[IMP] Changed all module categories, limited number of categories
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_repair / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_repair
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: mrp_repair
21 #: view:mrp.repair:0
22 msgid "Fees Line"
23 msgstr "Línia de càrrec"
24
25 #. module: mrp_repair
26 #: help:mrp.repair,state:0
27 msgid ""
28 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
29 "repair order.             \n"
30 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order.       "
31 "      \n"
32 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
33 "repairing only after repair order is confirmed.             \n"
34 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
35 "repairing done.             \n"
36 "* The 'Done' state is set when repairing is completed.            \n"
37 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
38 msgstr ""
39
40 #. module: mrp_repair
41 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
42 msgid "Inventory Move"
43 msgstr "Moviment d'inventari"
44
45 #. module: mrp_repair
46 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
47 msgid ""
48 "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
49 "you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
50 "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
51 "date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
52 "invoiced to the customer or not."
53 msgstr ""
54
55 #. module: mrp_repair
56 #: view:mrp.repair:0
57 msgid "Group By..."
58 msgstr ""
59
60 #. module: mrp_repair
61 #: view:mrp.repair:0
62 msgid "Recreate Invoice"
63 msgstr "Recrea factura"
64
65 #. module: mrp_repair
66 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
67 msgid ""
68 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
69 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
70 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
71 "view."
72 msgstr ""
73
74 #. module: mrp_repair
75 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
76 #: view:mrp.repair.cancel:0
77 msgid "Cancel Repair Order"
78 msgstr ""
79
80 #. module: mrp_repair
81 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
82 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
83 msgid "To Invoice"
84 msgstr "A facturar"
85
86 #. module: mrp_repair
87 #: report:repair.order:0
88 msgid "Printing Date"
89 msgstr "Data d'impressió"
90
91 #. module: mrp_repair
92 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
93 msgid "Group by partner invoice address"
94 msgstr "Agrupa per adreça facturació"
95
96 #. module: mrp_repair
97 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:427
98 #, python-format
99 msgid "No product defined on Fees!"
100 msgstr ""
101
102 #. module: mrp_repair
103 #: view:mrp.repair:0
104 msgid "Set to Draft"
105 msgstr "Canvia a esborrany"
106
107 #. module: mrp_repair
108 #: selection:mrp.repair,state:0
109 msgid "Invoice Exception"
110 msgstr "Excepció de factura"
111
112 #. module: mrp_repair
113 #: field:mrp.repair,address_id:0
114 msgid "Delivery Address"
115 msgstr "Adreça de lliurament"
116
117 #. module: mrp_repair
118 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
119 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
120 #: view:mrp.repair:0
121 msgid "Make Invoice"
122 msgstr "Crea factura"
123
124 #. module: mrp_repair
125 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
126 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
127 msgid "Subtotal"
128 msgstr "Subtotal"
129
130 #. module: mrp_repair
131 #: report:repair.order:0
132 msgid "Invoice address :"
133 msgstr "Adreça de factura"
134
135 #. module: mrp_repair
136 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
137 msgid "Guarantee limit"
138 msgstr "Límit de garantia"
139
140 #. module: mrp_repair
141 #: view:mrp.repair:0
142 msgid "Notes"
143 msgstr ""
144
145 #. module: mrp_repair
146 #: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information
147 msgid ""
148 "\n"
149 "           The aim is to have a complete module to manage all products "
150 "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
151 "           * Add/remove products in the reparation\n"
152 "           * Impact for stocks\n"
153 "           * Invoicing (products and/or services)\n"
154 "           * Warranty concept\n"
155 "           * Repair quotation report\n"
156 "           * Notes for the technician and for the final customer\n"
157 msgstr ""
158
159 #. module: mrp_repair
160 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
161 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
162 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
163 msgid "Taxes"
164 msgstr "Impostos"
165
166 #. module: mrp_repair
167 #: report:repair.order:0
168 msgid "Net Total :"
169 msgstr "Total net :"
170
171 #. module: mrp_repair
172 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:427
173 #, python-format
174 msgid "Warning !"
175 msgstr ""
176
177 #. module: mrp_repair
178 #: report:repair.order:0
179 msgid "VAT"
180 msgstr "CIF/NIF"
181
182 #. module: mrp_repair
183 #: view:mrp.repair:0
184 msgid "Operations"
185 msgstr "Operacions"
186
187 #. module: mrp_repair
188 #: field:mrp.repair,move_id:0
189 msgid "Move"
190 msgstr "Moviment"
191
192 #. module: mrp_repair
193 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:362
194 #, python-format
195 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
196 msgstr ""
197
198 #. module: mrp_repair
199 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
200 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
201 msgid "Repair Orders"
202 msgstr "Comandes de reparació"
203
204 #. module: mrp_repair
205 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
206 msgid "Quotation / Order"
207 msgstr "Pressupost / Comanda"
208
209 #. module: mrp_repair
210 #: view:mrp.repair:0
211 msgid "Extra Info"
212 msgstr "Informació extra"
213
214 #. module: mrp_repair
215 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
216 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
217 msgid "Repair Order Reference"
218 msgstr ""
219
220 #. module: mrp_repair
221 #: selection:mrp.repair.line,state:0
222 msgid "Draft"
223 msgstr "Esborrany"
224
225 #. module: mrp_repair
226 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:376
227 #, python-format
228 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
229 msgstr ""
230
231 #. module: mrp_repair
232 #: view:mrp.repair:0
233 #: selection:mrp.repair,state:0
234 #: selection:mrp.repair.line,state:0
235 msgid "Confirmed"
236 msgstr "Confirmat"
237
238 #. module: mrp_repair
239 #: view:mrp.repair:0
240 msgid "Repairs order"
241 msgstr "Comanda de reparacions"
242
243 #. module: mrp_repair
244 #: report:repair.order:0
245 msgid "Repair Order N° :"
246 msgstr "Comanda reparació nº"
247
248 #. module: mrp_repair
249 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
250 #: report:repair.order:0
251 msgid "Lot Number"
252 msgstr "Número de lot"
253
254 #. module: mrp_repair
255 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
256 msgid "Fees Lines"
257 msgstr "Línies de càrrecs"
258
259 #. module: mrp_repair
260 #: field:mrp.repair.line,type:0
261 msgid "Type"
262 msgstr "Tipus"
263
264 #. module: mrp_repair
265 #: report:repair.order:0
266 msgid "Fees Line(s)"
267 msgstr "Línia(es) càrrec"
268
269 #. module: mrp_repair
270 #: selection:mrp.repair,state:0
271 msgid "To be Invoiced"
272 msgstr "Per ser facturat"
273
274 #. module: mrp_repair
275 #: report:repair.order:0
276 msgid "Shipping address :"
277 msgstr "Adreça d'enviament:"
278
279 #. module: mrp_repair
280 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:376
281 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:405
282 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:434
283 #, python-format
284 msgid "Error !"
285 msgstr ""
286
287 #. module: mrp_repair
288 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
289 msgid "Quantity (UoM)"
290 msgstr "Quantitat (UdM)"
291
292 #. module: mrp_repair
293 #: help:mrp.repair.line,state:0
294 msgid ""
295 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
296 "draft state.                         \n"
297 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
298 "confirm state.                         \n"
299 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed.      "
300 "                  \n"
301 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
302 msgstr ""
303
304 #. module: mrp_repair
305 #: report:repair.order:0
306 msgid "Total :"
307 msgstr "Total :"
308
309 #. module: mrp_repair
310 #: view:mrp.repair.cancel:0
311 msgid ""
312 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
313 "Invoice. Do you want to continue?"
314 msgstr ""
315
316 #. module: mrp_repair
317 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
318 msgid "Pricelist"
319 msgstr "Tarifa"
320
321 #. module: mrp_repair
322 #: view:mrp.repair:0
323 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
324 msgid "Quotation Notes"
325 msgstr "Notes del pressupost"
326
327 #. module: mrp_repair
328 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
329 #, python-format
330 msgid "Warning!"
331 msgstr ""
332
333 #. module: mrp_repair
334 #: view:mrp.repair:0
335 msgid "Search Reair Orders"
336 msgstr ""
337
338 #. module: mrp_repair
339 #: report:repair.order:0
340 msgid "(Add)"
341 msgstr ""
342
343 #. module: mrp_repair
344 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
345 #: view:mrp.repair:0
346 msgid "Repair Line"
347 msgstr "Línia reparació"
348
349 #. module: mrp_repair
350 #: view:mrp.repair:0
351 #: field:mrp.repair,partner_id:0
352 msgid "Partner"
353 msgstr "Empresa"
354
355 #. module: mrp_repair
356 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
357 msgid "Invoice Method"
358 msgstr "Mètode facturació"
359
360 #. module: mrp_repair
361 #: field:mrp.repair,repaired:0
362 msgid "Repaired"
363 msgstr "Reparat"
364
365 #. module: mrp_repair
366 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
367 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
368 msgstr ""
369
370 #. module: mrp_repair
371 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
372 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
373 msgid "Invoice Line"
374 msgstr "Línia de factura"
375
376 #. module: mrp_repair
377 #: selection:mrp.repair.line,state:0
378 msgid "Canceled"
379 msgstr "Cancel·lat"
380
381 #. module: mrp_repair
382 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
383 msgid "Before Repair"
384 msgstr "Abans de reparació"
385
386 #. module: mrp_repair
387 #: field:mrp.repair,location_id:0
388 msgid "Current Location"
389 msgstr "Ubicació actual"
390
391 #. module: mrp_repair
392 #: view:mrp.repair.cancel:0
393 msgid "Yes"
394 msgstr "Sí"
395
396 #. module: mrp_repair
397 #: field:mrp.repair,invoiced:0
398 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
399 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
400 msgid "Invoiced"
401 msgstr "Facturat"
402
403 #. module: mrp_repair
404 #: view:mrp.repair.cancel:0
405 msgid "No"
406 msgstr "No"
407
408 #. module: mrp_repair
409 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
410 msgid "Create invoices"
411 msgstr "Crea factures"
412
413 #. module: mrp_repair
414 #: report:repair.order:0
415 msgid "(Remove)"
416 msgstr ""
417
418 #. module: mrp_repair
419 #: selection:mrp.repair.line,type:0
420 msgid "Add"
421 msgstr "Afegeix"
422
423 #. module: mrp_repair
424 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
425 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
426 msgstr ""
427
428 #. module: mrp_repair
429 #: field:mrp.repair,name:0
430 msgid "Repair Reference"
431 msgstr ""
432
433 #. module: mrp_repair
434 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
435 msgid "Repair Order"
436 msgstr ""
437
438 #. module: mrp_repair
439 #: selection:mrp.repair,state:0
440 msgid "Under Repair"
441 msgstr "En reparació"
442
443 #. module: mrp_repair
444 #: view:mrp.repair:0
445 msgid "Ready To Repair"
446 msgstr ""
447
448 #. module: mrp_repair
449 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
450 msgid "Untaxed Amount"
451 msgstr "Base imposable"
452
453 #. module: mrp_repair
454 #: report:repair.order:0
455 msgid "Guarantee Limit"
456 msgstr "Límit de garantia"
457
458 #. module: mrp_repair
459 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
460 msgid "unknown"
461 msgstr ""
462
463 #. module: mrp_repair
464 #: field:mrp.repair,product_id:0
465 #: report:repair.order:0
466 msgid "Product to Repair"
467 msgstr "Producte a reparar"
468
469 #. module: mrp_repair
470 #: report:repair.order:0
471 msgid "N° :"
472 msgstr "N° :"
473
474 #. module: mrp_repair
475 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
476 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
477 msgstr "Per defecte s'utilitzarà la tarifa del client seleccionat."
478
479 #. module: mrp_repair
480 #: view:mrp.repair:0
481 msgid "Date"
482 msgstr ""
483
484 #. module: mrp_repair
485 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
486 msgid "Repair Fees Line"
487 msgstr ""
488
489 #. module: mrp_repair
490 #: selection:mrp.repair,state:0
491 msgid "Quotation"
492 msgstr "Pressupost"
493
494 #. module: mrp_repair
495 #: view:mrp.repair:0
496 msgid "Compute"
497 msgstr "Calcula"
498
499 #. module: mrp_repair
500 #: view:mrp.repair:0
501 msgid "Confirm Repair"
502 msgstr "Confirma reparació"
503
504 #. module: mrp_repair
505 #: report:repair.order:0
506 msgid "Repair Quotation"
507 msgstr "Pressupost de reparació"
508
509 #. module: mrp_repair
510 #: view:mrp.repair:0
511 msgid "End Repair"
512 msgstr "Fi reparació"
513
514 #. module: mrp_repair
515 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:405
516 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:434
517 #, python-format
518 msgid "No account defined for product \"%s\"."
519 msgstr ""
520
521 #. module: mrp_repair
522 #: view:mrp.repair:0
523 msgid "Quotations"
524 msgstr ""
525
526 #. module: mrp_repair
527 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
528 #: report:repair.order:0
529 msgid "Quantity"
530 msgstr "Quantitat"
531
532 #. module: mrp_repair
533 #: view:mrp.repair:0
534 msgid "Start Repair"
535 msgstr "Inici reparació"
536
537 #. module: mrp_repair
538 #: view:mrp.repair:0
539 #: field:mrp.repair,state:0
540 #: field:mrp.repair.line,state:0
541 msgid "State"
542 msgstr ""
543
544 #. module: mrp_repair
545 #: view:mrp.repair:0
546 msgid "Qty"
547 msgstr "Qtat."
548
549 #. module: mrp_repair
550 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
551 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
552 #: report:repair.order:0
553 msgid "Unit Price"
554 msgstr "Preu unitari"
555
556 #. module: mrp_repair
557 #: selection:mrp.repair,state:0
558 #: selection:mrp.repair.line,state:0
559 msgid "Done"
560 msgstr "Finalitzat"
561
562 #. module: mrp_repair
563 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
564 msgid ""
565 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
566 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
567 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
568 "Note that you can change manually afterwards."
569 msgstr ""
570
571 #. module: mrp_repair
572 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
573 msgid "Invoice"
574 msgstr "Factura"
575
576 #. module: mrp_repair
577 #: view:mrp.repair:0
578 msgid "Fees"
579 msgstr "Càrrecs"
580
581 #. module: mrp_repair
582 #: selection:mrp.repair,state:0
583 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
584 msgid "Cancel"
585 msgstr "Cancel·la"
586
587 #. module: mrp_repair
588 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
589 msgid "Dest. Location"
590 msgstr "Ubicació destí"
591
592 #. module: mrp_repair
593 #: report:repair.order:0
594 msgid "Operation Line(s)"
595 msgstr "Línia(es) operació"
596
597 #. module: mrp_repair
598 #: view:mrp.repair:0
599 msgid "History"
600 msgstr "Historial"
601
602 #. module: mrp_repair
603 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
604 msgid "Delivery Location"
605 msgstr "Ubicació de lliurament"
606
607 #. module: mrp_repair
608 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
609 msgid ""
610 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
611 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
612 "pricelist and invoicing address."
613 msgstr ""
614 "Aquest camp us permet canviar el flux de la comanda de reparació. Si el "
615 "valor seleccionat és diferent de \"No facturar\", també us permetrà "
616 "seleccionar la tarifa i l'adreça de facturació."
617
618 #. module: mrp_repair
619 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
620 msgid "Create Invoice"
621 msgstr ""
622
623 #. module: mrp_repair
624 #: field:mrp.repair.fee,name:0
625 #: field:mrp.repair.line,name:0
626 #: report:repair.order:0
627 msgid "Description"
628 msgstr "Descripció"
629
630 #. module: mrp_repair
631 #: field:mrp.repair,operations:0
632 msgid "Operation Lines"
633 msgstr "Línies d'operacions"
634
635 #. module: mrp_repair
636 #: view:mrp.repair:0
637 msgid "invoiced"
638 msgstr ""
639
640 #. module: mrp_repair
641 #: view:mrp.repair:0
642 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
643 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
644 msgid "Product"
645 msgstr "Producte"
646
647 #. module: mrp_repair
648 #: view:mrp.repair:0
649 msgid "Invoice Corrected"
650 msgstr "Factura corregida"
651
652 #. module: mrp_repair
653 #: report:repair.order:0
654 msgid "Price"
655 msgstr "Preu"
656
657 #. module: mrp_repair
658 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
659 msgid "Deliver"
660 msgstr "Enviament"
661
662 #. module: mrp_repair
663 #: view:mrp.repair:0
664 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
665 msgid "Internal Notes"
666 msgstr "Notes internes"
667
668 #. module: mrp_repair
669 #: report:repair.order:0
670 msgid "Taxes:"
671 msgstr "Impostos:"
672
673 #. module: mrp_repair
674 #: field:mrp.repair,picking_id:0
675 msgid "Picking"
676 msgstr ""
677
678 #. module: mrp_repair
679 #: view:mrp.repair:0
680 msgid "Untaxed amount"
681 msgstr "Base imposable"
682
683 #. module: mrp_repair
684 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
685 #, python-format
686 msgid "Active ID is not Found"
687 msgstr ""
688
689 #. module: mrp_repair
690 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
691 #, python-format
692 msgid "Repair order is not invoiced."
693 msgstr ""
694
695 #. module: mrp_repair
696 #: view:mrp.repair:0
697 msgid "Total amount"
698 msgstr "Import total"
699
700 #. module: mrp_repair
701 #: view:mrp.repair:0
702 msgid "UoM"
703 msgstr "UdM"
704
705 #. module: mrp_repair
706 #: selection:mrp.repair.line,type:0
707 msgid "Remove"
708 msgstr "Elimina"
709
710 #. module: mrp_repair
711 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
712 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
713 msgid "Product UoM"
714 msgstr "UdM del producte"
715
716 #. module: mrp_repair
717 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
718 msgid "Invoicing Address"
719 msgstr "Adreça de facturació"
720
721 #. module: mrp_repair
722 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
723 msgid "After Repair"
724 msgstr "Després de la reparació"
725
726 #. module: mrp_repair
727 #: view:mrp.repair:0
728 msgid "Invoicing"
729 msgstr "Facturació"
730
731 #. module: mrp_repair
732 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
733 msgid "Source Location"
734 msgstr "Ubicació origen"
735
736 #. module: mrp_repair
737 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
738 #: view:mrp.repair:0
739 msgid "Cancel Repair"
740 msgstr "Cancel·la reparació"
741
742 #. module: mrp_repair
743 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
744 msgid "No Invoice"
745 msgstr "No facturar"
746
747 #. module: mrp_repair
748 #: view:mrp.repair:0
749 msgid "States"
750 msgstr "Estats"
751
752 #. module: mrp_repair
753 #: help:mrp.repair,partner_id:0
754 msgid ""
755 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
756 msgstr ""
757 "Aquest camp permet seleccionar l'empresa a la qual es facturarà i lliurarà "
758 "el producte."
759
760 #. module: mrp_repair
761 #: field:mrp.repair,amount_total:0
762 msgid "Total"
763 msgstr "Total"
764
765 #. module: mrp_repair
766 #: selection:mrp.repair,state:0
767 msgid "Ready to Repair"
768 msgstr "Preparat per reparació"
769
770 #. module: mrp_repair
771 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:362
772 #, python-format
773 msgid "No partner !"
774 msgstr "No existeix empresa!"
775
776 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
777 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
778
779 #~ msgid ""
780 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
781 #~ msgstr ""
782 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
783 #~ "especial!"
784
785 #~ msgid "Make invoices"
786 #~ msgstr "Realitza factures"
787
788 #~ msgid "Repair State"
789 #~ msgstr "Estat de reparació"
790
791 #~ msgid "Repair Order Ref"
792 #~ msgstr "Referència comanda reparació"
793
794 #~ msgid "Repairs in quotation"
795 #~ msgstr "Reparacions en pressupost"
796
797 #~ msgid "Packing"
798 #~ msgstr "Paquet/Albarà"
799
800 #~ msgid "Repair Fees line"
801 #~ msgstr "Línia càrrec de reparació"
802
803 #~ msgid "Repairs"
804 #~ msgstr "Reparacions"
805
806 #~ msgid "Repairs in progress"
807 #~ msgstr "Reparacions en progrés"
808
809 #~ msgid "Gives the state of the Repair Order"
810 #~ msgstr "Indica l'estat de la comanda de reparació"
811
812 #~ msgid ""
813 #~ "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
814 #~ "selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
815 #~ "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
816 #~ "Note that you can change manually afterwards."
817 #~ msgstr ""
818 #~ "El límit de garantia és calculat com: Data de l'últim moviment més el temps "
819 #~ "de garantia definit per al producte. Si la data actual és inferior al límit "
820 #~ "de garantia, cada operació i els seus càrrecs seran afegits com \"no "
821 #~ "facturables\" lo per defecte. Destacar que posteriorment és possible "
822 #~ "modificar manualment."
823
824 #, python-format
825 #~ msgid "You have to select a partner in the repair form !"
826 #~ msgstr "¡Heu de seleccionar una empresa en el formulari de reparació!"
827
828 #~ msgid ""
829 #~ "This operation  will  cancel the  Repair process, but  will not cancel it's "
830 #~ "Invoice. Do you want to continue?"
831 #~ msgstr ""
832 #~ "Aquesta operació cancel larà el procés de reparació, però no la seva "
833 #~ "facturació. Voleu continuar?"
834
835 #~ msgid "Status"
836 #~ msgstr "Estat"
837
838 #~ msgid "New Repair"
839 #~ msgstr "Nova reparació"
840
841 #~ msgid "Repairs Ready to Start"
842 #~ msgstr "Reparacions preparades per començar"
843
844 #~ msgid "Repairs Order"
845 #~ msgstr "Comanda de reparacions"
846
847 #~ msgid "Products Repairs Module"
848 #~ msgstr "Mòdul de reparació de productes"
849
850 #~ msgid "Repair Operations Lines"
851 #~ msgstr "Línies d'operacions de reparació"
852
853 #~ msgid "Repairs to be invoiced"
854 #~ msgstr "Reparacions per ser facturades"
855
856 #~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
857 #~ msgstr "Realment voleu crear les factures?"
858
859 #~ msgid ""
860 #~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
861 #~ "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
862 #~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
863 #~ "view."
864 #~ msgstr ""
865 #~ "Seleccioneu aquesta opció si voleu gestionar el lliurament un cop el "
866 #~ "producte estigui reparat. Si la seleccioneu, es crearà un albarà amb el "
867 #~ "producte seleccionat. És possible seleccionar la ubicació a la pestanya "
868 #~ "\"Info\" si es té activa la vista estesa."
869
870 #~ msgid "Repair Ref"
871 #~ msgstr "Ref. reparació"
872
873 #~ msgid "Cancel Repair...??"
874 #~ msgstr "Cancel·la reparació... ?"
875
876 #~ msgid "Quality"
877 #~ msgstr "Qualitat"
878
879 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
880 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."