[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: mrp_operations
21 #: field:mrp.workorder,nbr:0
22 msgid "# of Lines"
23 msgstr "# de Linhas"
24
25 #. module: mrp_operations
26 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
27 msgid ""
28 "* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n"
29 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
30 "Progress' status.\n"
31 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
32 "or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
33 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
34 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
35 "status."
36 msgstr ""
37 "* Quando uma ordem de serviço é criado é definido como 'Provisório'.\n"
38 "* Quando o usuário define ordem de serviço no início, o modo de tempo que "
39 "será definido como \"Em andamento\".\n"
40 "* Quando a ordem de serviço está em execução, durante esse tempo, se o "
41 "usuário quer parar ou fazer alterações em ordem, então pode definir como "
42 "'pendente'\n"
43 "* Quando o usuário cancela a ordem de serviço será definido como "
44 "'cancelado'.\n"
45 "* Quando a ordem é completamente processado é definida como 'concluído'."
46
47 #. module: mrp_operations
48 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
49 msgid ""
50 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
51 "            Click to start a new work order.\n"
52 "          </p><p>\n"
53 "            To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n"
54 "            finished products you must also handle manufacturing "
55 "operations.\n"
56 "            Manufacturing operations are often called Work Orders. The "
57 "various\n"
58 "            operations will have different impacts on the costs of\n"
59 "            manufacturing and planning depending on the available workload.\n"
60 "          </p>\n"
61 "        "
62 msgstr ""
63 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
64 "            Clique para iniciar uma nova ordem de serviço.\n"
65 "          </p><p>\n"
66 "            Para fabricar ou montar produtos, e usar matérias primas e \n"
67 "            produtos acabados, você também precisa lidar com operações de "
68 "produção.\n"
69 "            Operações de produção são chamadas de Ordens de Serviço. As "
70 "diversas \n"
71 "            operações terão impactos diferentes nos custos de produção e "
72 "planejamento\n"
73 "dependendo da carga de trabalho.\n"
74 "          </p>\n"
75 "        "
76
77 #. module: mrp_operations
78 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
79 msgid ""
80 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
81 "            Click to start a new work order. \n"
82 "          </p><p>\n"
83 "            Work Orders is the list of operations to be performed for each\n"
84 "            manufacturing order. Once you start the first work order of a\n"
85 "            manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n"
86 "            marked as started. Once you finish the latest operation of a\n"
87 "            manufacturing order, the MO is automatically done and the "
88 "related\n"
89 "            products are produced.\n"
90 "          </p>\n"
91 "        "
92 msgstr ""
93 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
94 "            Clique para iniciar uma nova ordem serviço. \n"
95 "          </p><p>\n"
96 "Ordens de Trabalho a lista de operações a serem realizadas para cada\n"
97 "             ordem de produção. Uma vez que você começar a primeira "
98 "encomenda de uma\n"
99 "             ordem de produção, da ordem de fabricação é automaticamente\n"
100 "             marcado como começou. Depois de terminar a última operação de "
101 "uma\n"
102 "             ordem de produção, o MO é concluída automaticamente e os "
103 "respectivos\n"
104 "             produtos são produzidos.\n"
105 "          </p>\n"
106 "        "
107
108 #. module: mrp_operations
109 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
110 msgid "Actual Production Date"
111 msgstr "Data de Produção Atual"
112
113 #. module: mrp_operations
114 #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.operation_calendar_view
115 msgid "Calendar View"
116 msgstr "Visão de Calendário"
117
118 #. module: mrp_operations
119 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
120 msgid "Cancel"
121 msgstr "Cancelado"
122
123 #. module: mrp_operations
124 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
125 msgid "Cancel Order"
126 msgstr "Cancelar Pedido"
127
128 #. module: mrp_operations
129 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
130 msgid "Canceled"
131 msgstr "Cancelada"
132
133 #. module: mrp_operations
134 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
135 #: selection:mrp.workorder,state:0
136 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
137 msgid "Cancelled"
138 msgstr "Cancelado"
139
140 #. module: mrp_operations
141 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
142 msgid ""
143 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
144 "moving dependent ones."
145 msgstr ""
146 "Selecione isso para ser capaz de mover de forma independente todas as OP, "
147 "sem mover as dependentes."
148
149 #. module: mrp_operations
150 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
151 msgid "Children Moves"
152 msgstr "Movimento dos Filhos"
153
154 #. module: mrp_operations
155 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
156 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
157 msgid "Code"
158 msgstr "Código"
159
160 #. module: mrp_operations
161 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
162 msgid "Confirmed Work Orders"
163 msgstr "Ordens de Serviço Confirmadas"
164
165 #. module: mrp_operations
166 #: field:mrp_operations.operation,create_uid:0
167 #: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0
168 msgid "Created by"
169 msgstr ""
170
171 #. module: mrp_operations
172 #: field:mrp_operations.operation,create_date:0
173 #: field:mrp_operations.operation.code,create_date:0
174 msgid "Created on"
175 msgstr ""
176
177 #. module: mrp_operations
178 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
179 msgid "Current"
180 msgstr "Atual"
181
182 #. module: mrp_operations
183 #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production
184 msgid "Current Production"
185 msgstr ""
186
187 #. module: mrp_operations
188 #: field:mrp.workorder,date:0
189 msgid "Date"
190 msgstr "Data:"
191
192 #. module: mrp_operations
193 #: field:mrp.workorder,delay:0
194 msgid "Delay"
195 msgstr "Atraso"
196
197 #. module: mrp_operations
198 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
199 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
200 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
201 msgid "Done"
202 msgstr "Feito"
203
204 #. module: mrp_operations
205 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
206 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
207 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
208 #: selection:mrp.workorder,state:0
209 msgid "Draft"
210 msgstr "Provisório"
211
212 #. module: mrp_operations
213 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
214 msgid "Duration"
215 msgstr "Duração"
216
217 #. module: mrp_operations
218 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
219 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
220 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
221 msgid "End Date"
222 msgstr "Data Final"
223
224 #. module: mrp_operations
225 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
226 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:446
227 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
228 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462
229 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
230 #, python-format
231 msgid "Error!"
232 msgstr "Erro!"
233
234 #. module: mrp_operations
235 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
236 msgid "Finish Order"
237 msgstr "Finalizar Pedido"
238
239 #. module: mrp_operations
240 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
241 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
242 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
243 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
244 #: selection:mrp.workorder,state:0
245 msgid "Finished"
246 msgstr "Concluído."
247
248 #. module: mrp_operations
249 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
250 msgid "Free Serialisation"
251 msgstr "Serilização Livre"
252
253 #. module: mrp_operations
254 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
255 msgid "Future Work Orders"
256 msgstr "Ordens de Serviço Futuras"
257
258 #. module: mrp_operations
259 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
260 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
261 msgid "Group By"
262 msgstr ""
263
264 #. module: mrp_operations
265 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter
266 msgid "Hours by Work Center"
267 msgstr "Horas por Centro de Trabalho"
268
269 #. module: mrp_operations
270 #: field:mrp.workorder,id:0
271 #: field:mrp_operations.operation,id:0
272 #: field:mrp_operations.operation.code,id:0
273 msgid "ID"
274 msgstr ""
275
276 #. module: mrp_operations
277 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
278 msgid "In Production"
279 msgstr "Em Produção"
280
281 #. module: mrp_operations
282 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
283 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
284 #: selection:mrp.workorder,state:0
285 msgid "In Progress"
286 msgstr "Em Progresso"
287
288 #. module: mrp_operations
289 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:455
290 #, python-format
291 msgid ""
292 "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
293 msgstr ""
294 "Para poder Finalizar a operação, ela precisará estar em Início ou Continuar!"
295
296 #. module: mrp_operations
297 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:446
298 #, python-format
299 msgid ""
300 "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
301 msgstr ""
302 "Para Pausar uma operação, ela precisará estar definida como Início ou "
303 "Reiniciar"
304
305 #. module: mrp_operations
306 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
307 #, python-format
308 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
309 msgstr "Para Reiniciar uma operação, ela precisará estar em Pausa!"
310
311 #. module: mrp_operations
312 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
313 msgid "Information"
314 msgstr "Informação"
315
316 #. module: mrp_operations
317 #: field:mrp_operations.operation,write_uid:0
318 #: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0
319 msgid "Last Updated by"
320 msgstr ""
321
322 #. module: mrp_operations
323 #: field:mrp_operations.operation,write_date:0
324 #: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0
325 msgid "Last Updated on"
326 msgstr ""
327
328 #. module: mrp_operations
329 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
330 msgid "Late"
331 msgstr "Atrasado"
332
333 #. module: mrp_operations
334 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
335 msgid "Manufacturing Order"
336 msgstr "Ordem de Produção"
337
338 #. module: mrp_operations
339 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
340 #, python-format
341 msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!"
342 msgstr ""
343
344 #. module: mrp_operations
345 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
346 msgid "Month Planned"
347 msgstr ""
348
349 #. module: mrp_operations
350 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462
351 #, python-format
352 msgid "No operation to cancel."
353 msgstr "Nenhuma operação para cancelar"
354
355 #. module: mrp_operations
356 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
357 msgid "Operation Codes"
358 msgstr "Códigos de Operação"
359
360 #. module: mrp_operations
361 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
362 msgid "Operation Name"
363 msgstr "Nome da Operação"
364
365 #. module: mrp_operations
366 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
367 #, python-format
368 msgid ""
369 "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
370 "operation."
371 msgstr ""
372 "A Operação já foi iniciada! Você pode Pausar/Finalizar/Cancelar a operação."
373
374 #. module: mrp_operations
375 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
376 #, python-format
377 msgid "Operation is Already Cancelled!"
378 msgstr "A Operação já está Cancelada!"
379
380 #. module: mrp_operations
381 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
382 #, python-format
383 msgid "Operation is already finished!"
384 msgstr "A Operação já está concluída!"
385
386 #. module: mrp_operations
387 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435
388 #, python-format
389 msgid "Operation is not started yet!"
390 msgstr ""
391
392 #. module: mrp_operations
393 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
394 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_calendar
395 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_gantt
396 msgid "Operations"
397 msgstr "Operações"
398
399 #. module: mrp_operations
400 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
401 msgid "Order Date"
402 msgstr "Data da Ordem"
403
404 #. module: mrp_operations
405 #: selection:mrp.workorder,state:0
406 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
407 msgid "Pause"
408 msgstr "Pausa"
409
410 #. module: mrp_operations
411 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
412 msgid "Pause Work Order"
413 msgstr "Pausar Ordem de Trabalho"
414
415 #. module: mrp_operations
416 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
417 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
418 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
419 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
420 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
421 msgid "Pending"
422 msgstr "Pendente"
423
424 #. module: mrp_operations
425 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
426 msgid "Planned Date"
427 msgstr "Data Planejada"
428
429 #. module: mrp_operations
430 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
431 msgid "Planned Month"
432 msgstr "Mês Planejado"
433
434 #. module: mrp_operations
435 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
436 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
437 #: field:mrp.workorder,product_id:0
438 msgid "Product"
439 msgstr "Produto"
440
441 #. module: mrp_operations
442 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
443 msgid "Product Qty"
444 msgstr "Qtd do Produto"
445
446 #. module: mrp_operations
447 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
448 msgid "Product to Produce"
449 msgstr "Produto para Produzir"
450
451 #. module: mrp_operations
452 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
453 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
454 #: field:mrp.workorder,production_id:0
455 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
456 msgid "Production"
457 msgstr "Produção"
458
459 #. module: mrp_operations
460 #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.mrp_production_operation_tree_view
461 msgid "Production Operation"
462 msgstr "Operação de Produção"
463
464 #. module: mrp_operations
465 #: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_form_view
466 #: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_tree_view
467 msgid "Production Operation Code"
468 msgstr "Código de Operação de Produção"
469
470 #. module: mrp_operations
471 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
472 msgid "Production Status"
473 msgstr "Situação da Produção"
474
475 #. module: mrp_operations
476 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
477 msgid "Production Workcenter"
478 msgstr "Centro de Trabalho de Produção"
479
480 #. module: mrp_operations
481 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
482 msgid "Production started late"
483 msgstr "Produção iniciada com atraso"
484
485 #. module: mrp_operations
486 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
487 msgid "Qty"
488 msgstr "Qtd"
489
490 #. module: mrp_operations
491 #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced
492 msgid "Quantity Produced"
493 msgstr ""
494
495 #. module: mrp_operations
496 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
497 msgid "Ready to Produce"
498 msgstr "Pronto para Produção"
499
500 #. module: mrp_operations
501 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
502 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
503 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
504 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
505 msgid "Resume"
506 msgstr "Continuar"
507
508 #. module: mrp_operations
509 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
510 msgid "Resume Work Order"
511 msgstr "Continuar Ordem de Trabalho"
512
513 #. module: mrp_operations
514 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
515 msgid "Scheduled Date"
516 msgstr "Data Programada"
517
518 #. module: mrp_operations
519 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
520 msgid "Scheduled Date by Month"
521 msgstr ""
522
523 #. module: mrp_operations
524 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
525 msgid "Scheduled Month"
526 msgstr ""
527
528 #. module: mrp_operations
529 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
530 msgid "Search"
531 msgstr "Procurar"
532
533 #. module: mrp_operations
534 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
535 msgid "Search Work Orders"
536 msgstr "Procurar Ordens de Serviço"
537
538 #. module: mrp_operations
539 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
540 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
541 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
542 msgid "Set Draft"
543 msgstr "Definir como Provisório"
544
545 #. module: mrp_operations
546 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
547 msgid "Set to Draft"
548 msgstr "Definir como Provisório"
549
550 #. module: mrp_operations
551 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435
552 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
553 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:455
554 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
555 #, python-format
556 msgid "Sorry!"
557 msgstr "Desculpe!"
558
559 #. module: mrp_operations
560 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
561 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
562 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
563 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
564 msgid "Start"
565 msgstr "Iniciar"
566
567 #. module: mrp_operations
568 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
569 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
570 msgid "Start Date"
571 msgstr "Data de Início"
572
573 #. module: mrp_operations
574 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
575 msgid "Start Working"
576 msgstr "Iniciar o trabalho"
577
578 #. module: mrp_operations
579 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
580 msgid "Start/Stop Barcode"
581 msgstr "Código de Barras Início/Parada"
582
583 #. module: mrp_operations
584 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
585 msgid "Started"
586 msgstr "Iniciada"
587
588 #. module: mrp_operations
589 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
590 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
591 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
592 #: field:mrp.workorder,state:0
593 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
594 msgid "Status"
595 msgstr "Status"
596
597 #. module: mrp_operations
598 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
599 msgid "Stock Move"
600 msgstr "Mov. de Estoque"
601
602 #. module: mrp_operations
603 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
604 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
605 msgstr ""
606 "O tempo decorrido entre iniciar e parar a operação neste Centro de Trabalho"
607
608 #. module: mrp_operations
609 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
610 msgid "Total Cycles"
611 msgstr "Total de Ciclos"
612
613 #. module: mrp_operations
614 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
615 msgid "Total Hours"
616 msgstr "Horas Totais"
617
618 #. module: mrp_operations
619 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
620 msgid "Unit of Measure"
621 msgstr "Unidade de Medida"
622
623 #. module: mrp_operations
624 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
625 msgid "Waiting Goods"
626 msgstr "Aguardando Mercadorias"
627
628 #. module: mrp_operations
629 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
630 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
631 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
632 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
633 msgid "Work Center"
634 msgstr "Centro de Trabalho"
635
636 #. module: mrp_operations
637 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
638 msgid "Work Centers"
639 msgstr "Centros de Trabalho"
640
641 #. module: mrp_operations
642 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
643 msgid "Work Centers Barcode"
644 msgstr "Código de Barras Centro de Trabalho"
645
646 #. module: mrp_operations
647 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
648 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
649 msgid "Work Order"
650 msgstr "Ordem de Serviço"
651
652 #. module: mrp_operations
653 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
654 msgid "Work Order Analysis"
655 msgstr "Análise da ordem de Serviço"
656
657 #. module: mrp_operations
658 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
659 msgid "Work Order Report"
660 msgstr "Relatório Ordem de Serviço"
661
662 #. module: mrp_operations
663 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
664 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
665 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
666 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit
667 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
668 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_graph
669 msgid "Work Orders"
670 msgstr "Ordens de Serviço"
671
672 #. module: mrp_operations
673 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
674 msgid "Work Orders By Resource"
675 msgstr "Ordem de Serviço por Recurso"
676
677 #. module: mrp_operations
678 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
679 msgid "Work Orders Planning"
680 msgstr "Planejamento das Ordens de Serviço"
681
682 #. module: mrp_operations
683 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
684 msgid "Working Hours"
685 msgstr "Horas Trabalhadas"
686
687 #. module: mrp_operations
688 #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload
689 msgid "Workload"
690 msgstr ""