311480b3122fdc3ed527b21329e84cb84b4c8613
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_operations
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-16 09:14+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:18+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
18
19 #. module: mrp_operations
20 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
21 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
22 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
23 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
24 #: view:mrp.workorder:0
25 msgid "Work Orders"
26 msgstr "Arbeitsaufträge"
27
28 #. module: mrp_operations
29 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489
30 #, python-format
31 msgid "Operation is already finished!"
32 msgstr "Vorgang ist bereits beendet"
33
34 #. module: mrp_operations
35 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
36 msgid "Cancel the operation."
37 msgstr "Abbrechen des Arbeitsauftrags"
38
39 #. module: mrp_operations
40 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
41 msgid "mrp_operations.operation.code"
42 msgstr "mrp_operations.operation.code"
43
44 #. module: mrp_operations
45 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
46 #: view:mrp.workorder:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr "Gruppierung..."
49
50 #. module: mrp_operations
51 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
52 msgid "Information from the routing definition."
53 msgstr "Information von der Arbeitsplan Definition"
54
55 #. module: mrp_operations
56 #: selection:mrp.workorder,month:0
57 msgid "March"
58 msgstr "März"
59
60 #. module: mrp_operations
61 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
62 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning
63 msgid "Work Centers"
64 msgstr "Arbeitsplätze"
65
66 #. module: mrp_operations
67 #: view:mrp.production:0
68 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
69 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
70 msgid "Resume"
71 msgstr "Fortsetzen"
72
73 #. module: mrp_operations
74 #: report:mrp.code.barcode:0
75 msgid "("
76 msgstr "("
77
78 #. module: mrp_operations
79 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
80 msgid "Product to Produce"
81 msgstr "Produkt zu Fertigen"
82
83 #. module: mrp_operations
84 #: view:mrp_operations.operation:0
85 msgid "Production Operation"
86 msgstr "Arbeitsauftrag"
87
88 #. module: mrp_operations
89 #: view:mrp.production:0
90 msgid "Set to Draft"
91 msgstr "Setze auf Entwurf"
92
93 #. module: mrp_operations
94 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
95 msgid "Free Serialisation"
96 msgstr "Keine zwingende Abfolge"
97
98 #. module: mrp_operations
99 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
100 msgid "Manufacturing Order"
101 msgstr "Fertigungsauftrag"
102
103 #. module: mrp_operations
104 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
105 msgid "Mrp Operations"
106 msgstr "Arbeitsaufträge"
107
108 #. module: mrp_operations
109 #: view:mrp.workorder:0
110 #: field:mrp.workorder,day:0
111 msgid "Day"
112 msgstr "Tag"
113
114 #. module: mrp_operations
115 #: view:mrp.production:0
116 msgid "Cancel Order"
117 msgstr "Storno Bestellung"
118
119 #. module: mrp_operations
120 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
121 msgid "Production Order"
122 msgstr "Fertigungsauftrag"
123
124 #. module: mrp_operations
125 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
126 msgid "Picking Exception"
127 msgstr "Ausnahme Lieferauftrag"
128
129 #. module: mrp_operations
130 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
131 msgid "Creation of the work order"
132 msgstr "Erstellung von Arbeitsaufträgen"
133
134 #. module: mrp_operations
135 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
136 msgid ""
137 "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
138 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
139 "Progress' state.\n"
140 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
141 "or to make changes in order then can set in 'Pending' state.\n"
142 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
143 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
144 msgstr ""
145 "Der Status eines Arbeitsauftrages ist:\n"
146 "* Entwurf, wenn dieser erstellt wird.\n"
147 "* In Bearbeitung, wenn dieser gestartet wird.\n"
148 "* Angehalten, wenn der Auftrag angehalten wird.\n"
149 "* Storniert, wenn der Auftrag storniert wird.\n"
150 "* Erledigt, wenn der Auftrag vollständig erledigt ist."
151
152 #. module: mrp_operations
153 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
154 msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
155 msgstr ""
156 "Die Arbeitsaufträge werden auf Basis des Fertigungsauftrags generiert."
157
158 #. module: mrp_operations
159 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
160 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
161 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
162 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486
163 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489
164 #, python-format
165 msgid "Error!"
166 msgstr "Fehler !"
167
168 #. module: mrp_operations
169 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
170 #: selection:mrp.workorder,state:0
171 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
172 msgid "Cancelled"
173 msgstr "Storniert"
174
175 #. module: mrp_operations
176 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486
177 #, python-format
178 msgid "There is no Operation to be cancelled!"
179 msgstr "Es gibt keinen stornierbaren Vorgang"
180
181 #. module: mrp_operations
182 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
183 #, python-format
184 msgid "Operation is Already Cancelled!"
185 msgstr "Vorgang ist bereits storniert"
186
187 #. module: mrp_operations
188 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
189 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
190 msgid "Operations"
191 msgstr "Arbeitsaufträge"
192
193 #. module: mrp_operations
194 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
195 msgid "Stock Move"
196 msgstr "Lieferung"
197
198 #. module: mrp_operations
199 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
200 #, python-format
201 msgid ""
202 "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
203 msgstr ""
204 "Um einen Vorgang abzuschließen muss dieser Im Status Start oder "
205 "Wiederaufnahme sein!"
206
207 #. module: mrp_operations
208 #: field:mrp.workorder,nbr:0
209 msgid "# of Lines"
210 msgstr "# Positionen"
211
212 #. module: mrp_operations
213 #: view:mrp.production:0
214 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
215 msgid "Finish Order"
216 msgstr "Auftrag beenden"
217
218 #. module: mrp_operations
219 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
220 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
221 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
222 msgid "End Date"
223 msgstr "Ende Datum"
224
225 #. module: mrp_operations
226 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
227 msgid "In Production"
228 msgstr "In Bearbeitung"
229
230 #. module: mrp_operations
231 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
232 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
233 #: view:mrp.workorder:0
234 #: field:mrp.workorder,state:0
235 msgid "State"
236 msgstr "Status"
237
238 #. module: mrp_operations
239 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
240 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
241 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
242 #: selection:mrp.workorder,state:0
243 msgid "Draft"
244 msgstr "Entwurf"
245
246 #. module: mrp_operations
247 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
248 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
249 msgid "Work Order"
250 msgstr "Arbeitsauftrag"
251
252 #. module: mrp_operations
253 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
254 msgid ""
255 "There is 1 work order per work center. The information about the number of "
256 "cycles or the cycle time."
257 msgstr ""
258 "Hier finden Sie je einen Arbeitsauftrag je Arbeitsplatz. Diese Information "
259 "wird generiert von der Anzahl der Arbeitszyklen oder der Zyklendauer."
260
261 #. module: mrp_operations
262 #: view:mrp.workorder:0
263 msgid "Month -1"
264 msgstr "Monat -1"
265
266 #. module: mrp_operations
267 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
268 msgid "UOM"
269 msgstr "ME"
270
271 #. module: mrp_operations
272 #: constraint:stock.move:0
273 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
274 msgstr ""
275 "Sie dürfen keine Sicht als Quelle oder Ziel einer Lagerbewegung angeben"
276
277 #. module: mrp_operations
278 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
279 msgid "Planned Date"
280 msgstr "Geplantes Datum"
281
282 #. module: mrp_operations
283 #: view:mrp.workorder:0
284 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
285 msgid "Product Qty"
286 msgstr "Produkt Anz."
287
288 #. module: mrp_operations
289 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
290 #, python-format
291 msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!"
292 msgstr "Produktionsauftrag kann nicht im Status \"%s\" beginnen!"
293
294 #. module: mrp_operations
295 #: selection:mrp.workorder,month:0
296 msgid "July"
297 msgstr "Juli"
298
299 #. module: mrp_operations
300 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
301 msgid "Operation Name"
302 msgstr "Arbeitsauftrag"
303
304 #. module: mrp_operations
305 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
306 msgid "Status"
307 msgstr "Status"
308
309 #. module: mrp_operations
310 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
311 msgid ""
312 "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished "
313 "products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing "
314 "operations are often called Work Orders. The various operations will have "
315 "different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on "
316 "the available workload."
317 msgstr ""
318 "Für die Fertigung oder die Montage von Produkten durch die Verwendung von "
319 "Vormaterial müssen Arbeitspläne beschrieben werden. Arbeitspläne werden "
320 "oftmals auch durch Arbeitsaufträge repräsentiert. Unterschiedliche "
321 "Arbeitspläne haben dabei auch unterschiedliche Auswirkungen auf die "
322 "Fertigungskosten und Planung der Fertigungskapazität."
323
324 #. module: mrp_operations
325 #: view:mrp.workorder:0
326 msgid "Planned Year"
327 msgstr "Jahr geplant"
328
329 #. module: mrp_operations
330 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
331 msgid "Order Date"
332 msgstr "Auftragsdatum"
333
334 #. module: mrp_operations
335 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
336 msgid "Future Work Orders"
337 msgstr "Zukünftige Arbeitsaufträge"
338
339 #. module: mrp_operations
340 #: view:mrp.workorder:0
341 msgid "Work orders during last month"
342 msgstr "Arbeitsauftäge letztes Monat"
343
344 #. module: mrp_operations
345 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
346 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
347 msgstr ""
348 "Die verstrichene Zeit zwischen Anfang und Ende des Vorgangses am Arbeitsplatz"
349
350 #. module: mrp_operations
351 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
352 msgid "Operation Cancelled"
353 msgstr "Arbeitsauftrag wurde storniert"
354
355 #. module: mrp_operations
356 #: view:mrp.production:0
357 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
358 msgid "Pause Work Order"
359 msgstr "Unterbreche Arbeitsauftrag"
360
361 #. module: mrp_operations
362 #: selection:mrp.workorder,month:0
363 msgid "September"
364 msgstr "September"
365
366 #. module: mrp_operations
367 #: selection:mrp.workorder,month:0
368 msgid "December"
369 msgstr "Dezember"
370
371 #. module: mrp_operations
372 #: view:mrp.workorder:0
373 #: field:mrp.workorder,month:0
374 msgid "Month"
375 msgstr "Monat"
376
377 #. module: mrp_operations
378 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
379 msgid "Canceled"
380 msgstr "Storniert"
381
382 #. module: mrp_operations
383 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
384 msgid "mrp_operations.operation"
385 msgstr "mrp_operations.operation"
386
387 #. module: mrp_operations
388 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
389 msgid "Work Order Report"
390 msgstr "Bericht Arbeitsauftrag"
391
392 #. module: mrp_operations
393 #: constraint:mrp.production:0
394 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
395 msgstr "Die Bestellmenge kann nicht negativ oder 0 sein"
396
397 #. module: mrp_operations
398 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
399 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
400 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
401 msgid "Start Date"
402 msgstr "Start Datum"
403
404 #. module: mrp_operations
405 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
406 msgid "Waiting Goods"
407 msgstr "Erwartet Material"
408
409 #. module: mrp_operations
410 #: view:mrp.workorder:0
411 msgid "Work orders made during current year"
412 msgstr "Arbeitsaufträge aktuelles Jahr"
413
414 #. module: mrp_operations
415 #: selection:mrp.workorder,state:0
416 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
417 msgid "Pause"
418 msgstr "Pause"
419
420 #. module: mrp_operations
421 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
422 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
423 #: selection:mrp.workorder,state:0
424 msgid "In Progress"
425 msgstr "In Bearbeitung"
426
427 #. module: mrp_operations
428 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
429 #, python-format
430 msgid ""
431 "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
432 msgstr ""
433 "Um einen Vorgang zu unterbrechen, muss dieser den Status Start oder "
434 "Wiederaufnahme haben"
435
436 #. module: mrp_operations
437 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
438 #, python-format
439 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
440 msgstr "Um einen Vorgang fortzusetzen muss dieser den Status Pause haben"
441
442 #. module: mrp_operations
443 #: view:mrp.production:0
444 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
445 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
446 msgid "Start"
447 msgstr "Start"
448
449 #. module: mrp_operations
450 #: view:mrp_operations.operation:0
451 msgid "Calendar View"
452 msgstr "Kalenderansicht"
453
454 #. module: mrp_operations
455 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
456 msgid ""
457 "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order "
458 "form."
459 msgstr ""
460 "Wenn der Arbeitsauftrag storniert werden muss, können Sie dieses im Formular "
461 "für die Arbeitsaufträge durchführen."
462
463 #. module: mrp_operations
464 #: view:mrp.production:0
465 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
466 msgid "Set Draft"
467 msgstr "Setze auf Entwurf"
468
469 #. module: mrp_operations
470 #: view:mrp.production:0
471 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
472 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
473 msgid "Pending"
474 msgstr "Im Wartezustand"
475
476 #. module: mrp_operations
477 #: view:mrp_operations.operation.code:0
478 msgid "Production Operation Code"
479 msgstr "Arbeitsauftragsnummer"
480
481 #. module: mrp_operations
482 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466
483 #, python-format
484 msgid ""
485 "Operation has already started !Youcan either Pause/Finish/Cancel the "
486 "operation"
487 msgstr ""
488 "Der Vorgang wurde bereits gestartet. Sie können diesen entweder "
489 "Unterbrechen,Beenden oder Abbrechen"
490
491 #. module: mrp_operations
492 #: selection:mrp.workorder,month:0
493 msgid "August"
494 msgstr "August"
495
496 #. module: mrp_operations
497 #: view:mrp.workorder:0
498 msgid "Started"
499 msgstr "Start Datum"
500
501 #. module: mrp_operations
502 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
503 msgid "Production started late"
504 msgstr "Produktion begann zu spät"
505
506 #. module: mrp_operations
507 #: view:mrp.workorder:0
508 msgid "Planned Day"
509 msgstr "Geplanter Tag"
510
511 #. module: mrp_operations
512 #: selection:mrp.workorder,month:0
513 msgid "June"
514 msgstr "Juni"
515
516 #. module: mrp_operations
517 #: view:mrp.workorder:0
518 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
519 msgid "Total Cycles"
520 msgstr "Gesamt Zyklen"
521
522 #. module: mrp_operations
523 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
524 msgid "Ready to Produce"
525 msgstr "Startbereit für Fertigung"
526
527 #. module: mrp_operations
528 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
529 msgid "Children Moves"
530 msgstr "Abhängige Lieferungen"
531
532 #. module: mrp_operations
533 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
534 msgid "Work Orders Planning"
535 msgstr "Planung Arbeitsaufträge"
536
537 #. module: mrp_operations
538 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
539 #: field:mrp.workorder,date:0
540 msgid "Date"
541 msgstr "Datum"
542
543 #. module: mrp_operations
544 #: selection:mrp.workorder,month:0
545 msgid "November"
546 msgstr "November"
547
548 #. module: mrp_operations
549 #: view:mrp.workorder:0
550 msgid "Search"
551 msgstr "Suchen"
552
553 #. module: mrp_operations
554 #: selection:mrp.workorder,month:0
555 msgid "October"
556 msgstr "Oktober"
557
558 #. module: mrp_operations
559 #: selection:mrp.workorder,month:0
560 msgid "January"
561 msgstr "Januar"
562
563 #. module: mrp_operations
564 #: view:mrp.production:0
565 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
566 msgid "Resume Work Order"
567 msgstr "Arbeitsauftrag fortsetzen"
568
569 #. module: mrp_operations
570 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
571 msgid "Finish the operation."
572 msgstr "Arbeitsauftrag erledigen."
573
574 #. module: mrp_operations
575 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
576 #, python-format
577 msgid "Operation is not started yet !"
578 msgstr "Arbeitsauftrag wurde noch nicht gestartet !"
579
580 #. module: mrp_operations
581 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
582 msgid "Information from the production order."
583 msgstr "Information zum Fertigungsauftrag."
584
585 #. module: mrp_operations
586 #: sql_constraint:mrp.production:0
587 msgid "Reference must be unique per Company!"
588 msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
589
590 #. module: mrp_operations
591 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
592 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466
593 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
594 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
595 #, python-format
596 msgid "Sorry!"
597 msgstr "Entschuldigung!"
598
599 #. module: mrp_operations
600 #: view:mrp.workorder:0
601 msgid "Current"
602 msgstr "Aktuell"
603
604 #. module: mrp_operations
605 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
606 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
607 msgid "Code"
608 msgstr "Kürzel"
609
610 #. module: mrp_operations
611 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
612 msgid "Confirmed Work Orders"
613 msgstr "Bestätigte Arbeitsaufträge"
614
615 #. module: mrp_operations
616 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
617 msgid "Operation Codes"
618 msgstr "Auftragskürzel"
619
620 #. module: mrp_operations
621 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
622 msgid "Qty"
623 msgstr "Anzahl"
624
625 #. module: mrp_operations
626 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
627 msgid "Operation Done"
628 msgstr "Arbeitsauftrag erledigt"
629
630 #. module: mrp_operations
631 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
632 #: view:mrp.workorder:0
633 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
634 msgid "Done"
635 msgstr "Erledigt"
636
637 #. module: mrp_operations
638 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
639 msgid "Start/Stop Barcode"
640 msgstr "Start / Stop Barcode"
641
642 #. module: mrp_operations
643 #: view:mrp.production:0
644 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
645 msgid "Cancel"
646 msgstr "Abbruch"
647
648 #. module: mrp_operations
649 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
650 msgid ""
651 "Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing "
652 "order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the "
653 "manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the "
654 "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
655 "the related products are produced."
656 msgstr ""
657 "Arbeitsaufträge repräsentieren einzelne Schritte eines Arbeitsplans im "
658 "Rahmen von Fertigungsaufträgen. Sobald Sie einen Arbeitsauftrag beginnen, "
659 "wird der Fertigungsauftrag automatisch als 'In Bearbeitung' gekennzeichnet. "
660 "Sobald Sie den letzten Arbeitsauftrag zu einem Fertigungsauftrag beenden, "
661 "wird auch der Fertigungsauftrag beendet sowie das zu produzierende Produkt "
662 "als fertig erstellt gemeldet."
663
664 #. module: mrp_operations
665 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
666 msgid "Start Operation"
667 msgstr "Starte Auftrag"
668
669 #. module: mrp_operations
670 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
671 msgid "Information"
672 msgstr "Information"
673
674 #. module: mrp_operations
675 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
676 msgid "Work Centers Barcode"
677 msgstr "Arbeitsplatz Barcode"
678
679 #. module: mrp_operations
680 #: constraint:stock.move:0
681 msgid "You must assign a production lot for this product"
682 msgstr "Sie müssen zwingend eine Losnummer für dieses Produkt angeben"
683
684 #. module: mrp_operations
685 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
686 msgid "Late"
687 msgstr "Verspätet"
688
689 #. module: mrp_operations
690 #: field:mrp.workorder,delay:0
691 msgid "Delay"
692 msgstr "Verzögerung"
693
694 #. module: mrp_operations
695 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
696 #: view:mrp.workorder:0
697 #: field:mrp.workorder,production_id:0
698 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
699 msgid "Production"
700 msgstr "Fertigung"
701
702 #. module: mrp_operations
703 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
704 msgid "Search Work Orders"
705 msgstr "Suche Arbeitsaufträge"
706
707 #. module: mrp_operations
708 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
709 #: view:mrp.workorder:0
710 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
711 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
712 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
713 msgid "Work Center"
714 msgstr "Arbeitsplatz"
715
716 #. module: mrp_operations
717 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
718 msgid "Real"
719 msgstr "Tatsächliche Fertigung"
720
721 #. module: mrp_operations
722 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
723 msgid "Scheduled Date"
724 msgstr "Geplantes Datum"
725
726 #. module: mrp_operations
727 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
728 #: view:mrp.workorder:0
729 #: field:mrp.workorder,product_id:0
730 msgid "Product"
731 msgstr "Produkt"
732
733 #. module: mrp_operations
734 #: view:mrp.workorder:0
735 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
736 msgid "Total Hours"
737 msgstr "Gesamte Stunden"
738
739 #. module: mrp_operations
740 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
741 msgid ""
742 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
743 "moving dependent ones."
744 msgstr ""
745 "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass unabhängig voneinander "
746 "alle Fertigungsaufträge verschoben werden können."
747
748 #. module: mrp_operations
749 #: report:mrp.code.barcode:0
750 msgid ")"
751 msgstr ")"
752
753 #. module: mrp_operations
754 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
755 msgid "Work Order Analysis"
756 msgstr "Statistik Arbeitsaufträge"
757
758 #. module: mrp_operations
759 #: view:mrp.production:0
760 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
761 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
762 #: selection:mrp.workorder,state:0
763 msgid "Finished"
764 msgstr "Erledigt"
765
766 #. module: mrp_operations
767 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
768 msgid "Hours by Work Center"
769 msgstr "Stunden nach Arbeitsplätzen"
770
771 #. module: mrp_operations
772 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
773 msgid "Working Hours"
774 msgstr "Arbeitsstunden"
775
776 #. module: mrp_operations
777 #: view:mrp.workorder:0
778 msgid "Planned Month"
779 msgstr "Geplanter Monat"
780
781 #. module: mrp_operations
782 #: selection:mrp.workorder,month:0
783 msgid "February"
784 msgstr "Februar"
785
786 #. module: mrp_operations
787 #: view:mrp.workorder:0
788 msgid "Work orders made during current month"
789 msgstr "Arbeitsaufträge laufender Monat"
790
791 #. module: mrp_operations
792 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
793 msgid "Operation cancelled"
794 msgstr "Arbeitsauftrag storniert"
795
796 #. module: mrp_operations
797 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
798 msgid "Start the operation."
799 msgstr "Starte Arbeitsauftrag"
800
801 #. module: mrp_operations
802 #: selection:mrp.workorder,month:0
803 msgid "April"
804 msgstr "April"
805
806 #. module: mrp_operations
807 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
808 msgid "Operation done"
809 msgstr "Arbeitsauftrag erledigt"
810
811 #. module: mrp_operations
812 #: view:mrp.workorder:0
813 msgid "#Line Orders"
814 msgstr "Auftragspositionen"
815
816 #. module: mrp_operations
817 #: view:mrp.production:0
818 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
819 msgid "Start Working"
820 msgstr "Beginne Arbeit"
821
822 #. module: mrp_operations
823 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
824 msgid ""
825 "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
826 "the work order."
827 msgstr ""
828 "Wenn der Arbeitsauftrag beendet wird, aktualisiert der verantwortliche "
829 "Mitarbeiter das System durch Beendigung des Fertigungsauftrags."
830
831 #. module: mrp_operations
832 #: selection:mrp.workorder,month:0
833 msgid "May"
834 msgstr "Mai"
835
836 #. module: mrp_operations
837 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
838 msgid "Details of the work order"
839 msgstr "Details zu Arbeitsauftrag"
840
841 #. module: mrp_operations
842 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
843 msgid "Production State"
844 msgstr "Fertigungsstatus"
845
846 #. module: mrp_operations
847 #: view:mrp.workorder:0
848 #: field:mrp.workorder,year:0
849 msgid "Year"
850 msgstr "Jahr"
851
852 #. module: mrp_operations
853 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
854 msgid "Duration"
855 msgstr "Dauer"
856
857 #. module: mrp_operations
858 #: constraint:stock.move:0
859 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
860 msgstr ""
861 "Sie versuchen eine Losnummer ohne Bezug zu diesem Produkt zuzuweisen."
862
863 #~ msgid ""
864 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
865 #~ msgstr ""
866 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
867 #~ "beinhalten"
868
869 #~ msgid "Operation is started"
870 #~ msgstr "Vorgang wurde gestartet"
871
872 #~ msgid "Start working"
873 #~ msgstr "Starte Auftrag"
874
875 #~ msgid "Operations Code"
876 #~ msgstr "Vorgang Code"
877
878 #, python-format
879 #~ msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
880 #~ msgstr "Fertigungsauftrag kann nicht starten im [%s] Status"
881
882 #~ msgid "Mrp Operation Process"
883 #~ msgstr "Materialbedarfsplanung Prozess"
884
885 #~ msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
886 #~ msgstr "Arbeitsauftragsvorgänge mit Barcodes"
887
888 #~ msgid "Date Planned"
889 #~ msgstr "Plandatum"
890
891 #~ msgid "Start - Stop Codes"
892 #~ msgstr "Kurzbezeichnung (Start / Stop)"
893
894 #~ msgid "From production order, create the workorder"
895 #~ msgstr "Erzeuge Arbeitsreihenfolge durch Definition Fertigungsauftrag"
896
897 #~ msgid "Start Cancel Operation"
898 #~ msgstr "Starte Abbruch"
899
900 #~ msgid "Workcenters Barcode"
901 #~ msgstr "Arbeitsplatz Barcode"
902
903 #~ msgid "Operation is done"
904 #~ msgstr "Vorgang erledigt"
905
906 #~ msgid "Start Done Operation"
907 #~ msgstr "Starte abgeschlossenen Vorgang"
908
909 #~ msgid "Production order for any products"
910 #~ msgstr "Fertigungsauftrag für Produkte"
911
912 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
913 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
914
915 #~ msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Verzögerung zwischen Vorgangsstart und Vorgangsbeendigung dieses "
918 #~ "Arbeitsplatzes"
919
920 #~ msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
921 #~ msgstr ""
922 #~ "Durch den Arbeitsauftrag werden die Zyklen und Stunden für die "
923 #~ "Produktherstellung bestimmt."
924
925 #~ msgid "Production Work Center"
926 #~ msgstr "Fertigungsarbeitsplatz"
927
928 #~ msgid "Production start Operation"
929 #~ msgstr "Auftragsstart Vorgang"
930
931 #~ msgid "Workcenter"
932 #~ msgstr "Arbeitsplatz"
933
934 #~ msgid "Graph view in hours by workcenter"
935 #~ msgstr "Graph. Ansicht Stunden Arbeitsplatz"
936
937 #~ msgid "Work Orders to Do"
938 #~ msgstr "Auftragsliste"
939
940 #~ msgid "Cancel Operation"
941 #~ msgstr "Abbrechen Vorgang"
942
943 #~ msgid "Work start Operation"
944 #~ msgstr "Auftragsstart Vorgang"
945
946 #~ msgid "Done Operation"
947 #~ msgstr "Vorgang erledigt"
948
949 #~ msgid "Operation is cancelled"
950 #~ msgstr "Vorgang wurde beendet"
951
952 #~ msgid "Prod.State"
953 #~ msgstr "Produktions Status"
954
955 #~ msgid "Workcenter Production start end workflow"
956 #~ msgstr "Arbeitsplatz Produktion Anfang Ende Arbeitsfluss"
957
958 #~ msgid "All Work Orders"
959 #~ msgstr "alle Arbaitsaufträge"
960
961 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
962 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
963
964 #~ msgid ""
965 #~ "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
966 #~ "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
967 #~ "Progress' state.\n"
968 #~ "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
969 #~ "or to make changes in order then can set in 'Pause' state.\n"
970 #~ "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
971 #~ "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
972 #~ msgstr ""
973 #~ "* Wenn ein Arbeitsauftrag erstellt wird , ist der Status zu Beginn immer "
974 #~ "'Entwurf'.\n"
975 #~ "* Wenn ein Benutzer einen Arbeitsauftrag startet, wird der Status des "
976 #~ "Fertigungsauftrags automatisch auf 'In Bearbeitung' geändert.\n"
977 #~ "* Wenn ein Arbeitsauftrag noch in Arbeit ist, kann der Benutzer den Vorgang "
978 #~ "anhalten (Stop), um z.B. den Fertigungsauftrag anzupassen, wodurch der "
979 #~ "Status des Auftrags dann auf 'Pause' wechselt.\n"
980 #~ "* Wenn ein Benutzer einen Arbeitsauftrag abbricht, ändert sich der Status "
981 #~ "auf 'Abgebrochen'\n"
982 #~ "* Wenn alle Arbeitsaufträge  beendet werden, wechselt der Status für den "
983 #~ "Fertigungsauftrag automatisch zu 'Erledigt'."
984
985 #, python-format
986 #~ msgid ""
987 #~ "Operation has already started !' 'You  can either Pause /Finish/Cancel the "
988 #~ "operation"
989 #~ msgstr ""
990 #~ "Fertigungsvorgang wurde bereits gestartet !' ' Sie können fortfahren mit "
991 #~ "entweder Pause / Ende / Abbruch"
992
993 #, python-format
994 #~ msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
995 #~ msgstr ""
996 #~ " Sie können den Vorgang nicht fortsetzen, wenn er nicht im Pause Status ist !"
997
998 #~ msgid "Work Center Production start end workflow"
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "Starte und Beende einzelne Arbeitsaufträge und erfasse dadurch deren "
1001 #~ "tatsächliche Dauer zu einem Fertigungsauftrag."
1002
1003 #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
1004 #~ msgstr "Bestellmengen können nicht negativ oder '0' sein !"
1005
1006 #, python-format
1007 #~ msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "Sie können den Arbeitsauftrag nicht unterbrechen, wenn der aktuelle Status "
1010 #~ "'Erledigt' oder 'Entwurf' ist."
1011
1012 #, python-format
1013 #~ msgid "There is no Operation to be cancelled !"
1014 #~ msgstr "Es gibt keinen Arbeitsauftrag der zu beenden wäre !"
1015
1016 #, python-format
1017 #~ msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
1018 #~ msgstr ""
1019 #~ "Sie können den Arbeitsauftrag nicht beenden ohne ihn vorher zu Starten oder "
1020 #~ "Fortzusetzen !"
1021
1022 #, python-format
1023 #~ msgid ""
1024 #~ "Operation has already started !You  can either Pause /Finish/Cancel the "
1025 #~ "operation"
1026 #~ msgstr ""
1027 #~ "Arbeitsauftrag wurde bereits gestartet! Sie können den Zustand durch Pause / "
1028 #~ "Beenden / Abbrechen ändern"
1029
1030 #~ msgid ""
1031 #~ "\n"
1032 #~ "     This module adds state, date_start,date_stop in production order "
1033 #~ "operation lines\n"
1034 #~ "     (in the \"Work Centers\" tab)\n"
1035 #~ "     State: draft, confirm, done, cancel\n"
1036 #~ "     When finishing/confirming,cancelling production orders set all state "
1037 #~ "lines to the according state\n"
1038 #~ "     Create menus:\n"
1039 #~ "         Production Management > All Operations\n"
1040 #~ "         Production Management > All Operations > Operations To Do "
1041 #~ "(state=\"confirm\")\n"
1042 #~ "     Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order,\n"
1043 #~ "     editable tree\n"
1044 #~ "\n"
1045 #~ "    Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
1046 #~ "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
1047 #~ "    * done (set state to done), set date_stop\n"
1048 #~ "    * set to draft (set state to draft)\n"
1049 #~ "    * cancel set state to cancel\n"
1050 #~ "\n"
1051 #~ "    When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
1052 #~ "    become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
1053 #~ "    must become done.\n"
1054 #~ "\n"
1055 #~ "    The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
1056 #~ "    So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
1057 #~ "\n"
1058 #~ "    "
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "\n"
1061 #~ "     Diese Anwendung erweitert die Fertigungsaufträge um Status, Start Datum "
1062 #~ "und Ende Datum für Arbeitsaufträge\n"
1063 #~ "     (im Aktenreiter Arbeitsaufträge)\n"
1064 #~ "      Status: Entwurf, Bestätigt, Fertig, Abgebrochen\n"
1065 #~ "      Bei Klick auf Beendigen, Bestätigen oder  Abbrechen wird zunächst auch "
1066 #~ "der Status geändert.\n"
1067 #~ "      Erstellte Menüs:\n"
1068 #~ "      Fertigung/Fertigung/Arbeitsaufträge\n"
1069 #~ "      Fertigung/Fertigungsterminierung/Arbeitsaufträge\n"
1070 #~ "\n"
1071 #~ "      Im Formular eines Fertigungsauftrags wurden beim Aktenreiter "
1072 #~ "\"Arbeitsaufträge\" folgende Buttons für den\n"
1073 #~ "      Workflow ergänzt:\n"
1074 #~ "      * Start (setze Status auf Bestätigen),\n"
1075 #~ "      * Erledigt (setze Status auf Beenden),\n"
1076 #~ "      * Setze auf Entwurf (Setze Status auf Entwurf)\n"
1077 #~ "      * Abbrechen Statusänderung\n"
1078 #~ "\n"
1079 #~ "Zum Zeitpunkt, zu dem der Fertigungsauftrag \"Startbereit fü sitr die "
1080 #~ "Fertigung\", wurden scheinbar alle\n"
1081 #~ "Vorgänge bestätigt. Wenn der Produktionsauftrag erledigt wurde, mussten alle "
1082 #~ "Vorgänge erledigt sein.\n"
1083 #~ "\n"
1084 #~ "Das Feld \"Zeitverzug\" ist der Verzug (Stop Datum - Ende Datum).\n"
1085 #~ "Somit können wir den theoretischen Verzug und den tatsächlichen V ertug "
1086 #~ "geändert.\n"
1087 #~ "\n"
1088 #~ "    "
1089
1090 #, python-format
1091 #~ msgid "Operation is already finished !"
1092 #~ msgstr "Arbeitsauftrag ist bereits abgeschlossen !"
1093
1094 #~ msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
1095 #~ msgstr ""
1096 #~ "Die Zeitverzögerung zwischen Start und Ende des Arbeitsauftrags an dieser "
1097 #~ "Fertigungsstelle"
1098
1099 #, python-format
1100 #~ msgid "Operation is Already Cancelled  !"
1101 #~ msgstr "Arbeitsauftrag wurde bereits storniert !"