cad455068606bc23b44f2eda82506f56b1aa01ad
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_operations
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Juan Eduardo Riva <juaneduardoriva@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-12 03:53+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: mrp_operations
20 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
21 msgid "Start Operation"
22 msgstr "Operación inicio"
23
24 #. module: mrp_operations
25 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
26 msgid "In Progress"
27 msgstr "En proceso"
28
29 #. module: mrp_operations
30 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
31 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
32 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
33 msgid "Pause"
34 msgstr "Detener"
35
36 #. module: mrp_operations
37 #: constraint:ir.model:0
38 msgid ""
39 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
40 msgstr ""
41 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
42 "especial!"
43
44 #. module: mrp_operations
45 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
46 msgid "Operation is started"
47 msgstr "Operación es iniciada"
48
49 #. module: mrp_operations
50 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
51 msgid "Information"
52 msgstr "Información"
53
54 #. module: mrp_operations
55 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
56 msgid "Start Cancel Operation"
57 msgstr "Operación cancelación inicio"
58
59 #. module: mrp_operations
60 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
61 msgid "In Production"
62 msgstr "En Producción"
63
64 #. module: mrp_operations
65 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
66 msgid "Operations Code"
67 msgstr "Código operaciones"
68
69 #. module: mrp_operations
70 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
71 msgid "Mrp Operation Process"
72 msgstr "Proceso operación MRP"
73
74 #. module: mrp_operations
75 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
76 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
77 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
78 msgid "Status"
79 msgstr "Estado"
80
81 #. module: mrp_operations
82 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
83 msgid "Start Done Operation"
84 msgstr "Operación realizado inicio"
85
86 #. module: mrp_operations
87 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
88 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
89 msgid "Start"
90 msgstr "Iniciar"
91
92 #. module: mrp_operations
93 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
94 msgid "Production"
95 msgstr "Producción"
96
97 #. module: mrp_operations
98 #: view:mrp_operations.operation:0
99 msgid "Calendar View"
100 msgstr "Vista calendario"
101
102 #. module: mrp_operations
103 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
104 msgid "Work Center"
105 msgstr "Centro de trabajo"
106
107 #. module: mrp_operations
108 #: constraint:ir.actions.act_window:0
109 msgid "Invalid model name in the action definition."
110 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
111
112 #. module: mrp_operations
113 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_operation_action
114 msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
115 msgstr "Eventos de órdenes de producción usando códigos de barras"
116
117 #. module: mrp_operations
118 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
119 msgid "Set Draft"
120 msgstr "Cambiar a borrador"
121
122 #. module: mrp_operations
123 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
124 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
125 msgid "Work Orders"
126 msgstr "Órdenes de producción"
127
128 #. module: mrp_operations
129 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_code_action
130 msgid "Start - Stop Codes"
131 msgstr "Códigos Iniciar - Parar"
132
133 #. module: mrp_operations
134 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
135 msgid "UOM"
136 msgstr "UdM"
137
138 #. module: mrp_operations
139 #: view:mrp_operations.operation.code:0
140 msgid "Production Operation Code"
141 msgstr "Código operación de producción"
142
143 #. module: mrp_operations
144 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
145 msgid "Scheduled Date"
146 msgstr "Fecha programada"
147
148 #. module: mrp_operations
149 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
150 msgid "From production order, create the workorder"
151 msgstr "Desde orden de producción, crear la orden de trabajo"
152
153 #. module: mrp_operations
154 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
155 msgid "Hours by Workcenter"
156 msgstr "Horas por centro de trabajo"
157
158 #. module: mrp_operations
159 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
160 msgid ""
161 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
162 "moving dependent ones."
163 msgstr ""
164 "Selecciona esta opcion para poder mover independientemente todas las ordenes "
165 "de producción, sin mover sus dependientes"
166
167 #. module: mrp_operations
168 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action
169 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action
170 msgid "All Work Orders"
171 msgstr "Todas las órdenes de producción"
172
173 #. module: mrp_operations
174 #: rml:mrp.code.barcode:0
175 msgid "("
176 msgstr "("
177
178 #. module: mrp_operations
179 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
180 msgid "Product to Produce"
181 msgstr "Producto a producir"
182
183 #. module: mrp_operations
184 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
185 msgid "Workcenters Barcode"
186 msgstr "Código de barras centros de producción"
187
188 #. module: mrp_operations
189 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
190 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
191 msgid "Operation is done"
192 msgstr "Operación es realizada"
193
194 #. module: mrp_operations
195 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
196 msgid "Planned Date"
197 msgstr "Fecha planeada"
198
199 #. module: mrp_operations
200 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
201 msgid "Ready to Produce"
202 msgstr "Listo para producir"
203
204 #. module: mrp_operations
205 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
206 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
207 msgid "Cancel"
208 msgstr "Cancelar"
209
210 #. module: mrp_operations
211 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
212 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
213 msgid "Finished"
214 msgstr "Finalizada"
215
216 #. module: mrp_operations
217 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
218 msgid "Free Serialisation"
219 msgstr "Serializado Libre"
220
221 #. module: mrp_operations
222 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
223 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action_planning
224 msgid "Work Orders Planning"
225 msgstr "Planeación de Ordenes de Trabajo"
226
227 #. module: mrp_operations
228 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
229 msgid "Production Order"
230 msgstr "Orden de producción"
231
232 #. module: mrp_operations
233 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
234 msgid "Production order for any products"
235 msgstr "Orden de producción para cualquier producto"
236
237 #. module: mrp_operations
238 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
239 msgid "Children Moves"
240 msgstr "Hijo se mueve"
241
242 #. module: mrp_operations
243 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
244 msgid "Operation Name"
245 msgstr "Nombre operación"
246
247 #. module: mrp_operations
248 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
249 msgid "mrp_operations.operation"
250 msgstr "mrp_operations.operation"
251
252 #. module: mrp_operations
253 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finnished:0
254 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
255 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
256 msgid "End Date"
257 msgstr "Fecha final"
258
259 #. module: mrp_operations
260 #: constraint:ir.ui.view:0
261 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
262 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
263
264 #. module: mrp_operations
265 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
266 msgid "Real"
267 msgstr "Real"
268
269 #. module: mrp_operations
270 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
271 msgid "Workcenter Production start end workflow"
272 msgstr "Flujo de inicio y fin producción del centro de producción"
273
274 #. module: mrp_operations
275 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
276 msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
277 msgstr ""
278 "Este es el retraso entre las operaciones de inicio y finalización en este "
279 "centro de producción"
280
281 #. module: mrp_operations
282 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
283 msgid "Product"
284 msgstr "Producto"
285
286 #. module: mrp_operations
287 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
288 msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
289 msgstr "Desde orden de trabajo, define los ciclos y hora para crear producto"
290
291 #. module: mrp_operations
292 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
293 msgid "Working Hours"
294 msgstr "Horas laborales"
295
296 #. module: mrp_operations
297 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
298 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action
299 msgid "Future Work Orders"
300 msgstr "Órdenes de producción futuras"
301
302 #. module: mrp_operations
303 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
304 msgid "Prod.State"
305 msgstr "Estado producción"
306
307 #. module: mrp_operations
308 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
309 msgid "Order Date"
310 msgstr "Fecha orden"
311
312 #. module: mrp_operations
313 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
314 msgid "Production Work Center"
315 msgstr "Centro de trabajo de producción"
316
317 #. module: mrp_operations
318 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
319 msgid "Production start Operation"
320 msgstr "Operación inicio de producción"
321
322 #. module: mrp_operations
323 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
324 msgid "Packing Exception"
325 msgstr "Excepción de empaque"
326
327 #. module: mrp_operations
328 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
329 msgid "Workcenter"
330 msgstr "Centro de producción"
331
332 #. module: mrp_operations
333 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
334 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
335 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
336 msgid "Start Date"
337 msgstr "Fecha inicial"
338
339 #. module: mrp_operations
340 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
341 msgid "mrp_operations.operation.code"
342 msgstr "mrp_operations.operation.code"
343
344 #. module: mrp_operations
345 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
346 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
347 msgid "Operations"
348 msgstr "Operaciones"
349
350 #. module: mrp_operations
351 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
352 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
353 msgid "Code"
354 msgstr "Código"
355
356 #. module: mrp_operations
357 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
358 msgid "Confirmed Work Orders"
359 msgstr "Órdenes de producción confirmadas"
360
361 #. module: mrp_operations
362 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_confirm_action
363 msgid "Work Orders to Do"
364 msgstr "Órdenes de producción a realizar"
365
366 #. module: mrp_operations
367 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
368 msgid "Cancel Operation"
369 msgstr "Operación cancelación"
370
371 #. module: mrp_operations
372 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
373 msgid "Work start Operation"
374 msgstr "Operación inicio de trabajo"
375
376 #. module: mrp_operations
377 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
378 msgid "Start/Stop Barcode"
379 msgstr "Código de barras Iniciar/Parar"
380
381 #. module: mrp_operations
382 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
383 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
384 msgid "Resume"
385 msgstr "Reanudar"
386
387 #. module: mrp_operations
388 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
389 msgid "Done Operation"
390 msgstr "Operación realizado"
391
392 #. module: mrp_operations
393 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
394 msgid "Qty"
395 msgstr "Ctd."
396
397 #. module: mrp_operations
398 #: rml:mrp.code.barcode:0
399 msgid ")"
400 msgstr ")"
401
402 #. module: mrp_operations
403 #: view:mrp_operations.operation:0
404 msgid "Production Operation"
405 msgstr "Operación de producción"
406
407 #. module: mrp_operations
408 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
409 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
410 msgid "Done"
411 msgstr "Realizado"
412
413 #. module: mrp_operations
414 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
415 msgid "Waiting Goods"
416 msgstr "Esperando mercancía"
417
418 #. module: mrp_operations
419 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
420 msgid "Duration"
421 msgstr "Duración"
422
423 #. module: mrp_operations
424 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
425 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
426 msgid "Draft"
427 msgstr "Borrador"
428
429 #. module: mrp_operations
430 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
431 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
432 msgid "Operation is cancelled"
433 msgstr "Operación es cancelada"
434
435 #. module: mrp_operations
436 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
437 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
438 msgid "Canceled"
439 msgstr "Cancelada"
440
441 #. module: mrp_operations
442 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
443 msgid "Start working"
444 msgstr "Iniciar producción"