1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 17:21+0000\n"
11 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:28+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
22 msgstr "Línia de càrrec"
25 #: help:mrp.repair,state:0
27 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
29 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
31 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
32 "repairing only after repair order is confirmed. \n"
33 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
35 "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
36 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
38 " L'estat 'Esborrany' s'utilitza quan un usuari està introduint una nova "
39 "ordre de reparació sense confirmar \n"
40 "L'estat 'Confirmat' s'utilitza quan un usuari confirma l'ordre de reparació. "
42 "L'estat 'Llest per reparar' s'utilitza per iniciar la reparació, l'usuari "
43 "pot iniciar la reparació sol després de la confirmació de l'ordre de "
45 "L'estat 'A facturar' s'utilitza per generar la factura abans o després de la "
46 "realització de la reparació. \n"
47 "L'estat 'Realitzat' s'utilitza quan la reparació ha estat acabada. "
49 "L'estat 'Cancel·lat' s'utilitza quan un usuari cancel·la l'ordre de "
53 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
54 msgid "Inventory Move"
55 msgstr "Moviment d'inventari"
58 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
60 "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
61 "you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
62 "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
63 "date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
64 "invoiced to the customer or not."
66 "Les ordres de reparació li permeten organitzar les seves reparacions del "
67 "producte. En una ordre de reparació, podeu detallar els components que "
68 "elimina, afegeix o substitueix i registrar el temps que heu consumit en les "
69 "diferents operacions. L'ordre de reparació utilitza la data de garantia del "
70 "lot de producció per saber si la reparació ha de ser facturada al client o "
76 msgstr "Agrupa per..."
80 msgid "Recreate Invoice"
81 msgstr "Recrea factura"
84 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
86 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
87 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
88 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
91 "Marqueu aquesta opció si desitgeu gestionar el lliurament una vegada que el "
92 "producte és reparat. Si està marcada, es crearà un albarà amb el producte "
93 "seleccionat. Tingueu en compte que podeu seleccionar les ubicacions en la "
94 "pestanya Informació, si teniu la vista estesa."
97 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
98 #: view:mrp.repair.cancel:0
99 msgid "Cancel Repair Order"
100 msgstr "Cancel·la ordre reparació"
102 #. module: mrp_repair
103 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
104 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
108 #. module: mrp_repair
109 #: report:repair.order:0
110 msgid "Printing Date"
111 msgstr "Data d'impressió"
113 #. module: mrp_repair
114 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
115 msgid "Group by partner invoice address"
116 msgstr "Agrupa per adreça facturació"
118 #. module: mrp_repair
119 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
121 msgid "No product defined on Fees!"
122 msgstr "No s'ha definit cap producte en honoraris!"
124 #. module: mrp_repair
127 msgstr "Canvia a esborrany"
129 #. module: mrp_repair
130 #: selection:mrp.repair,state:0
131 msgid "Invoice Exception"
132 msgstr "Excepció de factura"
134 #. module: mrp_repair
135 #: field:mrp.repair,address_id:0
136 msgid "Delivery Address"
137 msgstr "Adreça de lliurament"
139 #. module: mrp_repair
140 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
141 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
144 msgstr "Crea factura"
146 #. module: mrp_repair
147 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
148 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
152 #. module: mrp_repair
153 #: report:repair.order:0
154 msgid "Invoice address :"
155 msgstr "Adreça de factura"
157 #. module: mrp_repair
159 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
160 msgid "Guarantee limit"
161 msgstr "Límit de garantia"
163 #. module: mrp_repair
168 #. module: mrp_repair
169 #: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information
172 " The aim is to have a complete module to manage all products "
173 "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
174 " * Add/remove products in the reparation\n"
175 " * Impact for stocks\n"
176 " * Invoicing (products and/or services)\n"
177 " * Warranty concept\n"
178 " * Repair quotation report\n"
179 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
182 " L'objectiu és tenir un mòdul complet per gestionar totes les "
183 "reparacions de productes. Aquest mòdul cobreix els següents assumptes:\n"
184 " * Afegir/treure productes en la reparació.\n"
185 " * Impacte en l'estoc.\n"
186 " * Facturació (productes i/o serveis).\n"
187 " * Concepte de garantia.\n"
188 " * Informe de pressupost de reparació.\n"
189 " * Notes per al tècnic i el client final.\n"
191 #. module: mrp_repair
193 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
194 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
195 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
199 #. module: mrp_repair
200 #: report:repair.order:0
204 #. module: mrp_repair
205 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
210 #. module: mrp_repair
211 #: report:repair.order:0
215 #. module: mrp_repair
220 #. module: mrp_repair
221 #: field:mrp.repair,move_id:0
225 #. module: mrp_repair
226 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
228 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
230 "Heu de seleccionar una adreça de factura d'empresa en el formulari de "
233 #. module: mrp_repair
234 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
235 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
236 msgid "Repair Orders"
237 msgstr "Comandes de reparació"
239 #. module: mrp_repair
240 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
241 msgid "Quotation / Order"
242 msgstr "Pressupost / Comanda"
244 #. module: mrp_repair
245 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
250 #. module: mrp_repair
253 msgstr "Informació extra"
255 #. module: mrp_repair
256 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
257 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
258 msgid "Repair Order Reference"
259 msgstr "Referència ordre reparació"
261 #. module: mrp_repair
262 #: selection:mrp.repair.line,state:0
266 #. module: mrp_repair
267 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
269 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
270 msgstr "No s'ha definit un compte per l'empresa \"%s\"."
272 #. module: mrp_repair
274 #: selection:mrp.repair,state:0
275 #: selection:mrp.repair.line,state:0
279 #. module: mrp_repair
281 msgid "Repairs order"
282 msgstr "Comanda de reparacions"
284 #. module: mrp_repair
285 #: report:repair.order:0
286 msgid "Repair Order N° :"
287 msgstr "Comanda reparació nº"
289 #. module: mrp_repair
290 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
291 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
292 #: report:repair.order:0
294 msgstr "Número de lot"
296 #. module: mrp_repair
297 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
299 msgstr "Línies de càrrecs"
301 #. module: mrp_repair
302 #: field:mrp.repair.line,type:0
306 #. module: mrp_repair
307 #: report:repair.order:0
309 msgstr "Línia(es) càrrec"
311 #. module: mrp_repair
312 #: selection:mrp.repair,state:0
313 msgid "To be Invoiced"
314 msgstr "Per ser facturat"
316 #. module: mrp_repair
317 #: report:repair.order:0
318 msgid "Shipping address :"
319 msgstr "Adreça d'enviament:"
321 #. module: mrp_repair
322 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
323 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
324 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
325 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
330 #. module: mrp_repair
331 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
332 msgid "Quantity (UoM)"
333 msgstr "Quantitat (UdM)"
335 #. module: mrp_repair
336 #: help:mrp.repair.line,state:0
338 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
340 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
342 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
344 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
346 " * L'estat 'Esborrany' s'estableix automàticament quan crea una ordre de "
348 "* L'estat 'Confirmat' s'estableix automàticament quan es confirma l'ordre de "
350 "* L'estat 'Fet' s'estableix automàticament quan es completa l'ordre de "
352 "* L'estat 'Cancel·lat' s'estableix automàticament quan l'usuari cancel·la "
353 "l'ordre de reparació."
355 #. module: mrp_repair
356 #: report:repair.order:0
360 #. module: mrp_repair
361 #: view:mrp.repair.cancel:0
363 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
364 "Invoice. Do you want to continue?"
366 "Aquesta operació cancel·larà el procés de reparació, però no cancel·larà la "
367 "factura. Desitgeu continuar?"
369 #. module: mrp_repair
370 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
374 #. module: mrp_repair
376 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
377 msgid "Quotation Notes"
378 msgstr "Notes del pressupost"
380 #. module: mrp_repair
381 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
386 #. module: mrp_repair
388 msgid "Search Reair Orders"
389 msgstr "Cerca ordres reparació"
391 #. module: mrp_repair
392 #: report:repair.order:0
396 #. module: mrp_repair
397 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
400 msgstr "Línia reparació"
402 #. module: mrp_repair
404 #: field:mrp.repair,partner_id:0
408 #. module: mrp_repair
409 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
410 msgid "Invoice Method"
411 msgstr "Mètode facturació"
413 #. module: mrp_repair
414 #: field:mrp.repair,repaired:0
418 #. module: mrp_repair
419 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
420 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
422 "Mòdul reparació de productes - Gestiona totes les reparacions de productes"
424 #. module: mrp_repair
425 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
426 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
428 msgstr "Línia de factura"
430 #. module: mrp_repair
431 #: selection:mrp.repair.line,state:0
435 #. module: mrp_repair
436 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
438 msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
440 "El lot de producció és obligatori per al funcionament en línia amb el "
443 #. module: mrp_repair
444 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
445 msgid "Before Repair"
446 msgstr "Abans de reparació"
448 #. module: mrp_repair
449 #: field:mrp.repair,location_id:0
450 msgid "Current Location"
451 msgstr "Ubicació actual"
453 #. module: mrp_repair
454 #: view:mrp.repair.cancel:0
458 #. module: mrp_repair
459 #: field:mrp.repair,invoiced:0
460 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
461 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
465 #. module: mrp_repair
466 #: view:mrp.repair.cancel:0
470 #. module: mrp_repair
471 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
472 msgid "Create invoices"
473 msgstr "Crea factures"
475 #. module: mrp_repair
476 #: report:repair.order:0
480 #. module: mrp_repair
481 #: selection:mrp.repair.line,type:0
485 #. module: mrp_repair
486 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
487 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
488 msgstr "Desitgeu crear la/es factura/es?"
490 #. module: mrp_repair
491 #: field:mrp.repair,name:0
492 msgid "Repair Reference"
493 msgstr "Referència de la reparació"
495 #. module: mrp_repair
496 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
498 msgstr "Ordre de reparació"
500 #. module: mrp_repair
501 #: selection:mrp.repair,state:0
503 msgstr "En reparació"
505 #. module: mrp_repair
507 msgid "Ready To Repair"
508 msgstr "Preparat per reparar"
510 #. module: mrp_repair
511 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
512 msgid "Untaxed Amount"
513 msgstr "Base imposable"
515 #. module: mrp_repair
516 #: report:repair.order:0
517 msgid "Guarantee Limit"
518 msgstr "Límit de garantia"
520 #. module: mrp_repair
521 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
525 #. module: mrp_repair
526 #: field:mrp.repair,product_id:0
527 #: report:repair.order:0
528 msgid "Product to Repair"
529 msgstr "Producte a reparar"
531 #. module: mrp_repair
532 #: report:repair.order:0
536 #. module: mrp_repair
537 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
538 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
539 msgstr "Per defecte s'utilitzarà la tarifa del client seleccionat."
541 #. module: mrp_repair
546 #. module: mrp_repair
547 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
548 msgid "Repair Fees Line"
549 msgstr "Línies honoraris reparació"
551 #. module: mrp_repair
552 #: selection:mrp.repair,state:0
556 #. module: mrp_repair
561 #. module: mrp_repair
563 msgid "Confirm Repair"
564 msgstr "Confirma reparació"
566 #. module: mrp_repair
567 #: report:repair.order:0
568 msgid "Repair Quotation"
569 msgstr "Pressupost de reparació"
571 #. module: mrp_repair
574 msgstr "Fi reparació"
576 #. module: mrp_repair
577 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
578 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
580 msgid "No account defined for product \"%s\"."
581 msgstr "No s'ha definit un compte per al producte \"%s\"."
583 #. module: mrp_repair
588 #. module: mrp_repair
589 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
590 #: report:repair.order:0
594 #. module: mrp_repair
597 msgstr "Inici reparació"
599 #. module: mrp_repair
601 #: field:mrp.repair,state:0
602 #: field:mrp.repair.line,state:0
606 #. module: mrp_repair
611 #. module: mrp_repair
612 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
613 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
614 #: report:repair.order:0
616 msgstr "Preu unitari"
618 #. module: mrp_repair
619 #: selection:mrp.repair,state:0
620 #: selection:mrp.repair.line,state:0
624 #. module: mrp_repair
625 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
627 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
628 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
629 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
630 "Note that you can change manually afterwards."
632 "El termini de garantia es calcula com: Data de l'últim moviment + Garantia "
633 "definida en el producte seleccionat. Si la data actual està per sota del "
634 "límit de garantia, cada operació i honorari que s'afegeixin es marcaran com "
635 "\"No a facturar\" per defecte. Tingueu en compte que després podeu canviar-"
638 #. module: mrp_repair
639 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
643 #. module: mrp_repair
648 #. module: mrp_repair
649 #: selection:mrp.repair,state:0
650 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
654 #. module: mrp_repair
655 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
656 msgid "Dest. Location"
657 msgstr "Ubicació destí"
659 #. module: mrp_repair
660 #: report:repair.order:0
661 msgid "Operation Line(s)"
662 msgstr "Línia(es) operació"
664 #. module: mrp_repair
669 #. module: mrp_repair
670 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
671 msgid "Delivery Location"
672 msgstr "Ubicació de lliurament"
674 #. module: mrp_repair
675 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
677 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
678 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
679 "pricelist and invoicing address."
681 "Aquest camp us permet canviar el flux de la comanda de reparació. Si el "
682 "valor seleccionat és diferent de \"No facturar\", també us permetrà "
683 "seleccionar la tarifa i l'adreça de facturació."
685 #. module: mrp_repair
686 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
687 msgid "Create Invoice"
688 msgstr "Crea factura"
690 #. module: mrp_repair
691 #: field:mrp.repair.fee,name:0
692 #: field:mrp.repair.line,name:0
693 #: report:repair.order:0
697 #. module: mrp_repair
698 #: field:mrp.repair,operations:0
699 msgid "Operation Lines"
700 msgstr "Línies d'operacions"
702 #. module: mrp_repair
707 #. module: mrp_repair
709 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
710 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
714 #. module: mrp_repair
716 msgid "Invoice Corrected"
717 msgstr "Factura corregida"
719 #. module: mrp_repair
720 #: report:repair.order:0
724 #. module: mrp_repair
725 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
729 #. module: mrp_repair
731 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
732 msgid "Internal Notes"
733 msgstr "Notes internes"
735 #. module: mrp_repair
736 #: report:repair.order:0
740 #. module: mrp_repair
741 #: field:mrp.repair,picking_id:0
745 #. module: mrp_repair
747 msgid "Untaxed amount"
748 msgstr "Base imposable"
750 #. module: mrp_repair
751 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
753 msgid "Active ID is not Found"
754 msgstr "ID no es troba actiu"
756 #. module: mrp_repair
757 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
759 msgid "Repair order is not invoiced."
760 msgstr "Ordre de reparació no està facturada."
762 #. module: mrp_repair
765 msgstr "Import total"
767 #. module: mrp_repair
772 #. module: mrp_repair
773 #: selection:mrp.repair.line,type:0
777 #. module: mrp_repair
778 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
779 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
781 msgstr "UdM del producte"
783 #. module: mrp_repair
784 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
785 msgid "Invoicing Address"
786 msgstr "Adreça de facturació"
788 #. module: mrp_repair
789 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
791 msgstr "Després de la reparació"
793 #. module: mrp_repair
798 #. module: mrp_repair
799 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
800 msgid "Source Location"
801 msgstr "Ubicació origen"
803 #. module: mrp_repair
804 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
806 msgid "Cancel Repair"
807 msgstr "Cancel·la reparació"
809 #. module: mrp_repair
810 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
814 #. module: mrp_repair
819 #. module: mrp_repair
820 #: help:mrp.repair,partner_id:0
822 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
824 "Aquest camp permet seleccionar l'empresa a la qual es facturarà i lliurarà "
827 #. module: mrp_repair
828 #: field:mrp.repair,amount_total:0
832 #. module: mrp_repair
833 #: selection:mrp.repair,state:0
834 msgid "Ready to Repair"
835 msgstr "Preparat per reparació"
837 #. module: mrp_repair
838 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
841 msgstr "No existeix empresa!"