1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-16 09:14+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:18+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19 #. module: mrp_operations
20 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
21 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
22 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
23 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
24 #: view:mrp.workorder:0
26 msgstr "Arbeitsaufträge"
28 #. module: mrp_operations
29 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489
31 msgid "Operation is already finished!"
32 msgstr "Vorgang ist bereits beendet"
34 #. module: mrp_operations
35 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
36 msgid "Cancel the operation."
37 msgstr "Abbrechen des Arbeitsauftrags"
39 #. module: mrp_operations
40 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
41 msgid "mrp_operations.operation.code"
42 msgstr "mrp_operations.operation.code"
44 #. module: mrp_operations
45 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
46 #: view:mrp.workorder:0
48 msgstr "Gruppierung..."
50 #. module: mrp_operations
51 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
52 msgid "Information from the routing definition."
53 msgstr "Information von der Arbeitsplan Definition"
55 #. module: mrp_operations
56 #: selection:mrp.workorder,month:0
60 #. module: mrp_operations
61 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
62 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning
64 msgstr "Arbeitsplätze"
66 #. module: mrp_operations
67 #: view:mrp.production:0
68 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
69 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
73 #. module: mrp_operations
74 #: report:mrp.code.barcode:0
78 #. module: mrp_operations
79 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
80 msgid "Product to Produce"
81 msgstr "Produkt zu Fertigen"
83 #. module: mrp_operations
84 #: view:mrp_operations.operation:0
85 msgid "Production Operation"
86 msgstr "Arbeitsauftrag"
88 #. module: mrp_operations
89 #: view:mrp.production:0
91 msgstr "Setze auf Entwurf"
93 #. module: mrp_operations
94 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
95 msgid "Free Serialisation"
96 msgstr "Keine zwingende Abfolge"
98 #. module: mrp_operations
99 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
100 msgid "Manufacturing Order"
101 msgstr "Fertigungsauftrag"
103 #. module: mrp_operations
104 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
105 msgid "Mrp Operations"
106 msgstr "Arbeitsaufträge"
108 #. module: mrp_operations
109 #: view:mrp.workorder:0
110 #: field:mrp.workorder,day:0
114 #. module: mrp_operations
115 #: view:mrp.production:0
117 msgstr "Storno Bestellung"
119 #. module: mrp_operations
120 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
121 msgid "Production Order"
122 msgstr "Fertigungsauftrag"
124 #. module: mrp_operations
125 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
126 msgid "Picking Exception"
127 msgstr "Ausnahme Lieferauftrag"
129 #. module: mrp_operations
130 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
131 msgid "Creation of the work order"
132 msgstr "Erstellung von Arbeitsaufträgen"
134 #. module: mrp_operations
135 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
137 "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
138 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
140 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
141 "or to make changes in order then can set in 'Pending' state.\n"
142 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
143 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
145 "Der Status eines Arbeitsauftrages ist:\n"
146 "* Entwurf, wenn dieser erstellt wird.\n"
147 "* In Bearbeitung, wenn dieser gestartet wird.\n"
148 "* Angehalten, wenn der Auftrag angehalten wird.\n"
149 "* Storniert, wenn der Auftrag storniert wird.\n"
150 "* Erledigt, wenn der Auftrag vollständig erledigt ist."
152 #. module: mrp_operations
153 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
154 msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
156 "Die Arbeitsaufträge werden auf Basis des Fertigungsauftrags generiert."
158 #. module: mrp_operations
159 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
160 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
161 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
162 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486
163 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489
168 #. module: mrp_operations
169 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
170 #: selection:mrp.workorder,state:0
171 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
175 #. module: mrp_operations
176 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486
178 msgid "There is no Operation to be cancelled!"
179 msgstr "Es gibt keinen stornierbaren Vorgang"
181 #. module: mrp_operations
182 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
184 msgid "Operation is Already Cancelled!"
185 msgstr "Vorgang ist bereits storniert"
187 #. module: mrp_operations
188 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
189 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
191 msgstr "Arbeitsaufträge"
193 #. module: mrp_operations
194 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
198 #. module: mrp_operations
199 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
202 "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
204 "Um einen Vorgang abzuschließen muss dieser Im Status Start oder "
205 "Wiederaufnahme sein!"
207 #. module: mrp_operations
208 #: field:mrp.workorder,nbr:0
210 msgstr "# Positionen"
212 #. module: mrp_operations
213 #: view:mrp.production:0
214 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
216 msgstr "Auftrag beenden"
218 #. module: mrp_operations
219 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
220 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
221 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
225 #. module: mrp_operations
226 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
227 msgid "In Production"
228 msgstr "In Bearbeitung"
230 #. module: mrp_operations
231 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
232 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
233 #: view:mrp.workorder:0
234 #: field:mrp.workorder,state:0
238 #. module: mrp_operations
239 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
240 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
241 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
242 #: selection:mrp.workorder,state:0
246 #. module: mrp_operations
247 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
248 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
250 msgstr "Arbeitsauftrag"
252 #. module: mrp_operations
253 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
255 "There is 1 work order per work center. The information about the number of "
256 "cycles or the cycle time."
258 "Hier finden Sie je einen Arbeitsauftrag je Arbeitsplatz. Diese Information "
259 "wird generiert von der Anzahl der Arbeitszyklen oder der Zyklendauer."
261 #. module: mrp_operations
262 #: view:mrp.workorder:0
266 #. module: mrp_operations
267 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
271 #. module: mrp_operations
272 #: constraint:stock.move:0
273 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
275 "Sie dürfen keine Sicht als Quelle oder Ziel einer Lagerbewegung angeben"
277 #. module: mrp_operations
278 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
280 msgstr "Geplantes Datum"
282 #. module: mrp_operations
283 #: view:mrp.workorder:0
284 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
286 msgstr "Produkt Anz."
288 #. module: mrp_operations
289 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
291 msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!"
292 msgstr "Produktionsauftrag kann nicht im Status \"%s\" beginnen!"
294 #. module: mrp_operations
295 #: selection:mrp.workorder,month:0
299 #. module: mrp_operations
300 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
301 msgid "Operation Name"
302 msgstr "Arbeitsauftrag"
304 #. module: mrp_operations
305 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
309 #. module: mrp_operations
310 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
312 "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished "
313 "products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing "
314 "operations are often called Work Orders. The various operations will have "
315 "different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on "
316 "the available workload."
318 "Für die Fertigung oder die Montage von Produkten durch die Verwendung von "
319 "Vormaterial müssen Arbeitspläne beschrieben werden. Arbeitspläne werden "
320 "oftmals auch durch Arbeitsaufträge repräsentiert. Unterschiedliche "
321 "Arbeitspläne haben dabei auch unterschiedliche Auswirkungen auf die "
322 "Fertigungskosten und Planung der Fertigungskapazität."
324 #. module: mrp_operations
325 #: view:mrp.workorder:0
327 msgstr "Jahr geplant"
329 #. module: mrp_operations
330 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
332 msgstr "Auftragsdatum"
334 #. module: mrp_operations
335 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
336 msgid "Future Work Orders"
337 msgstr "Zukünftige Arbeitsaufträge"
339 #. module: mrp_operations
340 #: view:mrp.workorder:0
341 msgid "Work orders during last month"
342 msgstr "Arbeitsauftäge letztes Monat"
344 #. module: mrp_operations
345 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
346 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
348 "Die verstrichene Zeit zwischen Anfang und Ende des Vorgangses am Arbeitsplatz"
350 #. module: mrp_operations
351 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
352 msgid "Operation Cancelled"
353 msgstr "Arbeitsauftrag wurde storniert"
355 #. module: mrp_operations
356 #: view:mrp.production:0
357 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
358 msgid "Pause Work Order"
359 msgstr "Unterbreche Arbeitsauftrag"
361 #. module: mrp_operations
362 #: selection:mrp.workorder,month:0
366 #. module: mrp_operations
367 #: selection:mrp.workorder,month:0
371 #. module: mrp_operations
372 #: view:mrp.workorder:0
373 #: field:mrp.workorder,month:0
377 #. module: mrp_operations
378 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
382 #. module: mrp_operations
383 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
384 msgid "mrp_operations.operation"
385 msgstr "mrp_operations.operation"
387 #. module: mrp_operations
388 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
389 msgid "Work Order Report"
390 msgstr "Bericht Arbeitsauftrag"
392 #. module: mrp_operations
393 #: constraint:mrp.production:0
394 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
395 msgstr "Die Bestellmenge kann nicht negativ oder 0 sein"
397 #. module: mrp_operations
398 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
399 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
400 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
404 #. module: mrp_operations
405 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
406 msgid "Waiting Goods"
407 msgstr "Erwartet Material"
409 #. module: mrp_operations
410 #: view:mrp.workorder:0
411 msgid "Work orders made during current year"
412 msgstr "Arbeitsaufträge aktuelles Jahr"
414 #. module: mrp_operations
415 #: selection:mrp.workorder,state:0
416 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
420 #. module: mrp_operations
421 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
422 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
423 #: selection:mrp.workorder,state:0
425 msgstr "In Bearbeitung"
427 #. module: mrp_operations
428 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
431 "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
433 "Um einen Vorgang zu unterbrechen, muss dieser den Status Start oder "
434 "Wiederaufnahme haben"
436 #. module: mrp_operations
437 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
439 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
440 msgstr "Um einen Vorgang fortzusetzen muss dieser den Status Pause haben"
442 #. module: mrp_operations
443 #: view:mrp.production:0
444 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
445 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
449 #. module: mrp_operations
450 #: view:mrp_operations.operation:0
451 msgid "Calendar View"
452 msgstr "Kalenderansicht"
454 #. module: mrp_operations
455 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
457 "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order "
460 "Wenn der Arbeitsauftrag storniert werden muss, können Sie dieses im Formular "
461 "für die Arbeitsaufträge durchführen."
463 #. module: mrp_operations
464 #: view:mrp.production:0
465 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
467 msgstr "Setze auf Entwurf"
469 #. module: mrp_operations
470 #: view:mrp.production:0
471 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
472 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
474 msgstr "Im Wartezustand"
476 #. module: mrp_operations
477 #: view:mrp_operations.operation.code:0
478 msgid "Production Operation Code"
479 msgstr "Arbeitsauftragsnummer"
481 #. module: mrp_operations
482 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466
485 "Operation has already started !Youcan either Pause/Finish/Cancel the "
488 "Der Vorgang wurde bereits gestartet. Sie können diesen entweder "
489 "Unterbrechen,Beenden oder Abbrechen"
491 #. module: mrp_operations
492 #: selection:mrp.workorder,month:0
496 #. module: mrp_operations
497 #: view:mrp.workorder:0
501 #. module: mrp_operations
502 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
503 msgid "Production started late"
504 msgstr "Produktion begann zu spät"
506 #. module: mrp_operations
507 #: view:mrp.workorder:0
509 msgstr "Geplanter Tag"
511 #. module: mrp_operations
512 #: selection:mrp.workorder,month:0
516 #. module: mrp_operations
517 #: view:mrp.workorder:0
518 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
520 msgstr "Gesamt Zyklen"
522 #. module: mrp_operations
523 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
524 msgid "Ready to Produce"
525 msgstr "Startbereit für Fertigung"
527 #. module: mrp_operations
528 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
529 msgid "Children Moves"
530 msgstr "Abhängige Lieferungen"
532 #. module: mrp_operations
533 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
534 msgid "Work Orders Planning"
535 msgstr "Planung Arbeitsaufträge"
537 #. module: mrp_operations
538 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
539 #: field:mrp.workorder,date:0
543 #. module: mrp_operations
544 #: selection:mrp.workorder,month:0
548 #. module: mrp_operations
549 #: view:mrp.workorder:0
553 #. module: mrp_operations
554 #: selection:mrp.workorder,month:0
558 #. module: mrp_operations
559 #: selection:mrp.workorder,month:0
563 #. module: mrp_operations
564 #: view:mrp.production:0
565 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
566 msgid "Resume Work Order"
567 msgstr "Arbeitsauftrag fortsetzen"
569 #. module: mrp_operations
570 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
571 msgid "Finish the operation."
572 msgstr "Arbeitsauftrag erledigen."
574 #. module: mrp_operations
575 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
577 msgid "Operation is not started yet !"
578 msgstr "Arbeitsauftrag wurde noch nicht gestartet !"
580 #. module: mrp_operations
581 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
582 msgid "Information from the production order."
583 msgstr "Information zum Fertigungsauftrag."
585 #. module: mrp_operations
586 #: sql_constraint:mrp.production:0
587 msgid "Reference must be unique per Company!"
588 msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
590 #. module: mrp_operations
591 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
592 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466
593 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
594 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
597 msgstr "Entschuldigung!"
599 #. module: mrp_operations
600 #: view:mrp.workorder:0
604 #. module: mrp_operations
605 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
606 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
610 #. module: mrp_operations
611 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
612 msgid "Confirmed Work Orders"
613 msgstr "Bestätigte Arbeitsaufträge"
615 #. module: mrp_operations
616 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
617 msgid "Operation Codes"
618 msgstr "Auftragskürzel"
620 #. module: mrp_operations
621 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
625 #. module: mrp_operations
626 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
627 msgid "Operation Done"
628 msgstr "Arbeitsauftrag erledigt"
630 #. module: mrp_operations
631 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
632 #: view:mrp.workorder:0
633 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
637 #. module: mrp_operations
638 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
639 msgid "Start/Stop Barcode"
640 msgstr "Start / Stop Barcode"
642 #. module: mrp_operations
643 #: view:mrp.production:0
644 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
648 #. module: mrp_operations
649 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
651 "Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing "
652 "order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the "
653 "manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the "
654 "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
655 "the related products are produced."
657 "Arbeitsaufträge repräsentieren einzelne Schritte eines Arbeitsplans im "
658 "Rahmen von Fertigungsaufträgen. Sobald Sie einen Arbeitsauftrag beginnen, "
659 "wird der Fertigungsauftrag automatisch als 'In Bearbeitung' gekennzeichnet. "
660 "Sobald Sie den letzten Arbeitsauftrag zu einem Fertigungsauftrag beenden, "
661 "wird auch der Fertigungsauftrag beendet sowie das zu produzierende Produkt "
662 "als fertig erstellt gemeldet."
664 #. module: mrp_operations
665 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
666 msgid "Start Operation"
667 msgstr "Starte Auftrag"
669 #. module: mrp_operations
670 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
674 #. module: mrp_operations
675 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
676 msgid "Work Centers Barcode"
677 msgstr "Arbeitsplatz Barcode"
679 #. module: mrp_operations
680 #: constraint:stock.move:0
681 msgid "You must assign a production lot for this product"
682 msgstr "Sie müssen zwingend eine Losnummer für dieses Produkt angeben"
684 #. module: mrp_operations
685 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
689 #. module: mrp_operations
690 #: field:mrp.workorder,delay:0
694 #. module: mrp_operations
695 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
696 #: view:mrp.workorder:0
697 #: field:mrp.workorder,production_id:0
698 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
702 #. module: mrp_operations
703 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
704 msgid "Search Work Orders"
705 msgstr "Suche Arbeitsaufträge"
707 #. module: mrp_operations
708 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
709 #: view:mrp.workorder:0
710 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
711 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
712 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
714 msgstr "Arbeitsplatz"
716 #. module: mrp_operations
717 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
719 msgstr "Tatsächliche Fertigung"
721 #. module: mrp_operations
722 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
723 msgid "Scheduled Date"
724 msgstr "Geplantes Datum"
726 #. module: mrp_operations
727 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
728 #: view:mrp.workorder:0
729 #: field:mrp.workorder,product_id:0
733 #. module: mrp_operations
734 #: view:mrp.workorder:0
735 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
737 msgstr "Gesamte Stunden"
739 #. module: mrp_operations
740 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
742 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
743 "moving dependent ones."
745 "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass unabhängig voneinander "
746 "alle Fertigungsaufträge verschoben werden können."
748 #. module: mrp_operations
749 #: report:mrp.code.barcode:0
753 #. module: mrp_operations
754 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
755 msgid "Work Order Analysis"
756 msgstr "Statistik Arbeitsaufträge"
758 #. module: mrp_operations
759 #: view:mrp.production:0
760 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
761 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
762 #: selection:mrp.workorder,state:0
766 #. module: mrp_operations
767 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
768 msgid "Hours by Work Center"
769 msgstr "Stunden nach Arbeitsplätzen"
771 #. module: mrp_operations
772 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
773 msgid "Working Hours"
774 msgstr "Arbeitsstunden"
776 #. module: mrp_operations
777 #: view:mrp.workorder:0
778 msgid "Planned Month"
779 msgstr "Geplanter Monat"
781 #. module: mrp_operations
782 #: selection:mrp.workorder,month:0
786 #. module: mrp_operations
787 #: view:mrp.workorder:0
788 msgid "Work orders made during current month"
789 msgstr "Arbeitsaufträge laufender Monat"
791 #. module: mrp_operations
792 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
793 msgid "Operation cancelled"
794 msgstr "Arbeitsauftrag storniert"
796 #. module: mrp_operations
797 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
798 msgid "Start the operation."
799 msgstr "Starte Arbeitsauftrag"
801 #. module: mrp_operations
802 #: selection:mrp.workorder,month:0
806 #. module: mrp_operations
807 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
808 msgid "Operation done"
809 msgstr "Arbeitsauftrag erledigt"
811 #. module: mrp_operations
812 #: view:mrp.workorder:0
814 msgstr "Auftragspositionen"
816 #. module: mrp_operations
817 #: view:mrp.production:0
818 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
819 msgid "Start Working"
820 msgstr "Beginne Arbeit"
822 #. module: mrp_operations
823 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
825 "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
828 "Wenn der Arbeitsauftrag beendet wird, aktualisiert der verantwortliche "
829 "Mitarbeiter das System durch Beendigung des Fertigungsauftrags."
831 #. module: mrp_operations
832 #: selection:mrp.workorder,month:0
836 #. module: mrp_operations
837 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
838 msgid "Details of the work order"
839 msgstr "Details zu Arbeitsauftrag"
841 #. module: mrp_operations
842 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
843 msgid "Production State"
844 msgstr "Fertigungsstatus"
846 #. module: mrp_operations
847 #: view:mrp.workorder:0
848 #: field:mrp.workorder,year:0
852 #. module: mrp_operations
853 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
857 #. module: mrp_operations
858 #: constraint:stock.move:0
859 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
861 "Sie versuchen eine Losnummer ohne Bezug zu diesem Produkt zuzuweisen."
864 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
866 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
869 #~ msgid "Operation is started"
870 #~ msgstr "Vorgang wurde gestartet"
872 #~ msgid "Start working"
873 #~ msgstr "Starte Auftrag"
875 #~ msgid "Operations Code"
876 #~ msgstr "Vorgang Code"
879 #~ msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
880 #~ msgstr "Fertigungsauftrag kann nicht starten im [%s] Status"
882 #~ msgid "Mrp Operation Process"
883 #~ msgstr "Materialbedarfsplanung Prozess"
885 #~ msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
886 #~ msgstr "Arbeitsauftragsvorgänge mit Barcodes"
888 #~ msgid "Date Planned"
889 #~ msgstr "Plandatum"
891 #~ msgid "Start - Stop Codes"
892 #~ msgstr "Kurzbezeichnung (Start / Stop)"
894 #~ msgid "From production order, create the workorder"
895 #~ msgstr "Erzeuge Arbeitsreihenfolge durch Definition Fertigungsauftrag"
897 #~ msgid "Start Cancel Operation"
898 #~ msgstr "Starte Abbruch"
900 #~ msgid "Workcenters Barcode"
901 #~ msgstr "Arbeitsplatz Barcode"
903 #~ msgid "Operation is done"
904 #~ msgstr "Vorgang erledigt"
906 #~ msgid "Start Done Operation"
907 #~ msgstr "Starte abgeschlossenen Vorgang"
909 #~ msgid "Production order for any products"
910 #~ msgstr "Fertigungsauftrag für Produkte"
912 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
913 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
915 #~ msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
917 #~ "Verzögerung zwischen Vorgangsstart und Vorgangsbeendigung dieses "
920 #~ msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
922 #~ "Durch den Arbeitsauftrag werden die Zyklen und Stunden für die "
923 #~ "Produktherstellung bestimmt."
925 #~ msgid "Production Work Center"
926 #~ msgstr "Fertigungsarbeitsplatz"
928 #~ msgid "Production start Operation"
929 #~ msgstr "Auftragsstart Vorgang"
931 #~ msgid "Workcenter"
932 #~ msgstr "Arbeitsplatz"
934 #~ msgid "Graph view in hours by workcenter"
935 #~ msgstr "Graph. Ansicht Stunden Arbeitsplatz"
937 #~ msgid "Work Orders to Do"
938 #~ msgstr "Auftragsliste"
940 #~ msgid "Cancel Operation"
941 #~ msgstr "Abbrechen Vorgang"
943 #~ msgid "Work start Operation"
944 #~ msgstr "Auftragsstart Vorgang"
946 #~ msgid "Done Operation"
947 #~ msgstr "Vorgang erledigt"
949 #~ msgid "Operation is cancelled"
950 #~ msgstr "Vorgang wurde beendet"
952 #~ msgid "Prod.State"
953 #~ msgstr "Produktions Status"
955 #~ msgid "Workcenter Production start end workflow"
956 #~ msgstr "Arbeitsplatz Produktion Anfang Ende Arbeitsfluss"
958 #~ msgid "All Work Orders"
959 #~ msgstr "alle Arbaitsaufträge"
961 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
962 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
965 #~ "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
966 #~ "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
967 #~ "Progress' state.\n"
968 #~ "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
969 #~ "or to make changes in order then can set in 'Pause' state.\n"
970 #~ "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
971 #~ "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
973 #~ "* Wenn ein Arbeitsauftrag erstellt wird , ist der Status zu Beginn immer "
975 #~ "* Wenn ein Benutzer einen Arbeitsauftrag startet, wird der Status des "
976 #~ "Fertigungsauftrags automatisch auf 'In Bearbeitung' geändert.\n"
977 #~ "* Wenn ein Arbeitsauftrag noch in Arbeit ist, kann der Benutzer den Vorgang "
978 #~ "anhalten (Stop), um z.B. den Fertigungsauftrag anzupassen, wodurch der "
979 #~ "Status des Auftrags dann auf 'Pause' wechselt.\n"
980 #~ "* Wenn ein Benutzer einen Arbeitsauftrag abbricht, ändert sich der Status "
981 #~ "auf 'Abgebrochen'\n"
982 #~ "* Wenn alle Arbeitsaufträge beendet werden, wechselt der Status für den "
983 #~ "Fertigungsauftrag automatisch zu 'Erledigt'."
987 #~ "Operation has already started !' 'You can either Pause /Finish/Cancel the "
990 #~ "Fertigungsvorgang wurde bereits gestartet !' ' Sie können fortfahren mit "
991 #~ "entweder Pause / Ende / Abbruch"
994 #~ msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
996 #~ " Sie können den Vorgang nicht fortsetzen, wenn er nicht im Pause Status ist !"
998 #~ msgid "Work Center Production start end workflow"
1000 #~ "Starte und Beende einzelne Arbeitsaufträge und erfasse dadurch deren "
1001 #~ "tatsächliche Dauer zu einem Fertigungsauftrag."
1003 #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
1004 #~ msgstr "Bestellmengen können nicht negativ oder '0' sein !"
1007 #~ msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
1009 #~ "Sie können den Arbeitsauftrag nicht unterbrechen, wenn der aktuelle Status "
1010 #~ "'Erledigt' oder 'Entwurf' ist."
1013 #~ msgid "There is no Operation to be cancelled !"
1014 #~ msgstr "Es gibt keinen Arbeitsauftrag der zu beenden wäre !"
1017 #~ msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
1019 #~ "Sie können den Arbeitsauftrag nicht beenden ohne ihn vorher zu Starten oder "
1024 #~ "Operation has already started !You can either Pause /Finish/Cancel the "
1027 #~ "Arbeitsauftrag wurde bereits gestartet! Sie können den Zustand durch Pause / "
1028 #~ "Beenden / Abbrechen ändern"
1032 #~ " This module adds state, date_start,date_stop in production order "
1033 #~ "operation lines\n"
1034 #~ " (in the \"Work Centers\" tab)\n"
1035 #~ " State: draft, confirm, done, cancel\n"
1036 #~ " When finishing/confirming,cancelling production orders set all state "
1037 #~ "lines to the according state\n"
1038 #~ " Create menus:\n"
1039 #~ " Production Management > All Operations\n"
1040 #~ " Production Management > All Operations > Operations To Do "
1041 #~ "(state=\"confirm\")\n"
1042 #~ " Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order,\n"
1043 #~ " editable tree\n"
1045 #~ " Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
1046 #~ " * start (set state to confirm), set date_start\n"
1047 #~ " * done (set state to done), set date_stop\n"
1048 #~ " * set to draft (set state to draft)\n"
1049 #~ " * cancel set state to cancel\n"
1051 #~ " When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
1052 #~ " become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
1053 #~ " must become done.\n"
1055 #~ " The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
1056 #~ " So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
1061 #~ " Diese Anwendung erweitert die Fertigungsaufträge um Status, Start Datum "
1062 #~ "und Ende Datum für Arbeitsaufträge\n"
1063 #~ " (im Aktenreiter Arbeitsaufträge)\n"
1064 #~ " Status: Entwurf, Bestätigt, Fertig, Abgebrochen\n"
1065 #~ " Bei Klick auf Beendigen, Bestätigen oder Abbrechen wird zunächst auch "
1066 #~ "der Status geändert.\n"
1067 #~ " Erstellte Menüs:\n"
1068 #~ " Fertigung/Fertigung/Arbeitsaufträge\n"
1069 #~ " Fertigung/Fertigungsterminierung/Arbeitsaufträge\n"
1071 #~ " Im Formular eines Fertigungsauftrags wurden beim Aktenreiter "
1072 #~ "\"Arbeitsaufträge\" folgende Buttons für den\n"
1073 #~ " Workflow ergänzt:\n"
1074 #~ " * Start (setze Status auf Bestätigen),\n"
1075 #~ " * Erledigt (setze Status auf Beenden),\n"
1076 #~ " * Setze auf Entwurf (Setze Status auf Entwurf)\n"
1077 #~ " * Abbrechen Statusänderung\n"
1079 #~ "Zum Zeitpunkt, zu dem der Fertigungsauftrag \"Startbereit fü sitr die "
1080 #~ "Fertigung\", wurden scheinbar alle\n"
1081 #~ "Vorgänge bestätigt. Wenn der Produktionsauftrag erledigt wurde, mussten alle "
1082 #~ "Vorgänge erledigt sein.\n"
1084 #~ "Das Feld \"Zeitverzug\" ist der Verzug (Stop Datum - Ende Datum).\n"
1085 #~ "Somit können wir den theoretischen Verzug und den tatsächlichen V ertug "
1091 #~ msgid "Operation is already finished !"
1092 #~ msgstr "Arbeitsauftrag ist bereits abgeschlossen !"
1094 #~ msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
1096 #~ "Die Zeitverzögerung zwischen Start und Ende des Arbeitsauftrags an dieser "
1097 #~ "Fertigungsstelle"
1100 #~ msgid "Operation is Already Cancelled !"
1101 #~ msgstr "Arbeitsauftrag wurde bereits storniert !"