1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 msgstr "Línia de càrrec"
26 #: help:mrp.repair,state:0
28 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
30 "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
32 "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
33 "repairing only after repair order is confirmed. \n"
34 "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
36 "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
37 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
41 #: field:mrp.repair.line,move_id:0
42 msgid "Inventory Move"
43 msgstr "Moviment d'inventari"
51 #: constraint:ir.actions.act_window:0
52 msgid "Invalid model name in the action definition."
53 msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
56 #: help:mrp.repair,deliver_bool:0
58 "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
59 "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
60 "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
65 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
66 #: view:mrp.repair.cancel:0
67 msgid "Cancel Repair Order"
71 #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
72 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
77 #: report:repair.order:0
79 msgstr "Data d'impressió"
82 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
83 msgid "Group by partner invoice address"
84 msgstr "Agrupa per adreça facturació"
87 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
89 msgid "No product defined on Fees!"
95 msgstr "Canvia a esborrany"
98 #: selection:mrp.repair,state:0
99 msgid "Invoice Exception"
100 msgstr "Excepció de factura"
102 #. module: mrp_repair
103 #: field:mrp.repair,address_id:0
104 msgid "Delivery Address"
105 msgstr "Adreça de lliurament"
107 #. module: mrp_repair
108 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
109 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
112 msgstr "Crea factura"
114 #. module: mrp_repair
115 #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
116 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
120 #. module: mrp_repair
121 #: report:repair.order:0
122 msgid "Invoice address :"
123 msgstr "Adreça de factura"
125 #. module: mrp_repair
126 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
127 msgid "Guarantee limit"
128 msgstr "Límit de garantia"
130 #. module: mrp_repair
135 #. module: mrp_repair
136 #: field:mrp.repair,amount_tax:0
137 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
138 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0
142 #. module: mrp_repair
143 #: report:repair.order:0
147 #. module: mrp_repair
148 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
153 #. module: mrp_repair
154 #: report:repair.order:0
158 #. module: mrp_repair
163 #. module: mrp_repair
164 #: field:mrp.repair,move_id:0
168 #. module: mrp_repair
169 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
171 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
174 #. module: mrp_repair
175 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
176 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
177 msgid "Repair Orders"
178 msgstr "Comandes de reparació"
180 #. module: mrp_repair
181 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
182 msgid "Quotation / Order"
183 msgstr "Pressupost / Comanda"
185 #. module: mrp_repair
188 msgstr "Informació extra"
190 #. module: mrp_repair
191 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
192 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0
193 msgid "Repair Order Reference"
196 #. module: mrp_repair
197 #: selection:mrp.repair.line,state:0
201 #. module: mrp_repair
202 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
204 msgid "No account defined for partner \"%s\"."
207 #. module: mrp_repair
209 #: selection:mrp.repair,state:0
210 #: selection:mrp.repair.line,state:0
214 #. module: mrp_repair
216 msgid "Recreate Invoice"
217 msgstr "Recrea factura"
219 #. module: mrp_repair
221 msgid "Repairs order"
222 msgstr "Comanda de reparacions"
224 #. module: mrp_repair
225 #: report:repair.order:0
226 msgid "Repair Order N° :"
227 msgstr "Comanda reparació nº"
229 #. module: mrp_repair
230 #: field:mrp.repair,prodlot_id:0
231 #: report:repair.order:0
233 msgstr "Número de lot"
235 #. module: mrp_repair
236 #: selection:mrp.repair,state:0
238 msgstr "En reparació"
240 #. module: mrp_repair
241 #: field:mrp.repair,fees_lines:0
243 msgstr "Línies de càrrecs"
245 #. module: mrp_repair
246 #: field:mrp.repair.line,type:0
250 #. module: mrp_repair
251 #: report:repair.order:0
253 msgstr "Línia(es) càrrec"
255 #. module: mrp_repair
256 #: selection:mrp.repair,state:0
257 msgid "To be Invoiced"
258 msgstr "Per ser facturat"
260 #. module: mrp_repair
261 #: report:repair.order:0
262 msgid "Shipping address :"
263 msgstr "Adreça d'enviament:"
265 #. module: mrp_repair
266 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
271 #. module: mrp_repair
272 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
273 msgid "Quantity (UoM)"
274 msgstr "Quantitat (UdM)"
276 #. module: mrp_repair
277 #: help:mrp.repair.line,state:0
279 " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
281 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
283 "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
285 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
288 #. module: mrp_repair
289 #: report:repair.order:0
293 #. module: mrp_repair
294 #: field:mrp.repair,name:0
295 msgid "Repair Reference"
298 #. module: mrp_repair
299 #: view:mrp.repair.cancel:0
301 "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
302 "Invoice. Do you want to continue?"
305 #. module: mrp_repair
306 #: field:mrp.repair,pricelist_id:0
310 #. module: mrp_repair
312 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0
313 msgid "Quotation Notes"
314 msgstr "Notes del pressupost"
316 #. module: mrp_repair
317 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
322 #. module: mrp_repair
323 #: constraint:ir.ui.view:0
324 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
325 msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
327 #. module: mrp_repair
329 msgid "Search Reair Orders"
332 #. module: mrp_repair
333 #: report:repair.order:0
337 #. module: mrp_repair
338 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
341 msgstr "Línia reparació"
343 #. module: mrp_repair
345 #: field:mrp.repair,partner_id:0
349 #. module: mrp_repair
350 #: field:mrp.repair,invoice_method:0
351 msgid "Invoice Method"
352 msgstr "Mètode facturació"
354 #. module: mrp_repair
355 #: field:mrp.repair,repaired:0
359 #. module: mrp_repair
360 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
361 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
364 #. module: mrp_repair
365 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
366 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
368 msgstr "Línia de factura"
370 #. module: mrp_repair
371 #: selection:mrp.repair.line,state:0
375 #. module: mrp_repair
376 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
377 msgid "Before Repair"
378 msgstr "Abans de reparació"
380 #. module: mrp_repair
381 #: field:mrp.repair,location_id:0
382 msgid "Current Location"
383 msgstr "Ubicació actual"
385 #. module: mrp_repair
386 #: view:mrp.repair.cancel:0
390 #. module: mrp_repair
391 #: field:mrp.repair,invoiced:0
392 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
393 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0
397 #. module: mrp_repair
398 #: view:mrp.repair.cancel:0
402 #. module: mrp_repair
403 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
404 msgid "Create invoices"
405 msgstr "Crea factures"
407 #. module: mrp_repair
408 #: report:repair.order:0
412 #. module: mrp_repair
413 #: selection:mrp.repair.line,type:0
417 #. module: mrp_repair
418 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
419 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
422 #. module: mrp_repair
423 #: constraint:ir.ui.menu:0
424 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
427 #. module: mrp_repair
428 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
432 #. module: mrp_repair
433 #: constraint:ir.model:0
435 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
437 "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
440 #. module: mrp_repair
442 msgid "Ready To Repair"
445 #. module: mrp_repair
446 #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
447 msgid "Untaxed Amount"
448 msgstr "Base imposable"
450 #. module: mrp_repair
451 #: report:repair.order:0
452 msgid "Guarantee Limit"
453 msgstr "Límit de garantia"
455 #. module: mrp_repair
456 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
460 #. module: mrp_repair
461 #: field:mrp.repair,product_id:0
462 #: report:repair.order:0
463 msgid "Product to Repair"
464 msgstr "Producte a reparar"
466 #. module: mrp_repair
467 #: report:repair.order:0
471 #. module: mrp_repair
472 #: help:mrp.repair,pricelist_id:0
473 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
474 msgstr "Per defecte s'utilitzarà la tarifa del client seleccionat."
476 #. module: mrp_repair
481 #. module: mrp_repair
482 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
483 msgid "Repair Fees Line"
486 #. module: mrp_repair
487 #: selection:mrp.repair,state:0
491 #. module: mrp_repair
496 #. module: mrp_repair
498 msgid "Confirm Repair"
499 msgstr "Confirma reparació"
501 #. module: mrp_repair
502 #: report:repair.order:0
503 msgid "Repair Quotation"
504 msgstr "Pressupost de reparació"
506 #. module: mrp_repair
509 msgstr "Fi reparació"
511 #. module: mrp_repair
512 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
514 msgid "No account defined for product \"%s\"."
517 #. module: mrp_repair
522 #. module: mrp_repair
523 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
524 #: report:repair.order:0
528 #. module: mrp_repair
531 msgstr "Inici reparació"
533 #. module: mrp_repair
535 #: field:mrp.repair,state:0
536 #: field:mrp.repair.line,state:0
540 #. module: mrp_repair
545 #. module: mrp_repair
546 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
547 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0
548 #: report:repair.order:0
550 msgstr "Preu unitari"
552 #. module: mrp_repair
553 #: selection:mrp.repair,state:0
554 #: selection:mrp.repair.line,state:0
558 #. module: mrp_repair
559 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
561 "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
562 "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
563 "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
564 "Note that you can change manually afterwards."
567 #. module: mrp_repair
568 #: field:mrp.repair,invoice_id:0
572 #. module: mrp_repair
577 #. module: mrp_repair
578 #: selection:mrp.repair,state:0
579 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
583 #. module: mrp_repair
584 #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
585 msgid "Dest. Location"
586 msgstr "Ubicació destí"
588 #. module: mrp_repair
589 #: report:repair.order:0
590 msgid "Operation Line(s)"
591 msgstr "Línia(es) operació"
593 #. module: mrp_repair
598 #. module: mrp_repair
599 #: field:mrp.repair,location_dest_id:0
600 msgid "Delivery Location"
601 msgstr "Ubicació de lliurament"
603 #. module: mrp_repair
604 #: help:mrp.repair,invoice_method:0
606 "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
607 "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
608 "pricelist and invoicing address."
610 "Aquest camp us permet canviar el flux de la comanda de reparació. Si el "
611 "valor seleccionat és diferent de \"No facturar\", també us permetrà "
612 "seleccionar la tarifa i l'adreça de facturació."
614 #. module: mrp_repair
615 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
616 msgid "Create Invoice"
619 #. module: mrp_repair
620 #: field:mrp.repair.fee,name:0
621 #: field:mrp.repair.line,name:0
622 #: report:repair.order:0
626 #. module: mrp_repair
627 #: field:mrp.repair,operations:0
628 msgid "Operation Lines"
629 msgstr "Línies d'operacions"
631 #. module: mrp_repair
636 #. module: mrp_repair
638 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0
639 #: field:mrp.repair.line,product_id:0
643 #. module: mrp_repair
645 msgid "Invoice Corrected"
646 msgstr "Factura corregida"
648 #. module: mrp_repair
649 #: report:repair.order:0
653 #. module: mrp_repair
654 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
658 #. module: mrp_repair
660 #: field:mrp.repair,internal_notes:0
661 msgid "Internal Notes"
662 msgstr "Notes internes"
664 #. module: mrp_repair
665 #: report:repair.order:0
669 #. module: mrp_repair
670 #: field:mrp.repair,picking_id:0
674 #. module: mrp_repair
676 msgid "Untaxed amount"
677 msgstr "Base imposable"
679 #. module: mrp_repair
680 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
682 msgid "Active ID is not Found"
685 #. module: mrp_repair
686 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0
688 msgid "Repair order is not invoiced."
691 #. module: mrp_repair
694 msgstr "Import total"
696 #. module: mrp_repair
701 #. module: mrp_repair
702 #: selection:mrp.repair.line,type:0
706 #. module: mrp_repair
707 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
708 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
710 msgstr "UdM del producte"
712 #. module: mrp_repair
713 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
714 msgid "Invoicing Address"
715 msgstr "Adreça de facturació"
717 #. module: mrp_repair
718 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
720 msgstr "Després de la reparació"
722 #. module: mrp_repair
727 #. module: mrp_repair
728 #: field:mrp.repair.line,location_id:0
729 msgid "Source Location"
730 msgstr "Ubicació origen"
732 #. module: mrp_repair
733 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
735 msgid "Cancel Repair"
736 msgstr "Cancel·la reparació"
738 #. module: mrp_repair
739 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
743 #. module: mrp_repair
748 #. module: mrp_repair
749 #: help:mrp.repair,partner_id:0
751 "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
753 "Aquest camp permet seleccionar l'empresa a la qual es facturarà i lliurarà "
756 #. module: mrp_repair
757 #: field:mrp.repair,amount_total:0
761 #. module: mrp_repair
762 #: selection:mrp.repair,state:0
763 msgid "Ready to Repair"
764 msgstr "Preparat per reparació"
766 #. module: mrp_repair
767 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
770 msgstr "No existeix empresa!"
772 #~ msgid "Make invoices"
773 #~ msgstr "Realitza factures"
775 #~ msgid "Repair State"
776 #~ msgstr "Estat de reparació"
778 #~ msgid "Repair Order Ref"
779 #~ msgstr "Referència comanda reparació"
781 #~ msgid "Repairs in quotation"
782 #~ msgstr "Reparacions en pressupost"
785 #~ msgstr "Paquet/Albarà"
787 #~ msgid "Repair Fees line"
788 #~ msgstr "Línia càrrec de reparació"
791 #~ msgstr "Reparacions"
793 #~ msgid "Repairs in progress"
794 #~ msgstr "Reparacions en progrés"
796 #~ msgid "Gives the state of the Repair Order"
797 #~ msgstr "Indica l'estat de la comanda de reparació"
800 #~ "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
801 #~ "selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
802 #~ "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
803 #~ "Note that you can change manually afterwards."
805 #~ "El límit de garantia és calculat com: Data de l'últim moviment més el temps "
806 #~ "de garantia definit per al producte. Si la data actual és inferior al límit "
807 #~ "de garantia, cada operació i els seus càrrecs seran afegits com \"no "
808 #~ "facturables\" lo per defecte. Destacar que posteriorment és possible "
809 #~ "modificar manualment."
812 #~ "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
813 #~ "Invoice. Do you want to continue?"
815 #~ "Aquesta operació cancel larà el procés de reparació, però no la seva "
816 #~ "facturació. Voleu continuar?"
821 #~ msgid "New Repair"
822 #~ msgstr "Nova reparació"
824 #~ msgid "Repairs Ready to Start"
825 #~ msgstr "Reparacions preparades per començar"
827 #~ msgid "Repairs Order"
828 #~ msgstr "Comanda de reparacions"
830 #~ msgid "Products Repairs Module"
831 #~ msgstr "Mòdul de reparació de productes"
833 #~ msgid "Repair Operations Lines"
834 #~ msgstr "Línies d'operacions de reparació"
836 #~ msgid "Repairs to be invoiced"
837 #~ msgstr "Reparacions per ser facturades"
839 #~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
840 #~ msgstr "Realment voleu crear les factures?"
843 #~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
844 #~ "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
845 #~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
848 #~ "Seleccioneu aquesta opció si voleu gestionar el lliurament un cop el "
849 #~ "producte estigui reparat. Si la seleccioneu, es crearà un albarà amb el "
850 #~ "producte seleccionat. És possible seleccionar la ubicació a la pestanya "
851 #~ "\"Info\" si es té activa la vista estesa."
853 #~ msgid "Repair Ref"
854 #~ msgstr "Ref. reparació"
856 #~ msgid "Cancel Repair...??"
857 #~ msgstr "Cancel·la reparació... ?"