"
395 msgstr "Crea factures"
396
397 #. module: mrp_repair
398 #: report:repair.order:0
399 msgid "(Remove)"
400 msgstr ""
401
402 #. module: mrp_repair
403 #: selection:mrp.repair.line,type:0
404 msgid "Add"
405 msgstr "Afegeix"
406
407 #. module: mrp_repair
408 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
409 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
410 msgstr ""
411
412 #. module: mrp_repair
413 #: field:mrp.repair,name:0
414 msgid "Repair Reference"
415 msgstr ""
416
417 #. module: mrp_repair
418 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
419 msgid "Repair Order"
420 msgstr ""
421
422 #. module: mrp_repair
423 #: selection:mrp.repair,state:0
424 msgid "Under Repair"
425 msgstr "En reparació"
426
427 #. module: mrp_repair
428 #: view:mrp.repair:0
429 msgid "Ready To Repair"
430 msgstr ""
431
432 #. module: mrp_repair
433 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
434 msgid "Untaxed Amount"
435 msgstr "Base imposable"
436
437 #. module: mrp_repair
438 #: report:repair.order:0
439 msgid "Guarantee Limit"
440 msgstr "Límit de garantia"
441
442 #. module: mrp_repair
443 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
444 msgid "unknown"
445 msgstr ""
446
447 #. module: mrp_repair
448 #: field:mrp.repair,product_id:0
449 #: report:repair.order:0
450 msgid "Product to Repair"
451 msgstr "Producte a reparar"
452
453 #. module: mrp_repair
454 #: report:repair.order:0
455 msgid "N° :"
456 msgstr "N° :"
457
458 #. module: mrp_repair
459 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
460 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
461 msgstr "Per defecte s'utilitzarà la tarifa del client seleccionat."
462
463 #. module: mrp_repair
464 #: view:mrp.repair:0
465 msgid "Date"
466 msgstr ""
467
468 #. module: mrp_repair
469 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
470 msgid "Repair Fees Line"
471 msgstr ""
472
473 #. module: mrp_repair
474 #: selection:mrp.repair,state:0
475 msgid "Quotation"
476 msgstr "Pressupost"
477
478 #. module: mrp_repair
479 #: view:mrp.repair:0
480 msgid "Compute"
481 msgstr "Calcula"
482
483 #. module: mrp_repair
484 #: view:mrp.repair:0
485 msgid "Confirm Repair"
486 msgstr "Confirma reparació"
487
488 #. module: mrp_repair
489 #: report:repair.order:0
490 msgid "Repair Quotation"
491 msgstr "Pressupost de reparació"
492
493 #. module: mrp_repair
494 #: view:mrp.repair:0
495 msgid "End Repair"
496 msgstr "Fi reparació"
497
498 #. module: mrp_repair
499 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
500 #, python-format
501 msgid "No account defined for product \"%s\"."
502 msgstr ""
503
504 #. module: mrp_repair
505 #: view:mrp.repair:0
506 msgid "Quotations"
507 msgstr ""
508
509 #. module: mrp_repair
510 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
511 #: report:repair.order:0
512 msgid "Quantity"
513 msgstr "Quantitat"
514
515 #. module: mrp_repair
516 #: view:mrp.repair:0
517 msgid "Start Repair"
518 msgstr "Inici reparació"
519
520 #. module: mrp_repair
521 #: view:mrp.repair:0
522 #: field:mrp.repair,state:0
523 #: field:mrp.repair.line,state:0
524 msgid "State"
525 msgstr ""
526
527 #. module: mrp_repair
528 #: view:mrp.repair:0
529 msgid "Qty"
530 msgstr "Qtat."
531
532 #. module: mrp_repair
533 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
534 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
535 #: report:repair.order:0
536 msgid "Unit Price"
537 msgstr "Preu unitari"
538
539 #. module: mrp_repair
540 #: selection:mrp.repair,state:0
541 #: selection:mrp.repair.line,state:0
542 msgid "Done"
543 msgstr "Finalitzat"
544
545 #. module: mrp_repair
546 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
547 msgid ""
548 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
549 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
550 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
551 "Note that you can change manually afterwards."
552 msgstr ""
553
554 #. module: mrp_repair
555 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
556 msgid "Invoice"
557 msgstr "Factura"
558
559 #. module: mrp_repair
560 #: view:mrp.repair:0
561 msgid "Fees"
562 msgstr "Càrrecs"
563
564 #. module: mrp_repair
565 #: selection:mrp.repair,state:0
566 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
567 msgid "Cancel"
568 msgstr "Cancel·la"
569
570 #. module: mrp_repair
571 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
572 msgid "Dest. Location"
573 msgstr "Ubicació destí"
574
575 #. module: mrp_repair
576 #: report:repair.order:0
577 msgid "Operation Line(s)"
578 msgstr "Línia(es) operació"
579
580 #. module: mrp_repair
581 #: view:mrp.repair:0
582 msgid "History"
583 msgstr "Historial"
584
585 #. module: mrp_repair
586 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
587 msgid "Delivery Location"
588 msgstr "Ubicació de lliurament"
589
590 #. module: mrp_repair
591 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
592 msgid ""
593 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
594 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
595 "pricelist and invoicing address."
596 msgstr ""
597 "Aquest camp us permet canviar el flux de la comanda de reparació. Si el "
598 "valor seleccionat és diferent de \"No facturar\", també us permetrà "
599 "seleccionar la tarifa i l'adreça de facturació."
600
601 #. module: mrp_repair
602 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
603 msgid "Create Invoice"
604 msgstr ""
605
606 #. module: mrp_repair
607 #: field:mrp.repair.fee,name:0
608 #: field:mrp.repair.line,name:0
609 #: report:repair.order:0
610 msgid "Description"
611 msgstr "Descripció"
612
613 #. module: mrp_repair
614 #: field:mrp.repair,operations:0
615 msgid "Operation Lines"
616 msgstr "Línies d'operacions"
617
618 #. module: mrp_repair
619 #: view:mrp.repair:0
620 msgid "invoiced"
621 msgstr ""
622
623 #. module: mrp_repair
624 #: view:mrp.repair:0
625 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
626 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
627 msgid "Product"
628 msgstr "Producte"
629
630 #. module: mrp_repair
631 #: view:mrp.repair:0
632 msgid "Invoice Corrected"
633 msgstr "Factura corregida"
634
635 #. module: mrp_repair
636 #: report:repair.order:0
637 msgid "Price"
638 msgstr "Preu"
639
640 #. module: mrp_repair
641 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
642 msgid "Deliver"
643 msgstr "Enviament"
644
645 #. module: mrp_repair
646 #: view:mrp.repair:0
647 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
648 msgid "Internal Notes"
649 msgstr "Notes internes"
650
651 #. module: mrp_repair
652 #: report:repair.order:0
653 msgid "Taxes:"
654 msgstr "Impostos:"
655
656 #. module: mrp_repair
657 #: field:mrp.repair,picking_id:0
658 msgid "Picking"
659 msgstr ""
660
661 #. module: mrp_repair
662 #: view:mrp.repair:0
663 msgid "Untaxed amount"
664 msgstr "Base imposable"
665
666 #. module: mrp_repair
667 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
668 #, python-format
669 msgid "Active ID is not Found"
670 msgstr ""
671
672 #. module: mrp_repair
673 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
674 #, python-format
675 msgid "Repair order is not invoiced."
676 msgstr ""
677
678 #. module: mrp_repair
679 #: view:mrp.repair:0
680 msgid "Total amount"
681 msgstr "Import total"
682
683 #. module: mrp_repair
684 #: view:mrp.repair:0
685 msgid "UoM"
686 msgstr "UdM"
687
688 #. module: mrp_repair
689 #: selection:mrp.repair.line,type:0
690 msgid "Remove"
691 msgstr "Elimina"
692
693 #. module: mrp_repair
694 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
695 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
696 msgid "Product UoM"
697 msgstr "UdM del producte"
698
699 #. module: mrp_repair
700 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
701 msgid "Invoicing Address"
702 msgstr "Adreça de facturació"
703
704 #. module: mrp_repair
705 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
706 msgid "After Repair"
707 msgstr "Després de la reparació"
708
709 #. module: mrp_repair
710 #: view:mrp.repair:0
711 msgid "Invoicing"
712 msgstr "Facturació"
713
714 #. module: mrp_repair
715 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
716 msgid "Source Location"
717 msgstr "Ubicació origen"
718
719 #. module: mrp_repair
720 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
721 #: view:mrp.repair:0
722 msgid "Cancel Repair"
723 msgstr "Cancel·la reparació"
724
725 #. module: mrp_repair
726 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
727 msgid "No Invoice"
728 msgstr "No facturar"
729
730 #. module: mrp_repair
731 #: view:mrp.repair:0
732 msgid "States"
733 msgstr "Estats"
734
735 #. module: mrp_repair
736 #: help:mrp.repair,partner_id:0
737 msgid ""
738 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
739 msgstr ""
740 "Aquest camp permet seleccionar l'empresa a la qual es facturarà i lliurarà "
741 "el producte."
742
743 #. module: mrp_repair
744 #: field:mrp.repair,amount_total:0
745 msgid "Total"
746 msgstr "Total"
747
748 #. module: mrp_repair
749 #: selection:mrp.repair,state:0
750 msgid "Ready to Repair"
751 msgstr "Preparat per reparació"
752
753 #. module: mrp_repair
754 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
755 #, python-format
756 msgid "No partner !"
757 msgstr "No existeix empresa!"
758
759 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
760 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
761
762 #~ msgid ""
763 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
764 #~ msgstr ""
765 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
766 #~ "especial!"
767
768 #~ msgid "Make invoices"
769 #~ msgstr "Realitza factures"
770
771 #~ msgid "Repair State"
772 #~ msgstr "Estat de reparació"
773
774 #~ msgid "Repair Order Ref"
775 #~ msgstr "Referència comanda reparació"
776
777 #~ msgid "Repairs in quotation"
778 #~ msgstr "Reparacions en pressupost"
779
780 #~ msgid "Packing"
781 #~ msgstr "Paquet/Albarà"
782
783 #~ msgid "Repair Fees line"
784 #~ msgstr "Línia càrrec de reparació"
785
786 #~ msgid "Repairs"
787 #~ msgstr "Reparacions"
788
789 #~ msgid "Repairs in progress"
790 #~ msgstr "Reparacions en progrés"
791
792 #~ msgid "Gives the state of the Repair Order"
793 #~ msgstr "Indica l'estat de la comanda de reparació"
794
795 #~ msgid ""
796 #~ "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
797 #~ "selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
798 #~ "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
799 #~ "Note that you can change manually afterwards."
800 #~ msgstr ""
801 #~ "El límit de garantia és calculat com: Data de l'últim moviment més el temps "
802 #~ "de garantia definit per al producte. Si la data actual és inferior al límit "
803 #~ "de garantia, cada operació i els seus càrrecs seran afegits com \"no "
804 #~ "facturables\" lo per defecte. Destacar que posteriorment és possible "
805 #~ "modificar manualment."
806
807 #~ msgid ""
808 #~ "This operation  will  cancel the  Repair process, but  will not cancel it's "
809 #~ "Invoice. Do you want to continue?"
810 #~ msgstr ""
811 #~ "Aquesta operació cancel larà el procés de reparació, però no la seva "
812 #~ "facturació. Voleu continuar?"
813
814 #~ msgid "Status"
815 #~ msgstr "Estat"
816
817 #~ msgid "New Repair"
818 #~ msgstr "Nova reparació"
819
820 #~ msgid "Repairs Ready to Start"
821 #~ msgstr "Reparacions preparades per començar"
822
823 #~ msgid "Repairs Order"
824 #~ msgstr "Comanda de reparacions"
825
826 #~ msgid "Products Repairs Module"
827 #~ msgstr "Mòdul de reparació de productes"
828
829 #~ msgid "Repair Operations Lines"
830 #~ msgstr "Línies d'operacions de reparació"
831
832 #~ msgid "Repairs to be invoiced"
833 #~ msgstr "Reparacions per ser facturades"
834
835 #~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
836 #~ msgstr "Realment voleu crear les factures?"
837
838 #~ msgid ""
839 #~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
840 #~ "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
841 #~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
842 #~ "view."
843 #~ msgstr ""
844 #~ "Seleccioneu aquesta opció si voleu gestionar el lliurament un cop el "
845 #~ "producte estigui reparat. Si la seleccioneu, es crearà un albarà amb el "
846 #~ "producte seleccionat. És possible seleccionar la ubicació a la pestanya "
847 #~ "\"Info\" si es té activa la vista estesa."
848
849 #~ msgid "Repair Ref"
850 #~ msgstr "Ref. reparació"
851
852 #~ msgid "Cancel Repair...??"
853 #~ msgstr "Cancel·la reparació... ?"
854
855 #~ msgid "Quality"
856 #~ msgstr "Qualitat"
857
858 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
859 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."