Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_operations
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: mrp_operations
20 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
21 msgid "Start Operation"
22 msgstr "Pornire operație"
23
24 #. module: mrp_operations
25 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
26 msgid "In Progress"
27 msgstr "În derulare"
28
29 #. module: mrp_operations
30 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
31 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
32 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
33 msgid "Pause"
34 msgstr "Pauză"
35
36 #. module: mrp_operations
37 #: constraint:ir.model:0
38 msgid ""
39 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
40 msgstr ""
41 "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
42 "special !"
43
44 #. module: mrp_operations
45 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
46 msgid "Operation is started"
47 msgstr "Operaţia a început"
48
49 #. module: mrp_operations
50 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
51 msgid "Information"
52 msgstr "Informaţii"
53
54 #. module: mrp_operations
55 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
56 msgid "Start Cancel Operation"
57 msgstr "Începere operaţie de anulare"
58
59 #. module: mrp_operations
60 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
61 msgid "In Production"
62 msgstr "În producţie"
63
64 #. module: mrp_operations
65 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
66 msgid "Operations Code"
67 msgstr "Cod operaţie"
68
69 #. module: mrp_operations
70 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
71 msgid "Mrp Operation Process"
72 msgstr "Proces de operare MRP"
73
74 #. module: mrp_operations
75 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
76 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
77 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
78 msgid "Status"
79 msgstr "Stare"
80
81 #. module: mrp_operations
82 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
83 msgid "Start Done Operation"
84 msgstr "Începere operaţie finalizare"
85
86 #. module: mrp_operations
87 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
88 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
89 msgid "Start"
90 msgstr "Start"
91
92 #. module: mrp_operations
93 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
94 msgid "Production"
95 msgstr "Producţie"
96
97 #. module: mrp_operations
98 #: view:mrp_operations.operation:0
99 msgid "Calendar View"
100 msgstr "Prezentare calendar"
101
102 #. module: mrp_operations
103 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
104 msgid "Work Center"
105 msgstr "Centru de operaţii"
106
107 #. module: mrp_operations
108 #: constraint:ir.actions.act_window:0
109 msgid "Invalid model name in the action definition."
110 msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
111
112 #. module: mrp_operations
113 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_operation_action
114 msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
115 msgstr "Ordine de lucru folosind coduri de bare"
116
117 #. module: mrp_operations
118 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
119 msgid "Set Draft"
120 msgstr "Setează în ciornă"
121
122 #. module: mrp_operations
123 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
124 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
125 msgid "Work Orders"
126 msgstr "Ordine de lucru"
127
128 #. module: mrp_operations
129 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_code_action
130 msgid "Start - Stop Codes"
131 msgstr "Coduri pornire - oprire"
132
133 #. module: mrp_operations
134 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
135 msgid "UOM"
136 msgstr "UM"
137
138 #. module: mrp_operations
139 #: view:mrp_operations.operation.code:0
140 msgid "Production Operation Code"
141 msgstr "Cod de operare producţie"
142
143 #. module: mrp_operations
144 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
145 msgid "Scheduled Date"
146 msgstr "Dată planificată"
147
148 #. module: mrp_operations
149 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
150 msgid "From production order, create the workorder"
151 msgstr "Din ordin de producţie, creare ordine de lucru"
152
153 #. module: mrp_operations
154 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
155 msgid "Hours by Workcenter"
156 msgstr "Ore pe centre de operaţii"
157
158 #. module: mrp_operations
159 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
160 msgid ""
161 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
162 "moving dependent ones."
163 msgstr ""
164 "Bifaţi pentru a putea muta independent toate ordinele de producţie, fără a "
165 "le muta pe cele dependente"
166
167 #. module: mrp_operations
168 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action
169 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action
170 msgid "All Work Orders"
171 msgstr "Toate ordinele de lucru"
172
173 #. module: mrp_operations
174 #: rml:mrp.code.barcode:0
175 msgid "("
176 msgstr "("
177
178 #. module: mrp_operations
179 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
180 msgid "Product to Produce"
181 msgstr "Produs de produs"
182
183 #. module: mrp_operations
184 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
185 msgid "Workcenters Barcode"
186 msgstr "Coduri de bare pentru centre de operaţii"
187
188 #. module: mrp_operations
189 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
190 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
191 msgid "Operation is done"
192 msgstr "Operaţie executată"
193
194 #. module: mrp_operations
195 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
196 msgid "Planned Date"
197 msgstr "Dată planificată"
198
199 #. module: mrp_operations
200 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
201 msgid "Ready to Produce"
202 msgstr "Gata de producţie"
203
204 #. module: mrp_operations
205 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
206 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
207 msgid "Cancel"
208 msgstr "Renunțare"
209
210 #. module: mrp_operations
211 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
212 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
213 msgid "Finished"
214 msgstr "Efectuat"
215
216 #. module: mrp_operations
217 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
218 msgid "Free Serialisation"
219 msgstr "Serializare liberă"
220
221 #. module: mrp_operations
222 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
223 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action_planning
224 msgid "Work Orders Planning"
225 msgstr "Planificare ordine de lucru"
226
227 #. module: mrp_operations
228 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
229 msgid "Production Order"
230 msgstr "Ordin de producţie"
231
232 #. module: mrp_operations
233 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
234 msgid "Production order for any products"
235 msgstr "Ordine de producţie pentru orice produs"
236
237 #. module: mrp_operations
238 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
239 msgid "Children Moves"
240 msgstr "Mişcări subordonate"
241
242 #. module: mrp_operations
243 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
244 msgid "Operation Name"
245 msgstr "Nume operaţie"
246
247 #. module: mrp_operations
248 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
249 msgid "mrp_operations.operation"
250 msgstr "mrp_operations.operation"
251
252 #. module: mrp_operations
253 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finnished:0
254 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
255 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
256 msgid "End Date"
257 msgstr "Dată de sfârșit"
258
259 #. module: mrp_operations
260 #: constraint:ir.ui.view:0
261 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
262 msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
263
264 #. module: mrp_operations
265 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
266 msgid "Real"
267 msgstr "Real"
268
269 #. module: mrp_operations
270 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
271 msgid "Workcenter Production start end workflow"
272 msgstr "Centrul de operaţii start încheie fluxul de operaţii"
273
274 #. module: mrp_operations
275 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
276 msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
277 msgstr ""
278 "Aceasta este întârzierea între start şi stop în acest centru de operaţii"
279
280 #. module: mrp_operations
281 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
282 msgid "Product"
283 msgstr "Produs"
284
285 #. module: mrp_operations
286 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
287 msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
288 msgstr "Din ordinele de lucru, definire cicluri şi ore pentru creare produse"
289
290 #. module: mrp_operations
291 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
292 msgid "Working Hours"
293 msgstr "Ore de lucru"
294
295 #. module: mrp_operations
296 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
297 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action
298 msgid "Future Work Orders"
299 msgstr "Ordine de lucru viitoare"
300
301 #. module: mrp_operations
302 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
303 msgid "Prod.State"
304 msgstr "Stare prod."
305
306 #. module: mrp_operations
307 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
308 msgid "Order Date"
309 msgstr "Data comenzii"
310
311 #. module: mrp_operations
312 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
313 msgid "Production Work Center"
314 msgstr "Centru de operaţii de producţie"
315
316 #. module: mrp_operations
317 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
318 msgid "Production start Operation"
319 msgstr "Început operaţie producţie"
320
321 #. module: mrp_operations
322 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
323 msgid "Packing Exception"
324 msgstr "Excepţie ambalare"
325
326 #. module: mrp_operations
327 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
328 msgid "Workcenter"
329 msgstr "Centru de operaţii"
330
331 #. module: mrp_operations
332 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
333 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
334 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
335 msgid "Start Date"
336 msgstr "Dată de început"
337
338 #. module: mrp_operations
339 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
340 msgid "mrp_operations.operation.code"
341 msgstr "mrp_operations.operation.code"
342
343 #. module: mrp_operations
344 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
345 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
346 msgid "Operations"
347 msgstr "Operații"
348
349 #. module: mrp_operations
350 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
351 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
352 msgid "Code"
353 msgstr "Cod"
354
355 #. module: mrp_operations
356 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
357 msgid "Confirmed Work Orders"
358 msgstr "Ordine de lucru confirmate"
359
360 #. module: mrp_operations
361 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_confirm_action
362 msgid "Work Orders to Do"
363 msgstr "Ordine de lucru de executat"
364
365 #. module: mrp_operations
366 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
367 msgid "Cancel Operation"
368 msgstr "Revocare lucrare"
369
370 #. module: mrp_operations
371 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
372 msgid "Work start Operation"
373 msgstr "Operaţie pornire lucrare"
374
375 #. module: mrp_operations
376 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
377 msgid "Start/Stop Barcode"
378 msgstr "Cod de bare de start/stop"
379
380 #. module: mrp_operations
381 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
382 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
383 msgid "Resume"
384 msgstr "Reluare"
385
386 #. module: mrp_operations
387 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
388 msgid "Done Operation"
389 msgstr "Operaţie executată"
390
391 #. module: mrp_operations
392 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
393 msgid "Qty"
394 msgstr "Cant."
395
396 #. module: mrp_operations
397 #: rml:mrp.code.barcode:0
398 msgid ")"
399 msgstr ")"
400
401 #. module: mrp_operations
402 #: view:mrp_operations.operation:0
403 msgid "Production Operation"
404 msgstr "Operaţie producţie"
405
406 #. module: mrp_operations
407 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
408 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
409 msgid "Done"
410 msgstr "Finalizat"
411
412 #. module: mrp_operations
413 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
414 msgid "Waiting Goods"
415 msgstr "În aşteptare bunuri"
416
417 #. module: mrp_operations
418 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
419 msgid "Duration"
420 msgstr "Durată"
421
422 #. module: mrp_operations
423 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
424 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
425 msgid "Draft"
426 msgstr "Ciornă"
427
428 #. module: mrp_operations
429 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
430 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
431 msgid "Operation is cancelled"
432 msgstr "Operaţie revocată"
433
434 #. module: mrp_operations
435 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
436 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
437 msgid "Canceled"
438 msgstr "Anulat"
439
440 #. module: mrp_operations
441 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
442 msgid "Start working"
443 msgstr "Începere lucrare"