1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-16 09:14+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-24 06:36+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
19 #. module: mrp_operations
20 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
21 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
22 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
23 #: view:mrp.workorder:0
25 msgstr "Arbeitsaufträge"
27 #. module: mrp_operations
28 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:527
30 msgid "Operation is already finished!"
31 msgstr "Vorgang ist bereits beendet"
33 #. module: mrp_operations
34 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
35 msgid "Cancel the operation."
36 msgstr "Abbrechen des Arbeitsauftrags"
38 #. module: mrp_operations
39 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
40 msgid "mrp_operations.operation.code"
41 msgstr "mrp_operations.operation.code"
43 #. module: mrp_operations
44 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:246
47 "Work order has been <b>cancelled</b> for production order <em>%s</em>."
50 #. module: mrp_operations
51 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
52 #: view:mrp.workorder:0
54 msgstr "Gruppierung..."
56 #. module: mrp_operations
57 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
58 msgid "Information from the routing definition."
59 msgstr "Information von der Arbeitsplan Definition"
61 #. module: mrp_operations
62 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
63 msgid "Unit of Measure"
66 #. module: mrp_operations
67 #: selection:mrp.workorder,month:0
71 #. module: mrp_operations
72 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
74 msgstr "Arbeitsplätze"
76 #. module: mrp_operations
77 #: view:mrp.production:0
78 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
79 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
83 #. module: mrp_operations
84 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
85 msgid "Product to Produce"
86 msgstr "Produkt zu Fertigen"
88 #. module: mrp_operations
89 #: view:mrp_operations.operation:0
90 msgid "Production Operation"
91 msgstr "Arbeitsauftrag"
93 #. module: mrp_operations
94 #: view:mrp.production:0
96 msgstr "Setze auf Entwurf"
98 #. module: mrp_operations
99 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:238
101 msgid "Work order is <b>pending</b> for production order <em>%s</em>."
104 #. module: mrp_operations
105 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
106 msgid "Free Serialisation"
107 msgstr "Keine zwingende Abfolge"
109 #. module: mrp_operations
110 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
111 msgid "Manufacturing Order"
112 msgstr "Fertigungsauftrag"
114 #. module: mrp_operations
115 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
116 msgid "Mrp Operations"
117 msgstr "Arbeitsaufträge"
119 #. module: mrp_operations
120 #: view:mrp.workorder:0
121 #: field:mrp.workorder,day:0
125 #. module: mrp_operations
126 #: view:mrp.production:0
128 msgstr "Storno Bestellung"
130 #. module: mrp_operations
131 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
132 msgid "Production Order"
133 msgstr "Fertigungsauftrag"
135 #. module: mrp_operations
136 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
137 msgid "Picking Exception"
138 msgstr "Ausnahme Lieferauftrag"
140 #. module: mrp_operations
141 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
142 msgid "Creation of the work order"
143 msgstr "Erstellung von Arbeitsaufträgen"
145 #. module: mrp_operations
146 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
147 msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
149 "Die Arbeitsaufträge werden auf Basis des Fertigungsauftrags generiert."
151 #. module: mrp_operations
152 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
153 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:508
154 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:512
155 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:524
156 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:527
161 #. module: mrp_operations
162 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
163 #: selection:mrp.workorder,state:0
164 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
168 #. module: mrp_operations
169 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:520
171 msgid "Operation is Already Cancelled!"
172 msgstr "Vorgang ist bereits storniert"
174 #. module: mrp_operations
175 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
176 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
178 msgstr "Arbeitsaufträge"
180 #. module: mrp_operations
181 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
185 #. module: mrp_operations
186 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:524
188 msgid "No operation to cancel."
191 #. module: mrp_operations
192 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:517
195 "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
197 "Um einen Vorgang abzuschließen muss dieser Im Status Start oder "
198 "Wiederaufnahme sein!"
200 #. module: mrp_operations
201 #: field:mrp.workorder,nbr:0
203 msgstr "# Positionen"
205 #. module: mrp_operations
206 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
207 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
208 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
209 #: selection:mrp.workorder,state:0
213 #. module: mrp_operations
214 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
215 msgid "Production Workcenter"
218 #. module: mrp_operations
219 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
220 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
221 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
225 #. module: mrp_operations
226 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
227 msgid "In Production"
228 msgstr "In Bearbeitung"
230 #. module: mrp_operations
231 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
232 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
234 msgstr "Arbeitsauftrag"
236 #. module: mrp_operations
237 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
239 "There is 1 work order per work center. The information about the number of "
240 "cycles or the cycle time."
242 "Hier finden Sie je einen Arbeitsauftrag je Arbeitsplatz. Diese Information "
243 "wird generiert von der Anzahl der Arbeitszyklen oder der Zyklendauer."
245 #. module: mrp_operations
246 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
247 msgid "Work Order Analysis"
248 msgstr "Statistik Arbeitsaufträge"
250 #. module: mrp_operations
251 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
252 msgid "Work Orders By Resource"
255 #. module: mrp_operations
256 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
258 msgstr "Geplantes Datum"
260 #. module: mrp_operations
261 #: view:mrp.workorder:0
262 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
264 msgstr "Produkt Anz."
266 #. module: mrp_operations
267 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
269 msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!"
270 msgstr "Produktionsauftrag kann nicht im Status \"%s\" beginnen!"
272 #. module: mrp_operations
273 #: selection:mrp.workorder,month:0
277 #. module: mrp_operations
278 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
279 msgid "Operation Name"
280 msgstr "Arbeitsauftrag"
282 #. module: mrp_operations
283 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
284 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
285 #: view:mrp.workorder:0
286 #: field:mrp.workorder,state:0
287 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
291 #. module: mrp_operations
292 #: view:mrp.workorder:0
294 msgstr "Jahr geplant"
296 #. module: mrp_operations
297 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
299 msgstr "Auftragsdatum"
301 #. module: mrp_operations
302 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
303 msgid "Future Work Orders"
304 msgstr "Zukünftige Arbeitsaufträge"
306 #. module: mrp_operations
307 #: view:mrp.production:0
309 msgstr "Auftrag beenden"
311 #. module: mrp_operations
312 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
314 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
315 " Click to start a new work order. \n"
317 " Work Orders is the list of operations to be performed for each\n"
318 " manufacturing order. Once you start the first work order of a\n"
319 " manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n"
320 " marked as started. Once you finish the latest operation of a\n"
321 " manufacturing order, the MO is automatically done and the "
323 " products are produced.\n"
328 #. module: mrp_operations
329 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
330 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
332 "Die verstrichene Zeit zwischen Anfang und Ende des Vorgangses am Arbeitsplatz"
334 #. module: mrp_operations
335 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
336 msgid "Operation Cancelled"
337 msgstr "Arbeitsauftrag wurde storniert"
339 #. module: mrp_operations
340 #: view:mrp.production:0
341 msgid "Pause Work Order"
342 msgstr "Unterbreche Arbeitsauftrag"
344 #. module: mrp_operations
345 #: selection:mrp.workorder,month:0
349 #. module: mrp_operations
350 #: selection:mrp.workorder,month:0
354 #. module: mrp_operations
355 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:230
357 msgid "Work order has been <b>done</b> for production order <em>%s</em>."
360 #. module: mrp_operations
361 #: view:mrp.workorder:0
362 #: field:mrp.workorder,month:0
366 #. module: mrp_operations
367 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
371 #. module: mrp_operations
372 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
373 msgid "mrp_operations.operation"
374 msgstr "mrp_operations.operation"
376 #. module: mrp_operations
377 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
378 msgid "Work Order Report"
379 msgstr "Bericht Arbeitsauftrag"
381 #. module: mrp_operations
382 #: constraint:mrp.production:0
383 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
384 msgstr "Die Bestellmenge kann nicht negativ oder 0 sein"
386 #. module: mrp_operations
387 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
388 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
392 #. module: mrp_operations
393 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
394 msgid "Waiting Goods"
395 msgstr "Erwartet Material"
397 #. module: mrp_operations
398 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
399 msgid "Production Status"
402 #. module: mrp_operations
403 #: selection:mrp.workorder,state:0
404 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
408 #. module: mrp_operations
409 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
410 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
411 #: selection:mrp.workorder,state:0
413 msgstr "In Bearbeitung"
415 #. module: mrp_operations
416 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:508
419 "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
421 "Um einen Vorgang zu unterbrechen, muss dieser den Status Start oder "
422 "Wiederaufnahme haben"
424 #. module: mrp_operations
425 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:512
427 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
428 msgstr "Um einen Vorgang fortzusetzen muss dieser den Status Pause haben"
430 #. module: mrp_operations
431 #: view:mrp.production:0
432 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
433 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
437 #. module: mrp_operations
438 #: view:mrp_operations.operation:0
439 msgid "Calendar View"
440 msgstr "Kalenderansicht"
442 #. module: mrp_operations
443 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
445 "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order "
448 "Wenn der Arbeitsauftrag storniert werden muss, können Sie dieses im Formular "
449 "für die Arbeitsaufträge durchführen."
451 #. module: mrp_operations
452 #: view:mrp.production:0
453 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
455 msgstr "Setze auf Entwurf"
457 #. module: mrp_operations
458 #: view:mrp.production:0
459 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
460 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
462 msgstr "Im Wartezustand"
464 #. module: mrp_operations
465 #: view:mrp_operations.operation.code:0
466 msgid "Production Operation Code"
467 msgstr "Arbeitsauftragsnummer"
469 #. module: mrp_operations
470 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:504
473 "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
477 #. module: mrp_operations
478 #: selection:mrp.workorder,month:0
482 #. module: mrp_operations
483 #: view:mrp.workorder:0
487 #. module: mrp_operations
488 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
489 msgid "Production started late"
490 msgstr "Produktion begann zu spät"
492 #. module: mrp_operations
493 #: view:mrp.workorder:0
495 msgstr "Geplanter Tag"
497 #. module: mrp_operations
498 #: selection:mrp.workorder,month:0
502 #. module: mrp_operations
503 #: view:mrp.workorder:0
504 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
506 msgstr "Gesamt Zyklen"
508 #. module: mrp_operations
509 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
510 msgid "Ready to Produce"
511 msgstr "Startbereit für Fertigung"
513 #. module: mrp_operations
514 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
515 msgid "Children Moves"
516 msgstr "Abhängige Lieferungen"
518 #. module: mrp_operations
519 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
520 msgid "Work Orders Planning"
521 msgstr "Planung Arbeitsaufträge"
523 #. module: mrp_operations
524 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
525 #: field:mrp.workorder,date:0
529 #. module: mrp_operations
530 #: selection:mrp.workorder,month:0
534 #. module: mrp_operations
535 #: constraint:stock.move:0
536 msgid "You must assign a serial number for this product."
539 #. module: mrp_operations
540 #: view:mrp.workorder:0
544 #. module: mrp_operations
545 #: selection:mrp.workorder,month:0
549 #. module: mrp_operations
550 #: selection:mrp.workorder,month:0
554 #. module: mrp_operations
555 #: constraint:stock.move:0
556 msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
559 #. module: mrp_operations
560 #: view:mrp.production:0
561 msgid "Resume Work Order"
562 msgstr "Arbeitsauftrag fortsetzen"
564 #. module: mrp_operations
565 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
566 msgid "Finish the operation."
567 msgstr "Arbeitsauftrag erledigen."
569 #. module: mrp_operations
570 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:497
572 msgid "Operation is not started yet !"
573 msgstr "Arbeitsauftrag wurde noch nicht gestartet !"
575 #. module: mrp_operations
576 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
577 msgid "Information from the production order."
578 msgstr "Information zum Fertigungsauftrag."
580 #. module: mrp_operations
581 #: sql_constraint:mrp.production:0
582 msgid "Reference must be unique per Company!"
583 msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
585 #. module: mrp_operations
586 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:497
587 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:504
588 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:517
589 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:520
592 msgstr "Entschuldigung!"
594 #. module: mrp_operations
595 #: view:mrp.workorder:0
599 #. module: mrp_operations
600 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
601 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
605 #. module: mrp_operations
606 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
607 msgid "Confirmed Work Orders"
608 msgstr "Bestätigte Arbeitsaufträge"
610 #. module: mrp_operations
611 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
612 msgid "Operation Codes"
613 msgstr "Auftragskürzel"
615 #. module: mrp_operations
616 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
620 #. module: mrp_operations
621 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
622 msgid "Operation Done"
623 msgstr "Arbeitsauftrag erledigt"
625 #. module: mrp_operations
626 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
627 #: view:mrp.workorder:0
628 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
632 #. module: mrp_operations
633 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
634 msgid "Start/Stop Barcode"
635 msgstr "Start / Stop Barcode"
637 #. module: mrp_operations
638 #: view:mrp.production:0
639 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
643 #. module: mrp_operations
644 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
646 "* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n"
647 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
648 "Progress' status.\n"
649 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
650 "or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
651 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
652 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
656 #. module: mrp_operations
657 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:214
659 msgid "Work order has been <b>created</b> for production order <em>%s</em>."
662 #. module: mrp_operations
663 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
664 msgid "Start Operation"
665 msgstr "Starte Auftrag"
667 #. module: mrp_operations
668 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
672 #. module: mrp_operations
673 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
675 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
676 " Click to start a new work order.\n"
678 " To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n"
679 " finished products you must also handle manufacturing "
681 " Manufacturing operations are often called Work Orders. The "
683 " operations will have different impacts on the costs of\n"
684 " manufacturing and planning depending on the available workload.\n"
689 #. module: mrp_operations
690 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
691 msgid "Work Centers Barcode"
692 msgstr "Arbeitsplatz Barcode"
694 #. module: mrp_operations
695 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
699 #. module: mrp_operations
700 #: field:mrp.workorder,delay:0
704 #. module: mrp_operations
705 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
706 #: view:mrp.workorder:0
707 #: field:mrp.workorder,production_id:0
708 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
712 #. module: mrp_operations
713 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
714 msgid "Search Work Orders"
715 msgstr "Suche Arbeitsaufträge"
717 #. module: mrp_operations
718 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
719 #: view:mrp.workorder:0
720 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
721 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
722 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
724 msgstr "Arbeitsplatz"
726 #. module: mrp_operations
727 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
729 msgstr "Tatsächliche Fertigung"
731 #. module: mrp_operations
732 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
733 msgid "Scheduled Date"
734 msgstr "Geplantes Datum"
736 #. module: mrp_operations
737 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
738 #: view:mrp.workorder:0
739 #: field:mrp.workorder,product_id:0
743 #. module: mrp_operations
744 #: constraint:stock.move:0
745 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
748 #. module: mrp_operations
749 #: view:mrp.workorder:0
750 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
752 msgstr "Gesamte Stunden"
754 #. module: mrp_operations
755 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
757 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
758 "moving dependent ones."
760 "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass unabhängig voneinander "
761 "alle Fertigungsaufträge verschoben werden können."
763 #. module: mrp_operations
764 #: selection:mrp.workorder,month:0
768 #. module: mrp_operations
769 #: view:mrp.production:0
770 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
771 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
772 #: selection:mrp.workorder,state:0
776 #. module: mrp_operations
777 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
778 msgid "Hours by Work Center"
779 msgstr "Stunden nach Arbeitsplätzen"
781 #. module: mrp_operations
782 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
783 msgid "Working Hours"
784 msgstr "Arbeitsstunden"
786 #. module: mrp_operations
787 #: view:mrp.workorder:0
788 msgid "Planned Month"
789 msgstr "Geplanter Monat"
791 #. module: mrp_operations
792 #: selection:mrp.workorder,month:0
796 #. module: mrp_operations
797 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
798 msgid "Operation cancelled"
799 msgstr "Arbeitsauftrag storniert"
801 #. module: mrp_operations
802 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
803 msgid "Start the operation."
804 msgstr "Starte Arbeitsauftrag"
806 #. module: mrp_operations
807 #: selection:mrp.workorder,month:0
811 #. module: mrp_operations
812 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
813 msgid "Operation done"
814 msgstr "Arbeitsauftrag erledigt"
816 #. module: mrp_operations
817 #: view:mrp.workorder:0
819 msgstr "Auftragspositionen"
821 #. module: mrp_operations
822 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:222
824 msgid "Work order has been <b>started</b> for production order <em>%s</em>."
827 #. module: mrp_operations
828 #: view:mrp.production:0
829 msgid "Start Working"
830 msgstr "Beginne Arbeit"
832 #. module: mrp_operations
833 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
835 "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
838 "Wenn der Arbeitsauftrag beendet wird, aktualisiert der verantwortliche "
839 "Mitarbeiter das System durch Beendigung des Fertigungsauftrags."
841 #. module: mrp_operations
842 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
843 msgid "Details of the work order"
844 msgstr "Details zu Arbeitsauftrag"
846 #. module: mrp_operations
847 #: view:mrp.workorder:0
848 #: field:mrp.workorder,year:0
852 #. module: mrp_operations
853 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
858 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
860 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
863 #~ msgid "Operation is started"
864 #~ msgstr "Vorgang wurde gestartet"
866 #~ msgid "Start working"
867 #~ msgstr "Starte Auftrag"
869 #~ msgid "Operations Code"
870 #~ msgstr "Vorgang Code"
873 #~ msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
874 #~ msgstr "Fertigungsauftrag kann nicht starten im [%s] Status"
876 #~ msgid "Mrp Operation Process"
877 #~ msgstr "Materialbedarfsplanung Prozess"
879 #~ msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
880 #~ msgstr "Arbeitsauftragsvorgänge mit Barcodes"
882 #~ msgid "Date Planned"
883 #~ msgstr "Plandatum"
885 #~ msgid "Start - Stop Codes"
886 #~ msgstr "Kurzbezeichnung (Start / Stop)"
888 #~ msgid "From production order, create the workorder"
889 #~ msgstr "Erzeuge Arbeitsreihenfolge durch Definition Fertigungsauftrag"
891 #~ msgid "Start Cancel Operation"
892 #~ msgstr "Starte Abbruch"
900 #~ msgid "Workcenters Barcode"
901 #~ msgstr "Arbeitsplatz Barcode"
903 #~ msgid "Operation is done"
904 #~ msgstr "Vorgang erledigt"
906 #~ msgid "Start Done Operation"
907 #~ msgstr "Starte abgeschlossenen Vorgang"
909 #~ msgid "Production order for any products"
910 #~ msgstr "Fertigungsauftrag für Produkte"
912 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
913 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
915 #~ msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
917 #~ "Verzögerung zwischen Vorgangsstart und Vorgangsbeendigung dieses "
920 #~ msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
922 #~ "Durch den Arbeitsauftrag werden die Zyklen und Stunden für die "
923 #~ "Produktherstellung bestimmt."
925 #~ msgid "Production Work Center"
926 #~ msgstr "Fertigungsarbeitsplatz"
928 #~ msgid "Production start Operation"
929 #~ msgstr "Auftragsstart Vorgang"
931 #~ msgid "Workcenter"
932 #~ msgstr "Arbeitsplatz"
934 #~ msgid "Graph view in hours by workcenter"
935 #~ msgstr "Graph. Ansicht Stunden Arbeitsplatz"
937 #~ msgid "Work Orders to Do"
938 #~ msgstr "Auftragsliste"
940 #~ msgid "Cancel Operation"
941 #~ msgstr "Abbrechen Vorgang"
943 #~ msgid "Work start Operation"
944 #~ msgstr "Auftragsstart Vorgang"
946 #~ msgid "Done Operation"
947 #~ msgstr "Vorgang erledigt"
949 #~ msgid "Operation is cancelled"
950 #~ msgstr "Vorgang wurde beendet"
952 #~ msgid "Prod.State"
953 #~ msgstr "Produktions Status"
955 #~ msgid "Workcenter Production start end workflow"
956 #~ msgstr "Arbeitsplatz Produktion Anfang Ende Arbeitsfluss"
958 #~ msgid "All Work Orders"
959 #~ msgstr "alle Arbaitsaufträge"
970 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
971 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
974 #~ "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
975 #~ "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
976 #~ "Progress' state.\n"
977 #~ "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
978 #~ "or to make changes in order then can set in 'Pause' state.\n"
979 #~ "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
980 #~ "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
982 #~ "* Wenn ein Arbeitsauftrag erstellt wird , ist der Status zu Beginn immer "
984 #~ "* Wenn ein Benutzer einen Arbeitsauftrag startet, wird der Status des "
985 #~ "Fertigungsauftrags automatisch auf 'In Bearbeitung' geändert.\n"
986 #~ "* Wenn ein Arbeitsauftrag noch in Arbeit ist, kann der Benutzer den Vorgang "
987 #~ "anhalten (Stop), um z.B. den Fertigungsauftrag anzupassen, wodurch der "
988 #~ "Status des Auftrags dann auf 'Pause' wechselt.\n"
989 #~ "* Wenn ein Benutzer einen Arbeitsauftrag abbricht, ändert sich der Status "
990 #~ "auf 'Abgebrochen'\n"
991 #~ "* Wenn alle Arbeitsaufträge beendet werden, wechselt der Status für den "
992 #~ "Fertigungsauftrag automatisch zu 'Erledigt'."
996 #~ "Operation has already started !' 'You can either Pause /Finish/Cancel the "
999 #~ "Fertigungsvorgang wurde bereits gestartet !' ' Sie können fortfahren mit "
1000 #~ "entweder Pause / Ende / Abbruch"
1003 #~ msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
1005 #~ " Sie können den Vorgang nicht fortsetzen, wenn er nicht im Pause Status ist !"
1007 #~ msgid "Work Center Production start end workflow"
1009 #~ "Starte und Beende einzelne Arbeitsaufträge und erfasse dadurch deren "
1010 #~ "tatsächliche Dauer zu einem Fertigungsauftrag."
1012 #~ msgid "Production State"
1013 #~ msgstr "Fertigungsstatus"
1015 #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
1016 #~ msgstr "Bestellmengen können nicht negativ oder '0' sein !"
1018 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
1019 #~ msgstr "Sie müssen zwingend eine Losnummer für dieses Produkt angeben"
1021 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1023 #~ "Sie versuchen eine Losnummer ohne Bezug zu diesem Produkt zuzuweisen."
1026 #~ msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
1028 #~ "Sie können den Arbeitsauftrag nicht unterbrechen, wenn der aktuelle Status "
1029 #~ "'Erledigt' oder 'Entwurf' ist."
1032 #~ msgid "There is no Operation to be cancelled !"
1033 #~ msgstr "Es gibt keinen Arbeitsauftrag der zu beenden wäre !"
1036 #~ msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
1038 #~ "Sie können den Arbeitsauftrag nicht beenden ohne ihn vorher zu Starten oder "
1042 #~ "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished "
1043 #~ "products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing "
1044 #~ "operations are often called Work Orders. The various operations will have "
1045 #~ "different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on "
1046 #~ "the available workload."
1048 #~ "Für die Fertigung oder die Montage von Produkten durch die Verwendung von "
1049 #~ "Vormaterial müssen Arbeitspläne beschrieben werden. Arbeitspläne werden "
1050 #~ "oftmals auch durch Arbeitsaufträge repräsentiert. Unterschiedliche "
1051 #~ "Arbeitspläne haben dabei auch unterschiedliche Auswirkungen auf die "
1052 #~ "Fertigungskosten und Planung der Fertigungskapazität."
1056 #~ "Operation has already started !You can either Pause /Finish/Cancel the "
1059 #~ "Arbeitsauftrag wurde bereits gestartet! Sie können den Zustand durch Pause / "
1060 #~ "Beenden / Abbrechen ändern"
1064 #~ " This module adds state, date_start,date_stop in production order "
1065 #~ "operation lines\n"
1066 #~ " (in the \"Work Centers\" tab)\n"
1067 #~ " State: draft, confirm, done, cancel\n"
1068 #~ " When finishing/confirming,cancelling production orders set all state "
1069 #~ "lines to the according state\n"
1070 #~ " Create menus:\n"
1071 #~ " Production Management > All Operations\n"
1072 #~ " Production Management > All Operations > Operations To Do "
1073 #~ "(state=\"confirm\")\n"
1074 #~ " Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order,\n"
1075 #~ " editable tree\n"
1077 #~ " Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
1078 #~ " * start (set state to confirm), set date_start\n"
1079 #~ " * done (set state to done), set date_stop\n"
1080 #~ " * set to draft (set state to draft)\n"
1081 #~ " * cancel set state to cancel\n"
1083 #~ " When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
1084 #~ " become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
1085 #~ " must become done.\n"
1087 #~ " The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
1088 #~ " So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
1093 #~ " Diese Anwendung erweitert die Fertigungsaufträge um Status, Start Datum "
1094 #~ "und Ende Datum für Arbeitsaufträge\n"
1095 #~ " (im Aktenreiter Arbeitsaufträge)\n"
1096 #~ " Status: Entwurf, Bestätigt, Fertig, Abgebrochen\n"
1097 #~ " Bei Klick auf Beendigen, Bestätigen oder Abbrechen wird zunächst auch "
1098 #~ "der Status geändert.\n"
1099 #~ " Erstellte Menüs:\n"
1100 #~ " Fertigung/Fertigung/Arbeitsaufträge\n"
1101 #~ " Fertigung/Fertigungsterminierung/Arbeitsaufträge\n"
1103 #~ " Im Formular eines Fertigungsauftrags wurden beim Aktenreiter "
1104 #~ "\"Arbeitsaufträge\" folgende Buttons für den\n"
1105 #~ " Workflow ergänzt:\n"
1106 #~ " * Start (setze Status auf Bestätigen),\n"
1107 #~ " * Erledigt (setze Status auf Beenden),\n"
1108 #~ " * Setze auf Entwurf (Setze Status auf Entwurf)\n"
1109 #~ " * Abbrechen Statusänderung\n"
1111 #~ "Zum Zeitpunkt, zu dem der Fertigungsauftrag \"Startbereit fü sitr die "
1112 #~ "Fertigung\", wurden scheinbar alle\n"
1113 #~ "Vorgänge bestätigt. Wenn der Produktionsauftrag erledigt wurde, mussten alle "
1114 #~ "Vorgänge erledigt sein.\n"
1116 #~ "Das Feld \"Zeitverzug\" ist der Verzug (Stop Datum - Ende Datum).\n"
1117 #~ "Somit können wir den theoretischen Verzug und den tatsächlichen V ertug "
1123 #~ msgid "Operation is already finished !"
1124 #~ msgstr "Arbeitsauftrag ist bereits abgeschlossen !"
1126 #~ msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
1128 #~ "Die Zeitverzögerung zwischen Start und Ende des Arbeitsauftrags an dieser "
1129 #~ "Fertigungsstelle"
1132 #~ msgid "Operation is Already Cancelled !"
1133 #~ msgstr "Arbeitsauftrag wurde bereits storniert !"
1136 #~ "Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing "
1137 #~ "order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the "
1138 #~ "manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the "
1139 #~ "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
1140 #~ "the related products are produced."
1142 #~ "Arbeitsaufträge repräsentieren einzelne Schritte eines Arbeitsplans im "
1143 #~ "Rahmen von Fertigungsaufträgen. Sobald Sie einen Arbeitsauftrag beginnen, "
1144 #~ "wird der Fertigungsauftrag automatisch als 'In Bearbeitung' gekennzeichnet. "
1145 #~ "Sobald Sie den letzten Arbeitsauftrag zu einem Fertigungsauftrag beenden, "
1146 #~ "wird auch der Fertigungsauftrag beendet sowie das zu produzierende Produkt "
1147 #~ "als fertig erstellt gemeldet."
1150 #~ msgid "There is no Operation to be cancelled!"
1151 #~ msgstr "Es gibt keinen stornierbaren Vorgang"
1153 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
1155 #~ "Sie dürfen keine Sicht als Quelle oder Ziel einer Lagerbewegung angeben"
1157 #~ msgid "Work orders during last month"
1158 #~ msgstr "Arbeitsauftäge letztes Monat"
1160 #~ msgid "Work orders made during current month"
1161 #~ msgstr "Arbeitsaufträge laufender Monat"
1164 #~ "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
1165 #~ "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
1166 #~ "Progress' state.\n"
1167 #~ "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
1168 #~ "or to make changes in order then can set in 'Pending' state.\n"
1169 #~ "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
1170 #~ "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
1172 #~ "Der Status eines Arbeitsauftrages ist:\n"
1173 #~ "* Entwurf, wenn dieser erstellt wird.\n"
1174 #~ "* In Bearbeitung, wenn dieser gestartet wird.\n"
1175 #~ "* Angehalten, wenn der Auftrag angehalten wird.\n"
1176 #~ "* Storniert, wenn der Auftrag storniert wird.\n"
1177 #~ "* Erledigt, wenn der Auftrag vollständig erledigt ist."
1181 #~ "Operation has already started !Youcan either Pause/Finish/Cancel the "
1184 #~ "Der Vorgang wurde bereits gestartet. Sie können diesen entweder "
1185 #~ "Unterbrechen,Beenden oder Abbrechen"
1187 #~ msgid "Work orders made during current year"
1188 #~ msgstr "Arbeitsaufträge aktuelles Jahr"