Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_repair / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_repair
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: mrp_repair
21 #: view:mrp.repair:0
22 msgid "Fees Line"
23 msgstr "Línia de càrrec"
24
25 #. module: mrp_repair
26 #: help:mrp.repair,state:0
27 msgid ""
28 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
29 "repair order.             \n"
30 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order.       "
31 "      \n"
32 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
33 "repairing only after repair order is confirmed.             \n"
34 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
35 "repairing done.             \n"
36 "* The 'Done' state is set when repairing is completed.            \n"
37 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
38 msgstr ""
39
40 #. module: mrp_repair
41 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
42 msgid "Inventory Move"
43 msgstr "Moviment d'inventari"
44
45 #. module: mrp_repair
46 #: view:mrp.repair:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr ""
49
50 #. module: mrp_repair
51 #: constraint:ir.actions.act_window:0
52 msgid "Invalid model name in the action definition."
53 msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
54
55 #. module: mrp_repair
56 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
57 msgid ""
58 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
59 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
60 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
61 "view."
62 msgstr ""
63
64 #. module: mrp_repair
65 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
66 #: view:mrp.repair.cancel:0
67 msgid "Cancel Repair Order"
68 msgstr ""
69
70 #. module: mrp_repair
71 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
72 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
73 msgid "To Invoice"
74 msgstr "A facturar"
75
76 #. module: mrp_repair
77 #: report:repair.order:0
78 msgid "Printing Date"
79 msgstr "Data d'impressió"
80
81 #. module: mrp_repair
82 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
83 msgid "Group by partner invoice address"
84 msgstr "Agrupa per adreça facturació"
85
86 #. module: mrp_repair
87 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
88 #, python-format
89 msgid "No product defined on Fees!"
90 msgstr ""
91
92 #. module: mrp_repair
93 #: view:mrp.repair:0
94 msgid "Set to Draft"
95 msgstr "Canvia a esborrany"
96
97 #. module: mrp_repair
98 #: selection:mrp.repair,state:0
99 msgid "Invoice Exception"
100 msgstr "Excepció de factura"
101
102 #. module: mrp_repair
103 #: field:mrp.repair,address_id:0
104 msgid "Delivery Address"
105 msgstr "Adreça de lliurament"
106
107 #. module: mrp_repair
108 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
109 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
110 #: view:mrp.repair:0
111 msgid "Make Invoice"
112 msgstr "Crea factura"
113
114 #. module: mrp_repair
115 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
116 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
117 msgid "Subtotal"
118 msgstr "Subtotal"
119
120 #. module: mrp_repair
121 #: report:repair.order:0
122 msgid "Invoice address :"
123 msgstr "Adreça de factura"
124
125 #. module: mrp_repair
126 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
127 msgid "Guarantee limit"
128 msgstr "Límit de garantia"
129
130 #. module: mrp_repair
131 #: view:mrp.repair:0
132 msgid "Notes"
133 msgstr ""
134
135 #. module: mrp_repair
136 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
137 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
138 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
139 msgid "Taxes"
140 msgstr "Impostos"
141
142 #. module: mrp_repair
143 #: report:repair.order:0
144 msgid "Net Total :"
145 msgstr "Total net :"
146
147 #. module: mrp_repair
148 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
149 #, python-format
150 msgid "Warning !"
151 msgstr ""
152
153 #. module: mrp_repair
154 #: report:repair.order:0
155 msgid "VAT"
156 msgstr "CIF/NIF"
157
158 #. module: mrp_repair
159 #: view:mrp.repair:0
160 msgid "Operations"
161 msgstr "Operacions"
162
163 #. module: mrp_repair
164 #: field:mrp.repair,move_id:0
165 msgid "Move"
166 msgstr "Moviment"
167
168 #. module: mrp_repair
169 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
170 #, python-format
171 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
172 msgstr ""
173
174 #. module: mrp_repair
175 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
176 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
177 msgid "Repair Orders"
178 msgstr "Comandes de reparació"
179
180 #. module: mrp_repair
181 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
182 msgid "Quotation / Order"
183 msgstr "Pressupost / Comanda"
184
185 #. module: mrp_repair
186 #: view:mrp.repair:0
187 msgid "Extra Info"
188 msgstr "Informació extra"
189
190 #. module: mrp_repair
191 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
192 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
193 msgid "Repair Order Reference"
194 msgstr ""
195
196 #. module: mrp_repair
197 #: selection:mrp.repair.line,state:0
198 msgid "Draft"
199 msgstr "Esborrany"
200
201 #. module: mrp_repair
202 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
203 #, python-format
204 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
205 msgstr ""
206
207 #. module: mrp_repair
208 #: view:mrp.repair:0
209 #: selection:mrp.repair,state:0
210 #: selection:mrp.repair.line,state:0
211 msgid "Confirmed"
212 msgstr "Confirmat"
213
214 #. module: mrp_repair
215 #: view:mrp.repair:0
216 msgid "Recreate Invoice"
217 msgstr "Recrea factura"
218
219 #. module: mrp_repair
220 #: view:mrp.repair:0
221 msgid "Repairs order"
222 msgstr "Comanda de reparacions"
223
224 #. module: mrp_repair
225 #: report:repair.order:0
226 msgid "Repair Order N° :"
227 msgstr "Comanda reparació nº"
228
229 #. module: mrp_repair
230 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
231 #: report:repair.order:0
232 msgid "Lot Number"
233 msgstr "Número de lot"
234
235 #. module: mrp_repair
236 #: selection:mrp.repair,state:0
237 msgid "Under Repair"
238 msgstr "En reparació"
239
240 #. module: mrp_repair
241 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
242 msgid "Fees Lines"
243 msgstr "Línies de càrrecs"
244
245 #. module: mrp_repair
246 #: field:mrp.repair.line,type:0
247 msgid "Type"
248 msgstr "Tipus"
249
250 #. module: mrp_repair
251 #: report:repair.order:0
252 msgid "Fees Line(s)"
253 msgstr "Línia(es) càrrec"
254
255 #. module: mrp_repair
256 #: selection:mrp.repair,state:0
257 msgid "To be Invoiced"
258 msgstr "Per ser facturat"
259
260 #. module: mrp_repair
261 #: report:repair.order:0
262 msgid "Shipping address :"
263 msgstr "Adreça d'enviament:"
264
265 #. module: mrp_repair
266 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
267 #, python-format
268 msgid "Error !"
269 msgstr ""
270
271 #. module: mrp_repair
272 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
273 msgid "Quantity (UoM)"
274 msgstr "Quantitat (UdM)"
275
276 #. module: mrp_repair
277 #: help:mrp.repair.line,state:0
278 msgid ""
279 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
280 "draft state.                         \n"
281 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
282 "confirm state.                         \n"
283 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed.      "
284 "                  \n"
285 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
286 msgstr ""
287
288 #. module: mrp_repair
289 #: report:repair.order:0
290 msgid "Total :"
291 msgstr "Total :"
292
293 #. module: mrp_repair
294 #: field:mrp.repair,name:0
295 msgid "Repair Reference"
296 msgstr ""
297
298 #. module: mrp_repair
299 #: view:mrp.repair.cancel:0
300 msgid ""
301 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
302 "Invoice. Do you want to continue?"
303 msgstr ""
304
305 #. module: mrp_repair
306 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
307 msgid "Pricelist"
308 msgstr "Tarifa"
309
310 #. module: mrp_repair
311 #: view:mrp.repair:0
312 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
313 msgid "Quotation Notes"
314 msgstr "Notes del pressupost"
315
316 #. module: mrp_repair
317 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
318 #, python-format
319 msgid "Warning!"
320 msgstr ""
321
322 #. module: mrp_repair
323 #: constraint:ir.ui.view:0
324 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
325 msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
326
327 #. module: mrp_repair
328 #: view:mrp.repair:0
329 msgid "Search Reair Orders"
330 msgstr ""
331
332 #. module: mrp_repair
333 #: report:repair.order:0
334 msgid "(Add)"
335 msgstr ""
336
337 #. module: mrp_repair
338 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
339 #: view:mrp.repair:0
340 msgid "Repair Line"
341 msgstr "Línia reparació"
342
343 #. module: mrp_repair
344 #: view:mrp.repair:0
345 #: field:mrp.repair,partner_id:0
346 msgid "Partner"
347 msgstr "Empresa"
348
349 #. module: mrp_repair
350 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
351 msgid "Invoice Method"
352 msgstr "Mètode facturació"
353
354 #. module: mrp_repair
355 #: field:mrp.repair,repaired:0
356 msgid "Repaired"
357 msgstr "Reparat"
358
359 #. module: mrp_repair
360 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
361 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
362 msgstr ""
363
364 #. module: mrp_repair
365 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
366 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
367 msgid "Invoice Line"
368 msgstr "Línia de factura"
369
370 #. module: mrp_repair
371 #: selection:mrp.repair.line,state:0
372 msgid "Canceled"
373 msgstr "Cancel·lat"
374
375 #. module: mrp_repair
376 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
377 msgid "Before Repair"
378 msgstr "Abans de reparació"
379
380 #. module: mrp_repair
381 #: field:mrp.repair,location_id:0
382 msgid "Current Location"
383 msgstr "Ubicació actual"
384
385 #. module: mrp_repair
386 #: view:mrp.repair.cancel:0
387 msgid "Yes"
388 msgstr "Sí"
389
390 #. module: mrp_repair
391 #: field:mrp.repair,invoiced:0
392 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
393 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
394 msgid "Invoiced"
395 msgstr "Facturat"
396
397 #. module: mrp_repair
398 #: view:mrp.repair.cancel:0
399 msgid "No"
400 msgstr "No"
401
402 #. module: mrp_repair
403 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
404 msgid "Create invoices"
405 msgstr "Crea factures"
406
407 #. module: mrp_repair
408 #: report:repair.order:0
409 msgid "(Remove)"
410 msgstr ""
411
412 #. module: mrp_repair
413 #: selection:mrp.repair.line,type:0
414 msgid "Add"
415 msgstr "Afegeix"
416
417 #. module: mrp_repair
418 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
419 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
420 msgstr ""
421
422 #. module: mrp_repair
423 #: constraint:ir.ui.menu:0
424 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
425 msgstr ""
426
427 #. module: mrp_repair
428 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
429 msgid "Repair Order"
430 msgstr ""
431
432 #. module: mrp_repair
433 #: constraint:ir.model:0
434 msgid ""
435 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
436 msgstr ""
437 "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
438 "especial!"
439
440 #. module: mrp_repair
441 #: view:mrp.repair:0
442 msgid "Ready To Repair"
443 msgstr ""
444
445 #. module: mrp_repair
446 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
447 msgid "Untaxed Amount"
448 msgstr "Base imposable"
449
450 #. module: mrp_repair
451 #: report:repair.order:0
452 msgid "Guarantee Limit"
453 msgstr "Límit de garantia"
454
455 #. module: mrp_repair
456 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
457 msgid "unknown"
458 msgstr ""
459
460 #. module: mrp_repair
461 #: field:mrp.repair,product_id:0
462 #: report:repair.order:0
463 msgid "Product to Repair"
464 msgstr "Producte a reparar"
465
466 #. module: mrp_repair
467 #: report:repair.order:0
468 msgid "N° :"
469 msgstr "N° :"
470
471 #. module: mrp_repair
472 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
473 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
474 msgstr "Per defecte s'utilitzarà la tarifa del client seleccionat."
475
476 #. module: mrp_repair
477 #: view:mrp.repair:0
478 msgid "Date"
479 msgstr ""
480
481 #. module: mrp_repair
482 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
483 msgid "Repair Fees Line"
484 msgstr ""
485
486 #. module: mrp_repair
487 #: selection:mrp.repair,state:0
488 msgid "Quotation"
489 msgstr "Pressupost"
490
491 #. module: mrp_repair
492 #: view:mrp.repair:0
493 msgid "Compute"
494 msgstr "Calcula"
495
496 #. module: mrp_repair
497 #: view:mrp.repair:0
498 msgid "Confirm Repair"
499 msgstr "Confirma reparació"
500
501 #. module: mrp_repair
502 #: report:repair.order:0
503 msgid "Repair Quotation"
504 msgstr "Pressupost de reparació"
505
506 #. module: mrp_repair
507 #: view:mrp.repair:0
508 msgid "End Repair"
509 msgstr "Fi reparació"
510
511 #. module: mrp_repair
512 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
513 #, python-format
514 msgid "No account defined for product \"%s\"."
515 msgstr ""
516
517 #. module: mrp_repair
518 #: view:mrp.repair:0
519 msgid "Quotations"
520 msgstr ""
521
522 #. module: mrp_repair
523 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
524 #: report:repair.order:0
525 msgid "Quantity"
526 msgstr "Quantitat"
527
528 #. module: mrp_repair
529 #: view:mrp.repair:0
530 msgid "Start Repair"
531 msgstr "Inici reparació"
532
533 #. module: mrp_repair
534 #: view:mrp.repair:0
535 #: field:mrp.repair,state:0
536 #: field:mrp.repair.line,state:0
537 msgid "State"
538 msgstr ""
539
540 #. module: mrp_repair
541 #: view:mrp.repair:0
542 msgid "Qty"
543 msgstr "Qtat."
544
545 #. module: mrp_repair
546 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
547 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
548 #: report:repair.order:0
549 msgid "Unit Price"
550 msgstr "Preu unitari"
551
552 #. module: mrp_repair
553 #: selection:mrp.repair,state:0
554 #: selection:mrp.repair.line,state:0
555 msgid "Done"
556 msgstr "Finalitzat"
557
558 #. module: mrp_repair
559 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
560 msgid ""
561 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
562 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
563 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
564 "Note that you can change manually afterwards."
565 msgstr ""
566
567 #. module: mrp_repair
568 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
569 msgid "Invoice"
570 msgstr "Factura"
571
572 #. module: mrp_repair
573 #: view:mrp.repair:0
574 msgid "Fees"
575 msgstr "Càrrecs"
576
577 #. module: mrp_repair
578 #: selection:mrp.repair,state:0
579 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
580 msgid "Cancel"
581 msgstr "Cancel·la"
582
583 #. module: mrp_repair
584 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
585 msgid "Dest. Location"
586 msgstr "Ubicació destí"
587
588 #. module: mrp_repair
589 #: report:repair.order:0
590 msgid "Operation Line(s)"
591 msgstr "Línia(es) operació"
592
593 #. module: mrp_repair
594 #: view:mrp.repair:0
595 msgid "History"
596 msgstr "Historial"
597
598 #. module: mrp_repair
599 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
600 msgid "Delivery Location"
601 msgstr "Ubicació de lliurament"
602
603 #. module: mrp_repair
604 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
605 msgid ""
606 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
607 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
608 "pricelist and invoicing address."
609 msgstr ""
610 "Aquest camp us permet canviar el flux de la comanda de reparació. Si el "
611 "valor seleccionat és diferent de \"No facturar\", també us permetrà "
612 "seleccionar la tarifa i l'adreça de facturació."
613
614 #. module: mrp_repair
615 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
616 msgid "Create Invoice"
617 msgstr ""
618
619 #. module: mrp_repair
620 #: field:mrp.repair.fee,name:0
621 #: field:mrp.repair.line,name:0
622 #: report:repair.order:0
623 msgid "Description"
624 msgstr "Descripció"
625
626 #. module: mrp_repair
627 #: field:mrp.repair,operations:0
628 msgid "Operation Lines"
629 msgstr "Línies d'operacions"
630
631 #. module: mrp_repair
632 #: view:mrp.repair:0
633 msgid "invoiced"
634 msgstr ""
635
636 #. module: mrp_repair
637 #: view:mrp.repair:0
638 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
639 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
640 msgid "Product"
641 msgstr "Producte"
642
643 #. module: mrp_repair
644 #: view:mrp.repair:0
645 msgid "Invoice Corrected"
646 msgstr "Factura corregida"
647
648 #. module: mrp_repair
649 #: report:repair.order:0
650 msgid "Price"
651 msgstr "Preu"
652
653 #. module: mrp_repair
654 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
655 msgid "Deliver"
656 msgstr "Enviament"
657
658 #. module: mrp_repair
659 #: view:mrp.repair:0
660 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
661 msgid "Internal Notes"
662 msgstr "Notes internes"
663
664 #. module: mrp_repair
665 #: report:repair.order:0
666 msgid "Taxes:"
667 msgstr "Impostos:"
668
669 #. module: mrp_repair
670 #: field:mrp.repair,picking_id:0
671 msgid "Picking"
672 msgstr ""
673
674 #. module: mrp_repair
675 #: view:mrp.repair:0
676 msgid "Untaxed amount"
677 msgstr "Base imposable"
678
679 #. module: mrp_repair
680 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
681 #, python-format
682 msgid "Active ID is not Found"
683 msgstr ""
684
685 #. module: mrp_repair
686 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
687 #, python-format
688 msgid "Repair order is not invoiced."
689 msgstr ""
690
691 #. module: mrp_repair
692 #: view:mrp.repair:0
693 msgid "Total amount"
694 msgstr "Import total"
695
696 #. module: mrp_repair
697 #: view:mrp.repair:0
698 msgid "UoM"
699 msgstr "UdM"
700
701 #. module: mrp_repair
702 #: selection:mrp.repair.line,type:0
703 msgid "Remove"
704 msgstr "Elimina"
705
706 #. module: mrp_repair
707 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
708 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
709 msgid "Product UoM"
710 msgstr "UdM del producte"
711
712 #. module: mrp_repair
713 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
714 msgid "Invoicing Address"
715 msgstr "Adreça de facturació"
716
717 #. module: mrp_repair
718 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
719 msgid "After Repair"
720 msgstr "Després de la reparació"
721
722 #. module: mrp_repair
723 #: view:mrp.repair:0
724 msgid "Invoicing"
725 msgstr "Facturació"
726
727 #. module: mrp_repair
728 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
729 msgid "Source Location"
730 msgstr "Ubicació origen"
731
732 #. module: mrp_repair
733 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
734 #: view:mrp.repair:0
735 msgid "Cancel Repair"
736 msgstr "Cancel·la reparació"
737
738 #. module: mrp_repair
739 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
740 msgid "No Invoice"
741 msgstr "No facturar"
742
743 #. module: mrp_repair
744 #: view:mrp.repair:0
745 msgid "States"
746 msgstr "Estats"
747
748 #. module: mrp_repair
749 #: help:mrp.repair,partner_id:0
750 msgid ""
751 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
752 msgstr ""
753 "Aquest camp permet seleccionar l'empresa a la qual es facturarà i lliurarà "
754 "el producte."
755
756 #. module: mrp_repair
757 #: field:mrp.repair,amount_total:0
758 msgid "Total"
759 msgstr "Total"
760
761 #. module: mrp_repair
762 #: selection:mrp.repair,state:0
763 msgid "Ready to Repair"
764 msgstr "Preparat per reparació"
765
766 #. module: mrp_repair
767 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
768 #, python-format
769 msgid "No partner !"
770 msgstr "No existeix empresa!"
771
772 #~ msgid "Make invoices"
773 #~ msgstr "Realitza factures"
774
775 #~ msgid "Repair State"
776 #~ msgstr "Estat de reparació"
777
778 #~ msgid "Repair Order Ref"
779 #~ msgstr "Referència comanda reparació"
780
781 #~ msgid "Repairs in quotation"
782 #~ msgstr "Reparacions en pressupost"
783
784 #~ msgid "Packing"
785 #~ msgstr "Paquet/Albarà"
786
787 #~ msgid "Repair Fees line"
788 #~ msgstr "Línia càrrec de reparació"
789
790 #~ msgid "Repairs"
791 #~ msgstr "Reparacions"
792
793 #~ msgid "Repairs in progress"
794 #~ msgstr "Reparacions en progrés"
795
796 #~ msgid "Gives the state of the Repair Order"
797 #~ msgstr "Indica l'estat de la comanda de reparació"
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
801 #~ "selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
802 #~ "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
803 #~ "Note that you can change manually afterwards."
804 #~ msgstr ""
805 #~ "El límit de garantia és calculat com: Data de l'últim moviment més el temps "
806 #~ "de garantia definit per al producte. Si la data actual és inferior al límit "
807 #~ "de garantia, cada operació i els seus càrrecs seran afegits com \"no "
808 #~ "facturables\" lo per defecte. Destacar que posteriorment és possible "
809 #~ "modificar manualment."
810
811 #~ msgid ""
812 #~ "This operation  will  cancel the  Repair process, but  will not cancel it's "
813 #~ "Invoice. Do you want to continue?"
814 #~ msgstr ""
815 #~ "Aquesta operació cancel larà el procés de reparació, però no la seva "
816 #~ "facturació. Voleu continuar?"
817
818 #~ msgid "Status"
819 #~ msgstr "Estat"
820
821 #~ msgid "New Repair"
822 #~ msgstr "Nova reparació"
823
824 #~ msgid "Repairs Ready to Start"
825 #~ msgstr "Reparacions preparades per començar"
826
827 #~ msgid "Repairs Order"
828 #~ msgstr "Comanda de reparacions"
829
830 #~ msgid "Products Repairs Module"
831 #~ msgstr "Mòdul de reparació de productes"
832
833 #~ msgid "Repair Operations Lines"
834 #~ msgstr "Línies d'operacions de reparació"
835
836 #~ msgid "Repairs to be invoiced"
837 #~ msgstr "Reparacions per ser facturades"
838
839 #~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
840 #~ msgstr "Realment voleu crear les factures?"
841
842 #~ msgid ""
843 #~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
844 #~ "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
845 #~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
846 #~ "view."
847 #~ msgstr ""
848 #~ "Seleccioneu aquesta opció si voleu gestionar el lliurament un cop el "
849 #~ "producte estigui reparat. Si la seleccioneu, es crearà un albarà amb el "
850 #~ "producte seleccionat. És possible seleccionar la ubicació a la pestanya "
851 #~ "\"Info\" si es té activa la vista estesa."
852
853 #~ msgid "Repair Ref"
854 #~ msgstr "Ref. reparació"
855
856 #~ msgid "Cancel Repair...??"
857 #~ msgstr "Cancel·la reparació... ?"
858
859 #~ msgid "Quality"
860 #~ msgstr "Qualitat"