[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 10:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:19+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: mrp_operations
21 #: field:mrp.workorder,nbr:0
22 msgid "# of Lines"
23 msgstr "# pozycji"
24
25 #. module: mrp_operations
26 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
27 msgid ""
28 "* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n"
29 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
30 "Progress' status.\n"
31 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
32 "or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
33 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
34 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
35 "status."
36 msgstr ""
37
38 #. module: mrp_operations
39 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
40 msgid ""
41 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
42 "            Click to start a new work order.\n"
43 "          </p><p>\n"
44 "            To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n"
45 "            finished products you must also handle manufacturing "
46 "operations.\n"
47 "            Manufacturing operations are often called Work Orders. The "
48 "various\n"
49 "            operations will have different impacts on the costs of\n"
50 "            manufacturing and planning depending on the available workload.\n"
51 "          </p>\n"
52 "        "
53 msgstr ""
54
55 #. module: mrp_operations
56 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
57 msgid ""
58 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
59 "            Click to start a new work order. \n"
60 "          </p><p>\n"
61 "            Work Orders is the list of operations to be performed for each\n"
62 "            manufacturing order. Once you start the first work order of a\n"
63 "            manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n"
64 "            marked as started. Once you finish the latest operation of a\n"
65 "            manufacturing order, the MO is automatically done and the "
66 "related\n"
67 "            products are produced.\n"
68 "          </p>\n"
69 "        "
70 msgstr ""
71 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
72 "            Kliknij, aby rozpocząć nowe zlecenie operacji. \n"
73 "          </p><p>\n"
74 "            Zlecenie operacji jest listą operacji do wykonania w zamówieniu\n"
75 "            produkcji. Kiedy rozpoczniesz pierwszą operację zamówienia,\n"
76 "            to zamówienie jest automatycznie oznaczane jako rozpoczęte.\n"
77 "            Kiedy zakończysz ostatnią operację, to zamówienie jest\n"
78 "            wykonane, a produkty zużyte albo wyprodukowane.\n"
79 "          </p>\n"
80 "        "
81
82 #. module: mrp_operations
83 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
84 msgid "Actual Production Date"
85 msgstr "Aktualna data produkcji"
86
87 #. module: mrp_operations
88 #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.operation_calendar_view
89 msgid "Calendar View"
90 msgstr "Widok kalendarza"
91
92 #. module: mrp_operations
93 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Anuluj"
96
97 #. module: mrp_operations
98 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
99 msgid "Cancel Order"
100 msgstr "Anuluj zamówienie"
101
102 #. module: mrp_operations
103 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
104 msgid "Canceled"
105 msgstr "Anulowano"
106
107 #. module: mrp_operations
108 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
109 #: selection:mrp.workorder,state:0
110 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
111 msgid "Cancelled"
112 msgstr "Anulowano"
113
114 #. module: mrp_operations
115 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
116 msgid ""
117 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
118 "moving dependent ones."
119 msgstr ""
120
121 #. module: mrp_operations
122 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
123 msgid "Children Moves"
124 msgstr "Przesunięcia podrzędne"
125
126 #. module: mrp_operations
127 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
128 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
129 msgid "Code"
130 msgstr "Kod"
131
132 #. module: mrp_operations
133 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
134 msgid "Confirmed Work Orders"
135 msgstr "Potwierdzone zlecenia operacji"
136
137 #. module: mrp_operations
138 #: field:mrp_operations.operation,create_uid:0
139 #: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0
140 msgid "Created by"
141 msgstr "Utworzone przez"
142
143 #. module: mrp_operations
144 #: field:mrp_operations.operation,create_date:0
145 #: field:mrp_operations.operation.code,create_date:0
146 msgid "Created on"
147 msgstr "Data utworzenia"
148
149 #. module: mrp_operations
150 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
151 msgid "Current"
152 msgstr "Bieżące"
153
154 #. module: mrp_operations
155 #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production
156 msgid "Current Production"
157 msgstr ""
158
159 #. module: mrp_operations
160 #: field:mrp.workorder,date:0
161 msgid "Date"
162 msgstr "Data"
163
164 #. module: mrp_operations
165 #: field:mrp.workorder,delay:0
166 msgid "Delay"
167 msgstr "Opóźnienie"
168
169 #. module: mrp_operations
170 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
171 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
172 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
173 msgid "Done"
174 msgstr "Wykonano"
175
176 #. module: mrp_operations
177 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
178 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
179 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
180 #: selection:mrp.workorder,state:0
181 msgid "Draft"
182 msgstr "Projekt"
183
184 #. module: mrp_operations
185 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
186 msgid "Duration"
187 msgstr "Czas trwania"
188
189 #. module: mrp_operations
190 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
191 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
192 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
193 msgid "End Date"
194 msgstr "Data końcowa"
195
196 #. module: mrp_operations
197 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
198 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:446
199 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
200 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462
201 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
202 #, python-format
203 msgid "Error!"
204 msgstr "Błąd!"
205
206 #. module: mrp_operations
207 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
208 msgid "Finish Order"
209 msgstr "Zakończ zlecenie"
210
211 #. module: mrp_operations
212 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
213 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
214 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
215 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
216 #: selection:mrp.workorder,state:0
217 msgid "Finished"
218 msgstr "Zakończono"
219
220 #. module: mrp_operations
221 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
222 msgid "Free Serialisation"
223 msgstr "Przypadkowa serializacja"
224
225 #. module: mrp_operations
226 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
227 msgid "Future Work Orders"
228 msgstr "Przyszłe zlecenia operacji"
229
230 #. module: mrp_operations
231 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
232 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
233 msgid "Group By"
234 msgstr "Grupuj wg"
235
236 #. module: mrp_operations
237 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter
238 msgid "Hours by Work Center"
239 msgstr "Godziny wg Centrów roboczych"
240
241 #. module: mrp_operations
242 #: field:mrp.workorder,id:0
243 #: field:mrp_operations.operation,id:0
244 #: field:mrp_operations.operation.code,id:0
245 msgid "ID"
246 msgstr ""
247
248 #. module: mrp_operations
249 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
250 msgid "In Production"
251 msgstr "W trakcie produkcji"
252
253 #. module: mrp_operations
254 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
255 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
256 #: selection:mrp.workorder,state:0
257 msgid "In Progress"
258 msgstr "W toku"
259
260 #. module: mrp_operations
261 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:455
262 #, python-format
263 msgid ""
264 "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
265 msgstr "Aby zakończyć operację, to musi być ona w stanie Start lub Wznów."
266
267 #. module: mrp_operations
268 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:446
269 #, python-format
270 msgid ""
271 "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
272 msgstr "Aby wstrzymać operację, to musi być ona w stanie Start lub Wznów!"
273
274 #. module: mrp_operations
275 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
276 #, python-format
277 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
278 msgstr "Aby wznowić operację, to musi być ona w stanie Wstrzymaj!"
279
280 #. module: mrp_operations
281 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
282 msgid "Information"
283 msgstr "Informacja"
284
285 #. module: mrp_operations
286 #: field:mrp_operations.operation,write_uid:0
287 #: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0
288 msgid "Last Updated by"
289 msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
290
291 #. module: mrp_operations
292 #: field:mrp_operations.operation,write_date:0
293 #: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0
294 msgid "Last Updated on"
295 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
296
297 #. module: mrp_operations
298 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
299 msgid "Late"
300 msgstr "Późno"
301
302 #. module: mrp_operations
303 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
304 msgid "Manufacturing Order"
305 msgstr "Zamówienie produkcji"
306
307 #. module: mrp_operations
308 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
309 #, python-format
310 msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!"
311 msgstr "Zamówienie produkcji nie może być rozpoczęte w stanie \"%s\"!"
312
313 #. module: mrp_operations
314 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
315 msgid "Month Planned"
316 msgstr ""
317
318 #. module: mrp_operations
319 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462
320 #, python-format
321 msgid "No operation to cancel."
322 msgstr "Brak operacji do anulowania."
323
324 #. module: mrp_operations
325 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
326 msgid "Operation Codes"
327 msgstr "Kody operacji"
328
329 #. module: mrp_operations
330 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
331 msgid "Operation Name"
332 msgstr "Nazwa operacji"
333
334 #. module: mrp_operations
335 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
336 #, python-format
337 msgid ""
338 "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
339 "operation."
340 msgstr ""
341 "Operacje jest już rozpoczęta! Możesz ją Wstrzymać/Zakończyć/Anulować."
342
343 #. module: mrp_operations
344 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
345 #, python-format
346 msgid "Operation is Already Cancelled!"
347 msgstr "Operacja jest już anulowana!"
348
349 #. module: mrp_operations
350 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
351 #, python-format
352 msgid "Operation is already finished!"
353 msgstr "Operacja jest zakończona!"
354
355 #. module: mrp_operations
356 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435
357 #, python-format
358 msgid "Operation is not started yet!"
359 msgstr "Operacje nie jest rozpoczęta!"
360
361 #. module: mrp_operations
362 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
363 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_calendar
364 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_gantt
365 msgid "Operations"
366 msgstr "Operacje"
367
368 #. module: mrp_operations
369 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
370 msgid "Order Date"
371 msgstr "Data zlecenia operacji"
372
373 #. module: mrp_operations
374 #: selection:mrp.workorder,state:0
375 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
376 msgid "Pause"
377 msgstr "Wstrzymaj"
378
379 #. module: mrp_operations
380 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
381 msgid "Pause Work Order"
382 msgstr "Wstrzymaj operację"
383
384 #. module: mrp_operations
385 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
386 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
387 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
388 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
389 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
390 msgid "Pending"
391 msgstr "Oczekiwanie"
392
393 #. module: mrp_operations
394 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
395 msgid "Planned Date"
396 msgstr "Planowana data"
397
398 #. module: mrp_operations
399 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
400 msgid "Planned Month"
401 msgstr "Planowany miesiąc"
402
403 #. module: mrp_operations
404 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
405 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
406 #: field:mrp.workorder,product_id:0
407 msgid "Product"
408 msgstr "Produkt"
409
410 #. module: mrp_operations
411 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
412 msgid "Product Qty"
413 msgstr "Ilość produktu"
414
415 #. module: mrp_operations
416 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
417 msgid "Product to Produce"
418 msgstr "Produkt do wyprodukowania"
419
420 #. module: mrp_operations
421 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
422 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
423 #: field:mrp.workorder,production_id:0
424 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
425 msgid "Production"
426 msgstr "Produkcja"
427
428 #. module: mrp_operations
429 #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.mrp_production_operation_tree_view
430 msgid "Production Operation"
431 msgstr "Operacja produkcji"
432
433 #. module: mrp_operations
434 #: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_form_view
435 #: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_tree_view
436 msgid "Production Operation Code"
437 msgstr "Kod operacji produkcyjnej"
438
439 #. module: mrp_operations
440 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
441 msgid "Production Status"
442 msgstr "Stan produkcji"
443
444 #. module: mrp_operations
445 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
446 msgid "Production Workcenter"
447 msgstr "Centrum robocze"
448
449 #. module: mrp_operations
450 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
451 msgid "Production started late"
452 msgstr "Produkcja rozpoczęta z opóźnieniem"
453
454 #. module: mrp_operations
455 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
456 msgid "Qty"
457 msgstr "Il."
458
459 #. module: mrp_operations
460 #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced
461 msgid "Quantity Produced"
462 msgstr ""
463
464 #. module: mrp_operations
465 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
466 msgid "Ready to Produce"
467 msgstr "Gotowe do produkcji"
468
469 #. module: mrp_operations
470 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
471 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
472 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
473 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
474 msgid "Resume"
475 msgstr "Wznów"
476
477 #. module: mrp_operations
478 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
479 msgid "Resume Work Order"
480 msgstr "Wznów operację"
481
482 #. module: mrp_operations
483 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
484 msgid "Scheduled Date"
485 msgstr "Zaplanowana data"
486
487 #. module: mrp_operations
488 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
489 msgid "Scheduled Date by Month"
490 msgstr ""
491
492 #. module: mrp_operations
493 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
494 msgid "Scheduled Month"
495 msgstr "Zaplanowany miesiąc"
496
497 #. module: mrp_operations
498 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
499 msgid "Search"
500 msgstr "Wyszukaj"
501
502 #. module: mrp_operations
503 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
504 msgid "Search Work Orders"
505 msgstr "Szukaj zleceń"
506
507 #. module: mrp_operations
508 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
509 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
510 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
511 msgid "Set Draft"
512 msgstr "Ustaw na projekt"
513
514 #. module: mrp_operations
515 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
516 msgid "Set to Draft"
517 msgstr "Ustaw na projekt"
518
519 #. module: mrp_operations
520 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435
521 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
522 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:455
523 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
524 #, python-format
525 msgid "Sorry!"
526 msgstr "Przepraszamy!"
527
528 #. module: mrp_operations
529 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
530 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
531 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
532 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
533 msgid "Start"
534 msgstr "Uruchom"
535
536 #. module: mrp_operations
537 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
538 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
539 msgid "Start Date"
540 msgstr "Data początkowa"
541
542 #. module: mrp_operations
543 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
544 msgid "Start Working"
545 msgstr "Rozpocznij pracę"
546
547 #. module: mrp_operations
548 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
549 msgid "Start/Stop Barcode"
550 msgstr "Kod kreskowy Start/Stop"
551
552 #. module: mrp_operations
553 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
554 msgid "Started"
555 msgstr "Rozpoczęto"
556
557 #. module: mrp_operations
558 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
559 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
560 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
561 #: field:mrp.workorder,state:0
562 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
563 msgid "Status"
564 msgstr "Stan"
565
566 #. module: mrp_operations
567 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
568 msgid "Stock Move"
569 msgstr "Przesunięcie zapasu"
570
571 #. module: mrp_operations
572 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
573 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
574 msgstr "Czas pomiędzy rozpoczęciem a zakończeniem operacji."
575
576 #. module: mrp_operations
577 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
578 msgid "Total Cycles"
579 msgstr "Suma cykli"
580
581 #. module: mrp_operations
582 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
583 msgid "Total Hours"
584 msgstr "Suma godzin"
585
586 #. module: mrp_operations
587 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
588 msgid "Unit of Measure"
589 msgstr "Jednostka Miary"
590
591 #. module: mrp_operations
592 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
593 msgid "Waiting Goods"
594 msgstr "Czeka na materiały"
595
596 #. module: mrp_operations
597 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
598 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
599 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
600 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
601 msgid "Work Center"
602 msgstr "Centrum robocze"
603
604 #. module: mrp_operations
605 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
606 msgid "Work Centers"
607 msgstr "Centra robocze"
608
609 #. module: mrp_operations
610 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
611 msgid "Work Centers Barcode"
612 msgstr "Kod kreskowy centrum roboczego"
613
614 #. module: mrp_operations
615 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
616 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
617 msgid "Work Order"
618 msgstr "Zlecenie operacji"
619
620 #. module: mrp_operations
621 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
622 msgid "Work Order Analysis"
623 msgstr "Analiza zleceń operacji"
624
625 #. module: mrp_operations
626 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
627 msgid "Work Order Report"
628 msgstr "Raport zleceń operacji"
629
630 #. module: mrp_operations
631 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
632 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
633 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
634 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit
635 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
636 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_graph
637 msgid "Work Orders"
638 msgstr "Zlecenia operacji"
639
640 #. module: mrp_operations
641 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
642 msgid "Work Orders By Resource"
643 msgstr "Zlecenia operacji wg zasobów"
644
645 #. module: mrp_operations
646 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
647 msgid "Work Orders Planning"
648 msgstr "Planowanie zleceń operacji"
649
650 #. module: mrp_operations
651 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
652 msgid "Working Hours"
653 msgstr "Godziny pracy"
654
655 #. module: mrp_operations
656 #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload
657 msgid "Workload"
658 msgstr ""
659
660 #~ msgid "Date Planned"
661 #~ msgstr "Planowana data"