Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / et.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_operations
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:41+0000\n"
11 "Last-Translator: lyyser <logard.1961@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: mrp_operations
20 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
21 msgid "Start Operation"
22 msgstr "Alusta operatsiooni"
23
24 #. module: mrp_operations
25 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
26 msgid "In Progress"
27 msgstr "Töös"
28
29 #. module: mrp_operations
30 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
31 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
32 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
33 msgid "Pause"
34 msgstr "Peata"
35
36 #. module: mrp_operations
37 #: constraint:ir.model:0
38 msgid ""
39 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
40 msgstr ""
41 "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
42
43 #. module: mrp_operations
44 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
45 msgid "Operation is started"
46 msgstr "Operatsioon alustatud"
47
48 #. module: mrp_operations
49 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
50 msgid "Information"
51 msgstr "Info"
52
53 #. module: mrp_operations
54 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
55 msgid "Start Cancel Operation"
56 msgstr "Alusta Tühista operatsiooni"
57
58 #. module: mrp_operations
59 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
60 msgid "In Production"
61 msgstr "Tootmises"
62
63 #. module: mrp_operations
64 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
65 msgid "Operations Code"
66 msgstr "Operatsioonide kood"
67
68 #. module: mrp_operations
69 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
70 msgid "Mrp Operation Process"
71 msgstr "TVP operatsioonide protsess"
72
73 #. module: mrp_operations
74 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
75 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
76 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
77 msgid "Status"
78 msgstr "Staatus"
79
80 #. module: mrp_operations
81 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
82 msgid "Start Done Operation"
83 msgstr "Alusta Lõpeta operatsioon"
84
85 #. module: mrp_operations
86 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
87 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
88 msgid "Start"
89 msgstr "Alusta"
90
91 #. module: mrp_operations
92 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
93 msgid "Production"
94 msgstr "Tootmine"
95
96 #. module: mrp_operations
97 #: view:mrp_operations.operation:0
98 msgid "Calendar View"
99 msgstr "Kalendrivaade"
100
101 #. module: mrp_operations
102 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
103 msgid "Work Center"
104 msgstr "Töökeskus"
105
106 #. module: mrp_operations
107 #: constraint:ir.actions.act_window:0
108 msgid "Invalid model name in the action definition."
109 msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
110
111 #. module: mrp_operations
112 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_operation_action
113 msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
114 msgstr "Töökkäsu sündmustik kasutades ribakoode"
115
116 #. module: mrp_operations
117 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
118 msgid "Set Draft"
119 msgstr "Sea mustand"
120
121 #. module: mrp_operations
122 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
123 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
124 msgid "Work Orders"
125 msgstr "Töökorraldused"
126
127 #. module: mrp_operations
128 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_code_action
129 msgid "Start - Stop Codes"
130 msgstr "Alustamise - peatamisekoodid"
131
132 #. module: mrp_operations
133 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
134 msgid "UOM"
135 msgstr "Mõõtühik"
136
137 #. module: mrp_operations
138 #: view:mrp_operations.operation.code:0
139 msgid "Production Operation Code"
140 msgstr "Tootmisoperatsiooni kood"
141
142 #. module: mrp_operations
143 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
144 msgid "Scheduled Date"
145 msgstr "Planeeritud kuupäev"
146
147 #. module: mrp_operations
148 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
149 msgid "From production order, create the workorder"
150 msgstr "Tootmiskorralduse vorm, loo tootmiskorraldus"
151
152 #. module: mrp_operations
153 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
154 msgid "Hours by Workcenter"
155 msgstr ""
156
157 #. module: mrp_operations
158 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
159 msgid ""
160 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
161 "moving dependent ones."
162 msgstr ""
163
164 #. module: mrp_operations
165 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action
166 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action
167 msgid "All Work Orders"
168 msgstr "Kõik töökorraldused"
169
170 #. module: mrp_operations
171 #: rml:mrp.code.barcode:0
172 msgid "("
173 msgstr "("
174
175 #. module: mrp_operations
176 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
177 msgid "Product to Produce"
178 msgstr ""
179
180 #. module: mrp_operations
181 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
182 msgid "Workcenters Barcode"
183 msgstr "Töökeskkondade ribakood"
184
185 #. module: mrp_operations
186 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
187 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
188 msgid "Operation is done"
189 msgstr "Operatsioon valmis"
190
191 #. module: mrp_operations
192 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
193 msgid "Planned Date"
194 msgstr "Planeeritud kuupäev"
195
196 #. module: mrp_operations
197 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
198 msgid "Ready to Produce"
199 msgstr "Valmis tootmiseks"
200
201 #. module: mrp_operations
202 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
203 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
204 msgid "Cancel"
205 msgstr "Tühista"
206
207 #. module: mrp_operations
208 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
209 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
210 msgid "Finished"
211 msgstr "Lõpetatud"
212
213 #. module: mrp_operations
214 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
215 msgid "Free Serialisation"
216 msgstr ""
217
218 #. module: mrp_operations
219 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
220 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action_planning
221 msgid "Work Orders Planning"
222 msgstr ""
223
224 #. module: mrp_operations
225 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
226 msgid "Production Order"
227 msgstr "Tootmiskorraldus"
228
229 #. module: mrp_operations
230 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
231 msgid "Production order for any products"
232 msgstr "Tootmiskorraldus iga tootejaoks"
233
234 #. module: mrp_operations
235 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
236 msgid "Children Moves"
237 msgstr ""
238
239 #. module: mrp_operations
240 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
241 msgid "Operation Name"
242 msgstr "Operatsiooni nimi"
243
244 #. module: mrp_operations
245 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
246 msgid "mrp_operations.operation"
247 msgstr "mrp_operations.operation"
248
249 #. module: mrp_operations
250 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finnished:0
251 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
252 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
253 msgid "End Date"
254 msgstr "Lõppkuupäev"
255
256 #. module: mrp_operations
257 #: constraint:ir.ui.view:0
258 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
259 msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
260
261 #. module: mrp_operations
262 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
263 msgid "Real"
264 msgstr "Reaalne"
265
266 #. module: mrp_operations
267 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
268 msgid "Workcenter Production start end workflow"
269 msgstr ""
270
271 #. module: mrp_operations
272 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
273 msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
274 msgstr ""
275 "See on viivitus operatsiooni alustamise ja lõpetamisevahel selles "
276 "töökeskkonnas"
277
278 #. module: mrp_operations
279 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
280 msgid "Product"
281 msgstr "Toode"
282
283 #. module: mrp_operations
284 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
285 msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
286 msgstr "Töökäsu vorm, defineeri tsüklid ja tunnid toote valmistamiseks"
287
288 #. module: mrp_operations
289 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
290 msgid "Working Hours"
291 msgstr "Töötunnid"
292
293 #. module: mrp_operations
294 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
295 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action
296 msgid "Future Work Orders"
297 msgstr "Tulevased töökorraldused"
298
299 #. module: mrp_operations
300 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
301 msgid "Prod.State"
302 msgstr "Tootmise olek"
303
304 #. module: mrp_operations
305 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
306 msgid "Order Date"
307 msgstr "Korralduse kuupäev"
308
309 #. module: mrp_operations
310 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
311 msgid "Production Work Center"
312 msgstr "Tootmise töökeskkond"
313
314 #. module: mrp_operations
315 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
316 msgid "Production start Operation"
317 msgstr "Tootmise alustamise operatsioon"
318
319 #. module: mrp_operations
320 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
321 msgid "Packing Exception"
322 msgstr ""
323
324 #. module: mrp_operations
325 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
326 msgid "Workcenter"
327 msgstr "Töökeskkond"
328
329 #. module: mrp_operations
330 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
331 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
332 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
333 msgid "Start Date"
334 msgstr "Alguskuupäev"
335
336 #. module: mrp_operations
337 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
338 msgid "mrp_operations.operation.code"
339 msgstr "mrp_operations.operation.code"
340
341 #. module: mrp_operations
342 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
343 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
344 msgid "Operations"
345 msgstr "Operatsioonid"
346
347 #. module: mrp_operations
348 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
349 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
350 msgid "Code"
351 msgstr "Kood"
352
353 #. module: mrp_operations
354 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
355 msgid "Confirmed Work Orders"
356 msgstr "Kinnitatud töökorraldused"
357
358 #. module: mrp_operations
359 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_confirm_action
360 msgid "Work Orders to Do"
361 msgstr "Töökäsud täitmiseks"
362
363 #. module: mrp_operations
364 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
365 msgid "Cancel Operation"
366 msgstr "Tühista operatsioon"
367
368 #. module: mrp_operations
369 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
370 msgid "Work start Operation"
371 msgstr "Töö alustamise operatsioon"
372
373 #. module: mrp_operations
374 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
375 msgid "Start/Stop Barcode"
376 msgstr "Alustamise/Peatamise ribakood"
377
378 #. module: mrp_operations
379 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
380 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
381 msgid "Resume"
382 msgstr "Jätka"
383
384 #. module: mrp_operations
385 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
386 msgid "Done Operation"
387 msgstr "Operatsioon valmis"
388
389 #. module: mrp_operations
390 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
391 msgid "Qty"
392 msgstr "Kogus"
393
394 #. module: mrp_operations
395 #: rml:mrp.code.barcode:0
396 msgid ")"
397 msgstr ")"
398
399 #. module: mrp_operations
400 #: view:mrp_operations.operation:0
401 msgid "Production Operation"
402 msgstr "Tootmise operatsioon"
403
404 #. module: mrp_operations
405 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
406 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
407 msgid "Done"
408 msgstr "Tehtud"
409
410 #. module: mrp_operations
411 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
412 msgid "Waiting Goods"
413 msgstr ""
414
415 #. module: mrp_operations
416 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
417 msgid "Duration"
418 msgstr "Kestvus"
419
420 #. module: mrp_operations
421 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
422 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
423 msgid "Draft"
424 msgstr "Mustand"
425
426 #. module: mrp_operations
427 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
428 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
429 msgid "Operation is cancelled"
430 msgstr "Operatsioon tühistatud"
431
432 #. module: mrp_operations
433 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
434 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
435 msgid "Canceled"
436 msgstr "Tühistatud"
437
438 #. module: mrp_operations
439 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
440 msgid "Start working"
441 msgstr "Alusta tööd"