Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_operations
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:27+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: mrp_operations
20 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
21 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
22 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
23 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
24 #: view:mrp.workorder:0
25 msgid "Work Orders"
26 msgstr "Ordres de Travail"
27
28 #. module: mrp_operations
29 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
30 msgid "Cancel the operation."
31 msgstr "Annuler l'opération."
32
33 #. module: mrp_operations
34 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
35 msgid "mrp_operations.operation.code"
36 msgstr "mrp_operations.operation.code"
37
38 #. module: mrp_operations
39 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:133
40 #, python-format
41 msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
42 msgstr "Un ordre de Production ne peux pas commencer dans l'état [%s]"
43
44 #. module: mrp_operations
45 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
46 #: view:mrp.workorder:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr "Regrouper par..."
49
50 #. module: mrp_operations
51 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
52 msgid "Information from the routing definition."
53 msgstr "Information issue de la définition de la gamme"
54
55 #. module: mrp_operations
56 #: selection:mrp.workorder,month:0
57 msgid "March"
58 msgstr "Mars"
59
60 #. module: mrp_operations
61 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
62 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning
63 msgid "Work Centers"
64 msgstr "Postes de charge"
65
66 #. module: mrp_operations
67 #: view:mrp.production:0
68 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
69 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
70 msgid "Resume"
71 msgstr "Résumer"
72
73 #. module: mrp_operations
74 #: report:mrp.code.barcode:0
75 msgid "("
76 msgstr "("
77
78 #. module: mrp_operations
79 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
80 msgid "Product to Produce"
81 msgstr "Produit à fabriquer"
82
83 #. module: mrp_operations
84 #: view:mrp_operations.operation:0
85 msgid "Production Operation"
86 msgstr "Opération de Production"
87
88 #. module: mrp_operations
89 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
90 msgid "Free Serialisation"
91 msgstr "Attribution libre du n° de série"
92
93 #. module: mrp_operations
94 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
95 msgid "Mrp Operations"
96 msgstr "Opérations MRP"
97
98 #. module: mrp_operations
99 #: view:mrp.workorder:0
100 #: field:mrp.workorder,day:0
101 msgid "Day"
102 msgstr "Jour"
103
104 #. module: mrp_operations
105 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
106 msgid "Production Order"
107 msgstr "Ordre de Production"
108
109 #. module: mrp_operations
110 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
111 msgid "Picking Exception"
112 msgstr "Exception de prélèvement"
113
114 #. module: mrp_operations
115 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
116 msgid "Creation of the work order"
117 msgstr "Création de l'ordre de travail"
118
119 #. module: mrp_operations
120 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:463
121 #, python-format
122 msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
123 msgstr ""
124 "Vous ne pouvez pas mettre en pause une opération qui se trouve dans un autre "
125 "état que Commencée/Reprise !"
126
127 #. module: mrp_operations
128 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
129 #: view:mrp.workorder:0
130 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
131 msgid "Workcenter"
132 msgstr "Poste de Charge"
133
134 #. module: mrp_operations
135 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
136 msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
137 msgstr "Les ordres de travail sont créés à partir de l'ordre de fabrication"
138
139 #. module: mrp_operations
140 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
141 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
142 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
143 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486
144 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489
145 #, python-format
146 msgid "Error!"
147 msgstr "Erreur !"
148
149 #. module: mrp_operations
150 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
151 #: selection:mrp.workorder,state:0
152 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
153 msgid "Cancelled"
154 msgstr "Annulé"
155
156 #. module: mrp_operations
157 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
158 msgid "Confirmed Work Orders"
159 msgstr "Ordres de travail confirmés"
160
161 #. module: mrp_operations
162 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
163 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
164 msgid "Operations"
165 msgstr "Opérations"
166
167 #. module: mrp_operations
168 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
169 msgid "Stock Move"
170 msgstr "Mouvement de stock"
171
172 #. module: mrp_operations
173 #: field:mrp.workorder,nbr:0
174 msgid "# of Lines"
175 msgstr "Nb. de lignes"
176
177 #. module: mrp_operations
178 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
179 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
180 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
181 #: selection:mrp.workorder,state:0
182 msgid "Draft"
183 msgstr "Brouillon"
184
185 #. module: mrp_operations
186 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
187 msgid "In Production"
188 msgstr "En cours de production"
189
190 #. module: mrp_operations
191 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
192 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
193 #: view:mrp.workorder:0
194 #: field:mrp.workorder,state:0
195 msgid "State"
196 msgstr "État"
197
198 #. module: mrp_operations
199 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
200 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
201 msgid "Work Order"
202 msgstr "Ordre de travail"
203
204 #. module: mrp_operations
205 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
206 msgid ""
207 "There is 1 work order per work center. The information about the number of "
208 "cycles or the cycle time."
209 msgstr ""
210 "Il y a 1 ordre de travail par poste de charge. Information à propos du "
211 "nombre de cycles ou du temps de cycle."
212
213 #. module: mrp_operations
214 #: view:mrp.workorder:0
215 msgid "Month -1"
216 msgstr "Mois -1"
217
218 #. module: mrp_operations
219 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
220 msgid ""
221 "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
222 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
223 "Progress' state.\n"
224 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
225 "or to make changes in order then can set in 'Pause' state.\n"
226 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
227 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
228 msgstr ""
229 "* Quand un ordre de travail est créé, il est à l'état \"Brouillon\".\n"
230 "* Quand l'utilisateur passe l'ordre en mode Démarré, l'état passe à \"En "
231 "cours\".\n"
232 "* Quand l'ordre est en cours de fabrication, si l'utilisateur veut arrêter "
233 "ou modifier l'ordre, l'utilisateur peut passer l'ordre en état \"Attente\".\n"
234 "* Quand l'utilisateur annule l'ordre de travail, l'état passe à \"Annulé\".\n"
235 "* Quand l'ordre est complétement terminé, l'état passe à \"Terminé\"."
236
237 #. module: mrp_operations
238 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:472
239 #, python-format
240 msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
241 msgstr ""
242 "Vous ne pouvez pas finir l'opération sans la commencer / la reprendre !"
243
244 #. module: mrp_operations
245 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
246 msgid "Planned Date"
247 msgstr "Date planifiée"
248
249 #. module: mrp_operations
250 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
251 #, python-format
252 msgid "There is no Operation to be cancelled !"
253 msgstr "Il n'y a aucune opération à annuler !"
254
255 #. module: mrp_operations
256 #: view:mrp.workorder:0
257 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
258 msgid "Product Qty"
259 msgstr "Qté de produit"
260
261 #. module: mrp_operations
262 #: selection:mrp.workorder,month:0
263 msgid "July"
264 msgstr "Juillet"
265
266 #. module: mrp_operations
267 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
268 msgid "Operation Name"
269 msgstr "Nom de l'Opération"
270
271 #. module: mrp_operations
272 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
273 msgid "Status"
274 msgstr "État"
275
276 #. module: mrp_operations
277 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
278 msgid ""
279 "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished "
280 "products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing "
281 "operations are often called Work Orders. The various operations will have "
282 "different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on "
283 "the available workload."
284 msgstr ""
285 "Pour fabriquer ou assembler des produits, et pour utiliser des matières "
286 "premières et des produits finis vous devez aussi vous occupez des opérations "
287 "de fabrications. Les opérations de fabrication sont également appelées des "
288 "ordres de travail. Les nombreuses opérations peuvent avoir des impacts "
289 "différents sur les coûts de fabrication et la planification peut dépendre de "
290 "la charge de travail disponible."
291
292 #. module: mrp_operations
293 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
294 msgid "Order Date"
295 msgstr "Date de la Commande"
296
297 #. module: mrp_operations
298 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
299 msgid "Future Work Orders"
300 msgstr "Ordres de travail à venir"
301
302 #. module: mrp_operations
303 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
304 #, python-format
305 msgid ""
306 "Operation has already started !You  can either Pause /Finish/Cancel the "
307 "operation"
308 msgstr ""
309 "L'opération est déjà commencée ! Vous pouvez soit la mettre en pause, la "
310 "terminer ou l'annuler"
311
312 #. module: mrp_operations
313 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
314 msgid "Operation Cancelled"
315 msgstr "Opération annulée"
316
317 #. module: mrp_operations
318 #: selection:mrp.workorder,month:0
319 msgid "September"
320 msgstr "Septembre"
321
322 #. module: mrp_operations
323 #: selection:mrp.workorder,month:0
324 msgid "December"
325 msgstr "Décembre"
326
327 #. module: mrp_operations
328 #: view:mrp.workorder:0
329 #: field:mrp.workorder,month:0
330 msgid "Month"
331 msgstr "Mois"
332
333 #. module: mrp_operations
334 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
335 msgid "Canceled"
336 msgstr "Annulé"
337
338 #. module: mrp_operations
339 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
340 msgid "mrp_operations.operation"
341 msgstr "mrp_operations.operation"
342
343 #. module: mrp_operations
344 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
345 msgid "Work Order Report"
346 msgstr "Rapport des ordres de travail"
347
348 #. module: mrp_operations
349 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
350 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
351 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
352 msgid "Start Date"
353 msgstr "Date de Début"
354
355 #. module: mrp_operations
356 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
357 msgid "Waiting Goods"
358 msgstr "Produits en attente"
359
360 #. module: mrp_operations
361 #: selection:mrp.workorder,state:0
362 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
363 msgid "Pause"
364 msgstr "Mettre en attente"
365
366 #. module: mrp_operations
367 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
368 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
369 #: selection:mrp.workorder,state:0
370 msgid "In Progress"
371 msgstr "En progress"
372
373 #. module: mrp_operations
374 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
375 msgid "Manufacturing Order"
376 msgstr "Ordre de fabrication"
377
378 #. module: mrp_operations
379 #: view:mrp.production:0
380 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
381 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
382 msgid "Start"
383 msgstr "Démarrer"
384
385 #. module: mrp_operations
386 #: view:mrp_operations.operation:0
387 msgid "Calendar View"
388 msgstr "Vue Calendrier"
389
390 #. module: mrp_operations
391 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
392 msgid ""
393 "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order "
394 "form."
395 msgstr ""
396 "Quand une opération doit être annulée, vous pouvez le faire à partir du "
397 "formulaire des ordres de travail."
398
399 #. module: mrp_operations
400 #: view:mrp.production:0
401 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
402 msgid "Set Draft"
403 msgstr "Mettre en brouillon"
404
405 #. module: mrp_operations
406 #: view:mrp.workorder:0
407 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
408 msgid "Total Cycles"
409 msgstr "Cycles totaux"
410
411 #. module: mrp_operations
412 #: view:mrp.production:0
413 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
414 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
415 msgid "Pending"
416 msgstr "En attente"
417
418 #. module: mrp_operations
419 #: view:mrp_operations.operation.code:0
420 msgid "Production Operation Code"
421 msgstr "Code d'Opération de Production"
422
423 #. module: mrp_operations
424 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:467
425 #, python-format
426 msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
427 msgstr ""
428 " Vous ne pouvez pas reprendre une opération qui se trouve dans un autre état "
429 "que \"En attente\" !"
430
431 #. module: mrp_operations
432 #: selection:mrp.workorder,month:0
433 msgid "August"
434 msgstr "Août"
435
436 #. module: mrp_operations
437 #: view:mrp.workorder:0
438 msgid "Started"
439 msgstr "Démarré"
440
441 #. module: mrp_operations
442 #: model:ir.module.module,description:mrp_operations.module_meta_information
443 msgid ""
444 "\n"
445 "     This module adds state, date_start,date_stop in production order "
446 "operation lines\n"
447 "     (in the \"Work Centers\" tab)\n"
448 "     State: draft, confirm, done, cancel\n"
449 "     When finishing/confirming,cancelling production orders set all state "
450 "lines to the according state\n"
451 "     Create menus:\n"
452 "         Production Management > All Operations\n"
453 "         Production Management > All Operations > Operations To Do "
454 "(state=\"confirm\")\n"
455 "     Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order,\n"
456 "     editable tree\n"
457 "\n"
458 "    Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
459 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
460 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
461 "    * set to draft (set state to draft)\n"
462 "    * cancel set state to cancel\n"
463 "\n"
464 "    When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
465 "    become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
466 "    must become done.\n"
467 "\n"
468 "    The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
469 "    So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
470 "\n"
471 "    "
472 msgstr ""
473 "\n"
474 "     Ce module ajoute un état, une date de démarrage et une date de fin dans "
475 "les lignes\n"
476 "d'opérations des ordres de production (dans l'onglet \"Poste de charge\")\n"
477 "États : brouillon, confirmée, terminée, annulée\n"
478 "Quand vous terminez/confirmez, annulez des ordres de production, cela "
479 "modifie l'état des lignes en fonction de l'état\n"
480 "Crée les menus :\n"
481 "Gestion de la production > Toutes les opérations\n"
482 "Gestion de la production > Toutes les opérations > Opérations à faire (état "
483 "= \"confirmée)\n"
484 "qui est une vue des lignes \"Postes de charge\" dans les ordres de "
485 "production,\n"
486 "en vue liste éditable\n"
487 "\n"
488 "Ajoute des boutons dans la vue formulaire de l'ordre de production sous "
489 "l'onglet 'Poste de charge' :\n"
490 "* Démarrer (passe l'état à \"Confirmée\"), rempli la date de démarrage\n"
491 "* Terminer (passe l'état à \"Terminée\"), rempli la date de fin\n"
492 "* Mettre en brouillon (passe l'état à \"Brouillon\")\n"
493 "* Annuler (passe l'état à \"Annulée\")\n"
494 "\n"
495 "Quand l'ordre de production devient \"Prêt à produire\", les opérations\n"
496 "deviennent \"Confirmée\". Quand l'ordre de production est terminé, toutes\n"
497 "les opérations deviennent terminées.\n"
498 "\n"
499 "Le champ \"Délai\" est le délai (date de fin - date de démarrage).\n"
500 "Donc vous pouvez comparer le délai théorique et le délai réel.\n"
501 "\n"
502 "    "
503
504 #. module: mrp_operations
505 #: selection:mrp.workorder,month:0
506 msgid "June"
507 msgstr "Juin"
508
509 #. module: mrp_operations
510 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
511 #, python-format
512 msgid "Operation is already finished !"
513 msgstr "Opération déjà terminée !"
514
515 #. module: mrp_operations
516 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
517 msgid "Ready to Produce"
518 msgstr "Prêt à fabriquer"
519
520 #. module: mrp_operations
521 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
522 msgid "Children Moves"
523 msgstr "Mouvements enfants"
524
525 #. module: mrp_operations
526 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
527 msgid "Work Orders Planning"
528 msgstr "Planification des ordres de travail"
529
530 #. module: mrp_operations
531 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
532 #: field:mrp.workorder,date:0
533 msgid "Date"
534 msgstr "Date"
535
536 #. module: mrp_operations
537 #: selection:mrp.workorder,month:0
538 msgid "November"
539 msgstr "Novembre"
540
541 #. module: mrp_operations
542 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
543 msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
544 msgstr ""
545 "C'est le temps nécessaire entre le début et la fin de l'opération dans ce "
546 "poste de charge"
547
548 #. module: mrp_operations
549 #: view:mrp.workorder:0
550 msgid "Search"
551 msgstr "Rechercher"
552
553 #. module: mrp_operations
554 #: selection:mrp.workorder,month:0
555 msgid "October"
556 msgstr "Octobre"
557
558 #. module: mrp_operations
559 #: selection:mrp.workorder,month:0
560 msgid "January"
561 msgstr "Janvier"
562
563 #. module: mrp_operations
564 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
565 msgid "Finish the operation."
566 msgstr "Terminer l'opération."
567
568 #. module: mrp_operations
569 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
570 #, python-format
571 msgid "Operation is not started yet !"
572 msgstr "L'Opération n'est pas encore commencée !"
573
574 #. module: mrp_operations
575 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
576 msgid "Information from the production order."
577 msgstr "Information concernant l'ordre de fabrication."
578
579 #. module: mrp_operations
580 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
581 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466
582 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
583 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
584 #, python-format
585 msgid "Sorry!"
586 msgstr "Désolé !"
587
588 #. module: mrp_operations
589 #: view:mrp.workorder:0
590 msgid "Current"
591 msgstr "Actuel"
592
593 #. module: mrp_operations
594 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
595 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
596 msgid "Code"
597 msgstr "Code"
598
599 #. module: mrp_operations
600 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:475
601 #, python-format
602 msgid "Operation is Already Cancelled  !"
603 msgstr "L'Opération est déjà annulée !"
604
605 #. module: mrp_operations
606 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
607 msgid "Work Center Production start end workflow"
608 msgstr "Workflow de départ fin du poste de travail de production"
609
610 #. module: mrp_operations
611 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
612 msgid "Operation Codes"
613 msgstr "Codes des opérations"
614
615 #. module: mrp_operations
616 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
617 msgid "Qty"
618 msgstr "Qté"
619
620 #. module: mrp_operations
621 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
622 msgid "Operation Done"
623 msgstr "Opération terminée"
624
625 #. module: mrp_operations
626 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
627 #: view:mrp.workorder:0
628 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
629 msgid "Done"
630 msgstr "Terminé"
631
632 #. module: mrp_operations
633 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
634 msgid "Start/Stop Barcode"
635 msgstr "Code à barre de début/fin"
636
637 #. module: mrp_operations
638 #: view:mrp.production:0
639 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
640 msgid "Cancel"
641 msgstr "Annuler"
642
643 #. module: mrp_operations
644 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
645 msgid ""
646 "Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing "
647 "order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the "
648 "manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the "
649 "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
650 "the related products are produced."
651 msgstr ""
652 "Les ordres de travail sont des listes d'opérations à faire pour chaque ordre "
653 "de fabrication. Une fois que vous avez démarré le premier ordre de travail "
654 "de l'ordre de fabrication, l'ordre de fabrication est automatiquement marqué "
655 "comme démarré. Une fois que vous avez terminé la dernière opération de "
656 "l'ordre de fabrication, ce dernier est automatiquement marqué comme terminé "
657 "et les produits associés sont fabriqués."
658
659 #. module: mrp_operations
660 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
661 msgid "Start Operation"
662 msgstr "Commencer l'opération"
663
664 #. module: mrp_operations
665 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
666 msgid "Information"
667 msgstr "Information"
668
669 #. module: mrp_operations
670 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
671 msgid "Work Centers Barcode"
672 msgstr "Code-barre des postes de charge"
673
674 #. module: mrp_operations
675 #: constraint:stock.move:0
676 msgid "You must assign a production lot for this product"
677 msgstr "Vous devez affecter un lot de fabrication pour ce produit."
678
679 #. module: mrp_operations
680 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
681 msgid "Late"
682 msgstr "En retard"
683
684 #. module: mrp_operations
685 #: field:mrp.workorder,delay:0
686 msgid "Delay"
687 msgstr "Délai"
688
689 #. module: mrp_operations
690 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
691 #: view:mrp.workorder:0
692 #: field:mrp.workorder,production_id:0
693 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
694 msgid "Production"
695 msgstr "Production"
696
697 #. module: mrp_operations
698 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
699 msgid "Search Work Orders"
700 msgstr "Recherche dans les postes de charges"
701
702 #. module: mrp_operations
703 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
704 #: view:mrp.workorder:0
705 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
706 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
707 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
708 msgid "Work Center"
709 msgstr "Poste de charge"
710
711 #. module: mrp_operations
712 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
713 msgid "Real"
714 msgstr "Réel"
715
716 #. module: mrp_operations
717 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
718 msgid "Scheduled Date"
719 msgstr "Date planifiée"
720
721 #. module: mrp_operations
722 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
723 #: view:mrp.workorder:0
724 #: field:mrp.workorder,product_id:0
725 msgid "Product"
726 msgstr "Produit"
727
728 #. module: mrp_operations
729 #: view:mrp.workorder:0
730 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
731 msgid "Total Hours"
732 msgstr "Total des heures"
733
734 #. module: mrp_operations
735 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
736 msgid ""
737 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
738 "moving dependent ones."
739 msgstr ""
740 "Cocher cette case pour pouvoir déplacer indépendamment chaque ordre de "
741 "fabrication, sans déplacer les ordres dépendants."
742
743 #. module: mrp_operations
744 #: report:mrp.code.barcode:0
745 msgid ")"
746 msgstr ")"
747
748 #. module: mrp_operations
749 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
750 msgid "Work Order Analysis"
751 msgstr "Analyses des ordres de travail"
752
753 #. module: mrp_operations
754 #: view:mrp.production:0
755 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
756 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
757 #: selection:mrp.workorder,state:0
758 msgid "Finished"
759 msgstr "Terminé"
760
761 #. module: mrp_operations
762 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
763 msgid "UOM"
764 msgstr "UdM"
765
766 #. module: mrp_operations
767 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
768 msgid "Hours by Work Center"
769 msgstr "Heures par poste de charge"
770
771 #. module: mrp_operations
772 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
773 msgid "Working Hours"
774 msgstr "Heures de travail"
775
776 #. module: mrp_operations
777 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
778 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
779 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
780 msgid "End Date"
781 msgstr "Date de Fin"
782
783 #. module: mrp_operations
784 #: selection:mrp.workorder,month:0
785 msgid "February"
786 msgstr "Février"
787
788 #. module: mrp_operations
789 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
790 msgid "Operation cancelled"
791 msgstr "Opération annulée"
792
793 #. module: mrp_operations
794 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
795 msgid "Start the operation."
796 msgstr "Démarrer l'opération."
797
798 #. module: mrp_operations
799 #: selection:mrp.workorder,month:0
800 msgid "April"
801 msgstr "Avril"
802
803 #. module: mrp_operations
804 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
805 msgid "Operation done"
806 msgstr "Opération terminée"
807
808 #. module: mrp_operations
809 #: view:mrp.workorder:0
810 msgid "#Line Orders"
811 msgstr "Nb. de ligne d'ordre"
812
813 #. module: mrp_operations
814 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
815 msgid ""
816 "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
817 "the work order."
818 msgstr ""
819 "Quand l'opération est terminée, l'opérateur met le système à jour en "
820 "terminant l'ordre de travail."
821
822 #. module: mrp_operations
823 #: selection:mrp.workorder,month:0
824 msgid "May"
825 msgstr "Mai"
826
827 #. module: mrp_operations
828 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
829 msgid "Details of the work order"
830 msgstr "Détails de l'ordre de travail"
831
832 #. module: mrp_operations
833 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
834 msgid "Production State"
835 msgstr "État de la production"
836
837 #. module: mrp_operations
838 #: view:mrp.workorder:0
839 #: field:mrp.workorder,year:0
840 msgid "Year"
841 msgstr "Année"
842
843 #. module: mrp_operations
844 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
845 msgid "Duration"
846 msgstr "Durée"
847
848 #. module: mrp_operations
849 #: constraint:mrp.production:0
850 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
851 msgstr "La quantité commandée ne peut être ni négative ni nulle !"
852
853 #. module: mrp_operations
854 #: constraint:stock.move:0
855 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
856 msgstr ""
857 "Vous essayez d'attribuer un lot qui ne correspond pas au même produit"