9c14589b8e941979508ac985047308ee70dce236
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:33+0000\n"
12 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17223)\n"
19
20 #. module: mrp_operations
21 #: field:mrp.workorder,nbr:0
22 msgid "# of Lines"
23 msgstr "Sorok száma"
24
25 #. module: mrp_operations
26 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
27 msgid ""
28 "* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n"
29 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
30 "Progress' status.\n"
31 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
32 "or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
33 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
34 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
35 "status."
36 msgstr ""
37 "* Ha egy munka megrendelés létre lett hozva akkor az 'Tervezet' állapotú "
38 "lesz.\n"
39 "* Ha egy felhasználó elindítás állapotba teszi azt, akkor onnantól kezdve "
40 "'Folyamatban' állapotú lesz.\n"
41 "* Ha a munka megrendelés futtatás módban van, és egy felhasználó meg akarja "
42 "állítani vagy változtatni kívánja a megrendelést akkor be lehet állítani "
43 "'Függő' állapotba.\n"
44 "* Ha a felhasználó visszavonja a munka megrendelést, akkor az 'Visszavonva' "
45 "állapotú lesz.\n"
46 "* Ha a megrendelés a megadott időn belül el lett végezve akkor az "
47 "'Befejezve' állapotú lesz."
48
49 #. module: mrp_operations
50 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
51 msgid ""
52 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
53 "            Click to start a new work order.\n"
54 "          </p><p>\n"
55 "            To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n"
56 "            finished products you must also handle manufacturing "
57 "operations.\n"
58 "            Manufacturing operations are often called Work Orders. The "
59 "various\n"
60 "            operations will have different impacts on the costs of\n"
61 "            manufacturing and planning depending on the available workload.\n"
62 "          </p>\n"
63 "        "
64 msgstr ""
65 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
66 "            Kattintson új munka megrendelés elindításához.\n"
67 "          </p><p>\n"
68 "            Termék gyártása vagy összeszerelése és nyersanyag valamint "
69 "elkészült\n"
70 "            termék használatához gyártási műveleteket is kell végezni.\n"
71 "            Gyártási műveleteket sokszor úgy hívunk, hogy munka "
72 "megrendelések.\n"
73 "            A különböző műveletek különféleképpen befolyásolják a gyártás "
74 "költségeit\n"
75 "            és tervezését az elérhető  kapacitástól függően.\n"
76 "          </p>\n"
77 "        "
78
79 #. module: mrp_operations
80 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
81 msgid ""
82 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
83 "            Click to start a new work order. \n"
84 "          </p><p>\n"
85 "            Work Orders is the list of operations to be performed for each\n"
86 "            manufacturing order. Once you start the first work order of a\n"
87 "            manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n"
88 "            marked as started. Once you finish the latest operation of a\n"
89 "            manufacturing order, the MO is automatically done and the "
90 "related\n"
91 "            products are produced.\n"
92 "          </p>\n"
93 "        "
94 msgstr ""
95 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
96 "            Kattintson új munka megrendelés elindításához. \n"
97 "          </p><p>\n"
98 "            Munka megrendelések olyan műveletek listája, melyeket egyes "
99 "gyártási\n"
100 "            megrendeléshez el kell végezni. Ha egyszer elindult a gyártási "
101 "megrendelés\n"
102 "            első munka megrendelése, a gyártási megrendelés automatikusan "
103 "elindultnak\n"
104 "            jelölt. Ha elvégezte az utolsó műveletet is a gyártási "
105 "megrendelésen,\n"
106 "            akkor a gyártási megrendelés automatikusan elvégzett állapotú "
107 "lesz és \n"
108 "            az ide vonatkozó termék legyártott.\n"
109 "          </p>\n"
110 "        "
111
112 #. module: mrp_operations
113 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
114 msgid "Actual Production Date"
115 msgstr "Aktuális termelési dátum"
116
117 #. module: mrp_operations
118 #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.operation_calendar_view
119 msgid "Calendar View"
120 msgstr "Naptárnézet"
121
122 #. module: mrp_operations
123 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
124 msgid "Cancel"
125 msgstr "Visszavonás"
126
127 #. module: mrp_operations
128 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
129 msgid "Cancel Order"
130 msgstr "Rendelés visszavonása"
131
132 #. module: mrp_operations
133 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
134 msgid "Canceled"
135 msgstr "Törölve"
136
137 #. module: mrp_operations
138 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
139 #: selection:mrp.workorder,state:0
140 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
141 msgid "Cancelled"
142 msgstr "Törölt"
143
144 #. module: mrp_operations
145 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
146 msgid ""
147 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
148 "moving dependent ones."
149 msgstr ""
150 "Jelölje be ezt, hogy  a termelési megrendeléseken a függetleneket "
151 "mozgathassa, a kapcsolódók nélkül."
152
153 #. module: mrp_operations
154 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
155 msgid "Children Moves"
156 msgstr "Almozgások"
157
158 #. module: mrp_operations
159 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
160 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
161 msgid "Code"
162 msgstr "Kód"
163
164 #. module: mrp_operations
165 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
166 msgid "Confirmed Work Orders"
167 msgstr "Munka megrendelés visszaigazolás"
168
169 #. module: mrp_operations
170 #: field:mrp_operations.operation,create_uid:0
171 #: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0
172 msgid "Created by"
173 msgstr "Készítette"
174
175 #. module: mrp_operations
176 #: field:mrp_operations.operation,create_date:0
177 #: field:mrp_operations.operation.code,create_date:0
178 msgid "Created on"
179 msgstr "Létrehozás dátuma"
180
181 #. module: mrp_operations
182 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
183 msgid "Current"
184 msgstr "Jelenleg"
185
186 #. module: mrp_operations
187 #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production
188 msgid "Current Production"
189 msgstr "Jelenlegi gyártás"
190
191 #. module: mrp_operations
192 #: field:mrp.workorder,date:0
193 msgid "Date"
194 msgstr "Dátum"
195
196 #. module: mrp_operations
197 #: field:mrp.workorder,delay:0
198 msgid "Delay"
199 msgstr "Késleltetés"
200
201 #. module: mrp_operations
202 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
203 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
204 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
205 msgid "Done"
206 msgstr "Kész"
207
208 #. module: mrp_operations
209 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
210 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
211 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
212 #: selection:mrp.workorder,state:0
213 msgid "Draft"
214 msgstr "Tervezet"
215
216 #. module: mrp_operations
217 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
218 msgid "Duration"
219 msgstr "Időtartam"
220
221 #. module: mrp_operations
222 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
223 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
224 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
225 msgid "End Date"
226 msgstr "Befejezés dátuma"
227
228 #. module: mrp_operations
229 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
230 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:446
231 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
232 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462
233 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
234 #, python-format
235 msgid "Error!"
236 msgstr "Hiba!"
237
238 #. module: mrp_operations
239 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
240 msgid "Finish Order"
241 msgstr "Megrendelés elvégzése"
242
243 #. module: mrp_operations
244 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
245 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
246 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
247 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
248 #: selection:mrp.workorder,state:0
249 msgid "Finished"
250 msgstr "Befejezett"
251
252 #. module: mrp_operations
253 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
254 msgid "Free Serialisation"
255 msgstr "Szabad sorozatosítás"
256
257 #. module: mrp_operations
258 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
259 msgid "Future Work Orders"
260 msgstr "Jövőbeni munka megrendelések"
261
262 #. module: mrp_operations
263 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
264 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
265 msgid "Group By"
266 msgstr "Csoportosítás"
267
268 #. module: mrp_operations
269 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter
270 msgid "Hours by Work Center"
271 msgstr "Munka állomáson eltöltött idők"
272
273 #. module: mrp_operations
274 #: field:mrp.workorder,id:0
275 #: field:mrp_operations.operation,id:0
276 #: field:mrp_operations.operation.code,id:0
277 msgid "ID"
278 msgstr "Azonosító ID"
279
280 #. module: mrp_operations
281 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
282 msgid "In Production"
283 msgstr "Termelésben"
284
285 #. module: mrp_operations
286 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
287 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
288 #: selection:mrp.workorder,state:0
289 msgid "In Progress"
290 msgstr "Folyamatban"
291
292 #. module: mrp_operations
293 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:455
294 #, python-format
295 msgid ""
296 "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
297 msgstr ""
298 "A művelet elvégzéséhez, annak Induló vagy Folytatás állapotúnak kell lennie!"
299
300 #. module: mrp_operations
301 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:446
302 #, python-format
303 msgid ""
304 "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
305 msgstr ""
306 "Ahhoz, hogy a művelet megállítsa, annak Elindított vagy folytatás "
307 "állapotúnak kell lennie!"
308
309 #. module: mrp_operations
310 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
311 #, python-format
312 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
313 msgstr ""
314 "Ahhoz, hogy a művelet Folytathassa, annak Megállított állapotúnak kell "
315 "lennie!"
316
317 #. module: mrp_operations
318 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
319 msgid "Information"
320 msgstr "Információ"
321
322 #. module: mrp_operations
323 #: field:mrp_operations.operation,write_uid:0
324 #: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0
325 msgid "Last Updated by"
326 msgstr "Utoljára frissítve, által"
327
328 #. module: mrp_operations
329 #: field:mrp_operations.operation,write_date:0
330 #: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0
331 msgid "Last Updated on"
332 msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
333
334 #. module: mrp_operations
335 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
336 msgid "Late"
337 msgstr "Később"
338
339 #. module: mrp_operations
340 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
341 msgid "Manufacturing Order"
342 msgstr "Gyártási rendelés"
343
344 #. module: mrp_operations
345 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
346 #, python-format
347 msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!"
348 msgstr ""
349 "Gyártási megrendelést nem lehet elindítani ebben az állapotban \"%s\"!"
350
351 #. module: mrp_operations
352 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
353 msgid "Month Planned"
354 msgstr "Tervezett hónap"
355
356 #. module: mrp_operations
357 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462
358 #, python-format
359 msgid "No operation to cancel."
360 msgstr "Nincs visszavonandó művelet."
361
362 #. module: mrp_operations
363 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
364 msgid "Operation Codes"
365 msgstr "Művelet kódok"
366
367 #. module: mrp_operations
368 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
369 msgid "Operation Name"
370 msgstr "Művelet neve"
371
372 #. module: mrp_operations
373 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
374 #, python-format
375 msgid ""
376 "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
377 "operation."
378 msgstr ""
379 "a művelet már elindult! Ezt a műveletet meg tudja "
380 "állítani/elvégezni/visszavonni."
381
382 #. module: mrp_operations
383 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
384 #, python-format
385 msgid "Operation is Already Cancelled!"
386 msgstr "A műveletet már visszavonták!"
387
388 #. module: mrp_operations
389 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
390 #, python-format
391 msgid "Operation is already finished!"
392 msgstr "A művelet már elvégezve!"
393
394 #. module: mrp_operations
395 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435
396 #, python-format
397 msgid "Operation is not started yet!"
398 msgstr "A művelet még nincs elkezdve!"
399
400 #. module: mrp_operations
401 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
402 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_calendar
403 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_gantt
404 msgid "Operations"
405 msgstr "Műveletek"
406
407 #. module: mrp_operations
408 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
409 msgid "Order Date"
410 msgstr "Rendelés időpontja"
411
412 #. module: mrp_operations
413 #: selection:mrp.workorder,state:0
414 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
415 msgid "Pause"
416 msgstr "Szünet"
417
418 #. module: mrp_operations
419 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
420 msgid "Pause Work Order"
421 msgstr "Munka megrendelés megállítása"
422
423 #. module: mrp_operations
424 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
425 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
426 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
427 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
428 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
429 msgid "Pending"
430 msgstr "Függőben lévő"
431
432 #. module: mrp_operations
433 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
434 msgid "Planned Date"
435 msgstr "Tervezett időpont"
436
437 #. module: mrp_operations
438 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
439 msgid "Planned Month"
440 msgstr "Havi tervezet"
441
442 #. module: mrp_operations
443 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
444 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
445 #: field:mrp.workorder,product_id:0
446 msgid "Product"
447 msgstr "Termék"
448
449 #. module: mrp_operations
450 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
451 msgid "Product Qty"
452 msgstr "Termékmenny."
453
454 #. module: mrp_operations
455 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
456 msgid "Product to Produce"
457 msgstr "Gyártandó termék"
458
459 #. module: mrp_operations
460 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
461 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
462 #: field:mrp.workorder,production_id:0
463 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
464 msgid "Production"
465 msgstr "Termelés"
466
467 #. module: mrp_operations
468 #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.mrp_production_operation_tree_view
469 msgid "Production Operation"
470 msgstr "Termelési művelet"
471
472 #. module: mrp_operations
473 #: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_form_view
474 #: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_tree_view
475 msgid "Production Operation Code"
476 msgstr "Termelés műveleti kód"
477
478 #. module: mrp_operations
479 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
480 msgid "Production Status"
481 msgstr "Termelés állapota"
482
483 #. module: mrp_operations
484 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
485 msgid "Production Workcenter"
486 msgstr "Termelési munkaállomás"
487
488 #. module: mrp_operations
489 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
490 msgid "Production started late"
491 msgstr "A termelés késve indított"
492
493 #. module: mrp_operations
494 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
495 msgid "Qty"
496 msgstr "Menny."
497
498 #. module: mrp_operations
499 #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced
500 msgid "Quantity Produced"
501 msgstr "Gyártott mennyiség"
502
503 #. module: mrp_operations
504 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
505 msgid "Ready to Produce"
506 msgstr "Gyártásra kész"
507
508 #. module: mrp_operations
509 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
510 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
511 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
512 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
513 msgid "Resume"
514 msgstr "Folytatás"
515
516 #. module: mrp_operations
517 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
518 msgid "Resume Work Order"
519 msgstr "Munka megrendelés folytatás"
520
521 #. module: mrp_operations
522 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
523 msgid "Scheduled Date"
524 msgstr "Tervezett dátum"
525
526 #. module: mrp_operations
527 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
528 msgid "Scheduled Date by Month"
529 msgstr "Tervezett idő havi lebontásban"
530
531 #. module: mrp_operations
532 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
533 msgid "Scheduled Month"
534 msgstr "Ütemezés hónapja"
535
536 #. module: mrp_operations
537 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
538 msgid "Search"
539 msgstr "Keresés"
540
541 #. module: mrp_operations
542 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
543 msgid "Search Work Orders"
544 msgstr "Munka állomások keresése"
545
546 #. module: mrp_operations
547 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
548 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
549 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
550 msgid "Set Draft"
551 msgstr "Beállítás tervezetnek"
552
553 #. module: mrp_operations
554 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
555 msgid "Set to Draft"
556 msgstr "Beállítás tervezetnek"
557
558 #. module: mrp_operations
559 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435
560 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
561 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:455
562 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
563 #, python-format
564 msgid "Sorry!"
565 msgstr "Bocsánat!"
566
567 #. module: mrp_operations
568 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
569 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
570 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
571 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
572 msgid "Start"
573 msgstr "Indítás"
574
575 #. module: mrp_operations
576 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
577 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
578 msgid "Start Date"
579 msgstr "Kezdő dátum"
580
581 #. module: mrp_operations
582 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
583 msgid "Start Working"
584 msgstr "Munka kezdése"
585
586 #. module: mrp_operations
587 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
588 msgid "Start/Stop Barcode"
589 msgstr "Start/Stop Barcode"
590
591 #. module: mrp_operations
592 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
593 msgid "Started"
594 msgstr "Indított"
595
596 #. module: mrp_operations
597 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
598 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
599 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
600 #: field:mrp.workorder,state:0
601 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
602 msgid "Status"
603 msgstr "Státusz"
604
605 #. module: mrp_operations
606 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
607 msgid "Stock Move"
608 msgstr "Készletmozgás"
609
610 #. module: mrp_operations
611 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
612 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
613 msgstr "A munka állomás elindítása és leállása közt eltelt idő"
614
615 #. module: mrp_operations
616 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
617 msgid "Total Cycles"
618 msgstr "Összes ciklus"
619
620 #. module: mrp_operations
621 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
622 msgid "Total Hours"
623 msgstr "Összes óra"
624
625 #. module: mrp_operations
626 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
627 msgid "Unit of Measure"
628 msgstr "Mértékegység"
629
630 #. module: mrp_operations
631 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
632 msgid "Waiting Goods"
633 msgstr "Várakozás árura"
634
635 #. module: mrp_operations
636 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
637 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
638 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
639 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
640 msgid "Work Center"
641 msgstr "Munkaállomás"
642
643 #. module: mrp_operations
644 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
645 msgid "Work Centers"
646 msgstr "Munkaállomások"
647
648 #. module: mrp_operations
649 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
650 msgid "Work Centers Barcode"
651 msgstr "Munka állomás Barcode"
652
653 #. module: mrp_operations
654 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
655 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
656 msgid "Work Order"
657 msgstr "Munka megrendelés"
658
659 #. module: mrp_operations
660 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
661 msgid "Work Order Analysis"
662 msgstr "Munka megrendelés elemzés"
663
664 #. module: mrp_operations
665 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
666 msgid "Work Order Report"
667 msgstr "Munka megrendelés jelentés"
668
669 #. module: mrp_operations
670 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
671 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
672 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
673 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit
674 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
675 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_graph
676 msgid "Work Orders"
677 msgstr "Munka megrendelések"
678
679 #. module: mrp_operations
680 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
681 msgid "Work Orders By Resource"
682 msgstr "Munka megrendelés a készletek alapján"
683
684 #. module: mrp_operations
685 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
686 msgid "Work Orders Planning"
687 msgstr "Munka megrendelés tervezés"
688
689 #. module: mrp_operations
690 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
691 msgid "Working Hours"
692 msgstr "Munkaórák"
693
694 #. module: mrp_operations
695 #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload
696 msgid "Workload"
697 msgstr "Munkamennyiség"