1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 08:59+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
20 #. module: mrp_operations
21 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
22 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
23 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
24 #: view:mrp.workorder:0
26 msgstr "Arbeitsaufträge"
28 #. module: mrp_operations
29 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484
31 msgid "Operation is already finished!"
32 msgstr "Vorgang ist bereits beendet"
34 #. module: mrp_operations
35 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
36 msgid "Cancel the operation."
37 msgstr "Abbrechen des Arbeitsauftrags"
39 #. module: mrp_operations
40 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
41 msgid "mrp_operations.operation.code"
42 msgstr "mrp_operations.operation.code"
44 #. module: mrp_operations
45 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
46 #: view:mrp.workorder:0
48 msgstr "Gruppierung..."
50 #. module: mrp_operations
51 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
52 msgid "Information from the routing definition."
53 msgstr "Information von der Arbeitsplan Definition"
55 #. module: mrp_operations
56 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
57 msgid "Unit of Measure"
60 #. module: mrp_operations
61 #: selection:mrp.workorder,month:0
65 #. module: mrp_operations
66 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
68 msgstr "Arbeitsplätze"
70 #. module: mrp_operations
71 #: view:mrp.production:0
72 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
73 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
77 #. module: mrp_operations
78 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
79 msgid "Product to Produce"
80 msgstr "Produkt zu Fertigen"
82 #. module: mrp_operations
83 #: view:mrp_operations.operation:0
84 msgid "Production Operation"
85 msgstr "Arbeitsauftrag"
87 #. module: mrp_operations
88 #: view:mrp.production:0
90 msgstr "Setze auf Entwurf"
92 #. module: mrp_operations
93 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
94 msgid "Free Serialisation"
95 msgstr "Keine zwingende Abfolge"
97 #. module: mrp_operations
98 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
99 msgid "Manufacturing Order"
100 msgstr "Fertigungsauftrag"
102 #. module: mrp_operations
103 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
104 msgid "Mrp Operations"
105 msgstr "Arbeitsaufträge"
107 #. module: mrp_operations
108 #: view:mrp.workorder:0
109 #: field:mrp.workorder,day:0
113 #. module: mrp_operations
114 #: view:mrp.production:0
116 msgstr "Storno Bestellung"
118 #. module: mrp_operations
119 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
120 msgid "Production Order"
121 msgstr "Fertigungsauftrag"
123 #. module: mrp_operations
124 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
125 msgid "Picking Exception"
126 msgstr "Ausnahme Lieferauftrag"
128 #. module: mrp_operations
129 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
130 msgid "Creation of the work order"
131 msgstr "Erstellung von Arbeitsaufträgen"
133 #. module: mrp_operations
134 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
135 msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
137 "Die Arbeitsaufträge werden auf Basis des Fertigungsauftrags generiert."
139 #. module: mrp_operations
140 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
141 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
142 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469
143 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481
144 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484
149 #. module: mrp_operations
150 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
151 #: selection:mrp.workorder,state:0
152 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
156 #. module: mrp_operations
157 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
159 msgid "Operation is Already Cancelled!"
160 msgstr "Vorgang ist bereits storniert"
162 #. module: mrp_operations
163 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
164 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
166 msgstr "Arbeitsaufträge"
168 #. module: mrp_operations
169 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
173 #. module: mrp_operations
174 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481
176 msgid "No operation to cancel."
177 msgstr "Es gibt keinen Auftrag, der storniert werden könnte."
179 #. module: mrp_operations
180 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
183 "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
185 "Um einen Vorgang abzuschließen muss dieser Im Status Start oder "
186 "Wiederaufnahme sein!"
188 #. module: mrp_operations
189 #: field:mrp.workorder,nbr:0
191 msgstr "# Positionen"
193 #. module: mrp_operations
194 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
195 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
196 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
197 #: selection:mrp.workorder,state:0
201 #. module: mrp_operations
202 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
203 msgid "Actual Production Date"
204 msgstr "Tatsächliches Fertigungsdatum"
206 #. module: mrp_operations
207 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
208 msgid "Production Workcenter"
209 msgstr "Arbeitsplatz"
211 #. module: mrp_operations
212 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
213 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
214 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
218 #. module: mrp_operations
219 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
220 msgid "In Production"
221 msgstr "In Bearbeitung"
223 #. module: mrp_operations
224 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
225 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
227 msgstr "Arbeitsauftrag"
229 #. module: mrp_operations
230 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
232 "There is 1 work order per work center. The information about the number of "
233 "cycles or the cycle time."
235 "Hier finden Sie je einen Arbeitsauftrag je Arbeitsplatz. Diese Information "
236 "wird generiert von der Anzahl der Arbeitszyklen oder der Zyklendauer."
238 #. module: mrp_operations
239 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
240 msgid "Work Order Analysis"
241 msgstr "Statistik Arbeitsaufträge"
243 #. module: mrp_operations
244 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
245 msgid "Work Orders By Resource"
246 msgstr "Arbeitsaufträge"
248 #. module: mrp_operations
249 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
251 msgstr "Geplantes Datum"
253 #. module: mrp_operations
254 #: view:mrp.workorder:0
255 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
257 msgstr "Produkt Anz."
259 #. module: mrp_operations
260 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
262 msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!"
263 msgstr "Produktionsauftrag kann nicht im Status \"%s\" beginnen!"
265 #. module: mrp_operations
266 #: selection:mrp.workorder,month:0
270 #. module: mrp_operations
271 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
272 msgid "Operation Name"
273 msgstr "Arbeitsauftrag"
275 #. module: mrp_operations
276 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
277 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
278 #: view:mrp.workorder:0
279 #: field:mrp.workorder,state:0
280 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
284 #. module: mrp_operations
285 #: view:mrp.workorder:0
287 msgstr "Jahr geplant"
289 #. module: mrp_operations
290 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
292 msgstr "Auftragsdatum"
294 #. module: mrp_operations
295 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
296 msgid "Future Work Orders"
297 msgstr "Zukünftige Arbeitsaufträge"
299 #. module: mrp_operations
300 #: view:mrp.production:0
302 msgstr "Auftrag beenden"
304 #. module: mrp_operations
305 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
307 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
308 " Click to start a new work order. \n"
310 " Work Orders is the list of operations to be performed for each\n"
311 " manufacturing order. Once you start the first work order of a\n"
312 " manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n"
313 " marked as started. Once you finish the latest operation of a\n"
314 " manufacturing order, the MO is automatically done and the "
316 " products are produced.\n"
320 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
321 " Klicken Sie, um neuen Arbeitsauftrag zu erstellen.\n"
323 " Arbeitsaufträge repräsentieren die Auflistung der "
324 "durchzuführenden Vorgänge für einen\n"
325 " Fertigungsauftrag. Sobald Sie den ersten Arbeitsauftrag zu einem "
326 "Fertigungsauftrag starten,\n"
327 " wird dieser automatisch mit gestartet. Sobald Sie den letzten "
328 "Arbeitsvorgang beenden,\n"
329 " wird ebenso der Fertigungsauftrag abgeschlossen sowie die "
330 "produzierte Menge als Bestand\n"
335 #. module: mrp_operations
336 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
337 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
339 "Die verstrichene Zeit zwischen Anfang und Ende des Vorgangses am Arbeitsplatz"
341 #. module: mrp_operations
342 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
343 msgid "Operation Cancelled"
344 msgstr "Arbeitsauftrag wurde storniert"
346 #. module: mrp_operations
347 #: view:mrp.production:0
348 msgid "Pause Work Order"
349 msgstr "Unterbreche Arbeitsauftrag"
351 #. module: mrp_operations
352 #: selection:mrp.workorder,month:0
356 #. module: mrp_operations
357 #: selection:mrp.workorder,month:0
361 #. module: mrp_operations
362 #: view:mrp.workorder:0
363 #: field:mrp.workorder,month:0
367 #. module: mrp_operations
368 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
372 #. module: mrp_operations
373 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
374 msgid "mrp_operations.operation"
375 msgstr "mrp_operations.operation"
377 #. module: mrp_operations
378 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
379 msgid "Work Order Report"
380 msgstr "Bericht Arbeitsauftrag"
382 #. module: mrp_operations
383 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
384 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
388 #. module: mrp_operations
389 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
390 msgid "Waiting Goods"
391 msgstr "Erwartet Material"
393 #. module: mrp_operations
394 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
395 msgid "Production Status"
396 msgstr "Status der Produktion"
398 #. module: mrp_operations
399 #: selection:mrp.workorder,state:0
400 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
404 #. module: mrp_operations
405 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
406 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
407 #: selection:mrp.workorder,state:0
409 msgstr "In Bearbeitung"
411 #. module: mrp_operations
412 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
415 "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
417 "Um einen Vorgang zu unterbrechen, muss dieser den Status Start oder "
418 "Wiederaufnahme haben"
420 #. module: mrp_operations
421 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469
423 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
424 msgstr "Um einen Vorgang fortzusetzen muss dieser den Status Pause haben"
426 #. module: mrp_operations
427 #: view:mrp.production:0
428 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
429 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
433 #. module: mrp_operations
434 #: view:mrp_operations.operation:0
435 msgid "Calendar View"
436 msgstr "Kalenderansicht"
438 #. module: mrp_operations
439 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
441 "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order "
444 "Wenn der Arbeitsauftrag storniert werden muss, können Sie dieses im Formular "
445 "für die Arbeitsaufträge durchführen."
447 #. module: mrp_operations
448 #: view:mrp.production:0
449 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
451 msgstr "Setze auf Entwurf"
453 #. module: mrp_operations
454 #: view:mrp.production:0
455 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
456 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
458 msgstr "Im Wartezustand"
460 #. module: mrp_operations
461 #: view:mrp_operations.operation.code:0
462 msgid "Production Operation Code"
463 msgstr "Arbeitsauftragsnummer"
465 #. module: mrp_operations
466 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
469 "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
472 "Der Arbeitsauftrag wurde bereits gestartet! Sie können jetzt entweder "
473 "unterbrechen / erledigen / stornieren."
475 #. module: mrp_operations
476 #: selection:mrp.workorder,month:0
480 #. module: mrp_operations
481 #: view:mrp.workorder:0
485 #. module: mrp_operations
486 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
487 msgid "Production started late"
488 msgstr "Produktion begann zu spät"
490 #. module: mrp_operations
491 #: view:mrp.workorder:0
493 msgstr "Geplanter Tag"
495 #. module: mrp_operations
496 #: selection:mrp.workorder,month:0
500 #. module: mrp_operations
501 #: view:mrp.workorder:0
502 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
504 msgstr "Gesamt Zyklen"
506 #. module: mrp_operations
507 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
508 msgid "Ready to Produce"
509 msgstr "Startbereit für Fertigung"
511 #. module: mrp_operations
512 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
513 msgid "Children Moves"
514 msgstr "Abhängige Lieferungen"
516 #. module: mrp_operations
517 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
518 msgid "Work Orders Planning"
519 msgstr "Planung Arbeitsaufträge"
521 #. module: mrp_operations
522 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
523 #: field:mrp.workorder,date:0
527 #. module: mrp_operations
528 #: selection:mrp.workorder,month:0
532 #. module: mrp_operations
533 #: view:mrp.workorder:0
537 #. module: mrp_operations
538 #: selection:mrp.workorder,month:0
542 #. module: mrp_operations
543 #: selection:mrp.workorder,month:0
547 #. module: mrp_operations
548 #: view:mrp.production:0
549 msgid "Resume Work Order"
550 msgstr "Arbeitsauftrag fortsetzen"
552 #. module: mrp_operations
553 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
554 msgid "Finish the operation."
555 msgstr "Arbeitsauftrag erledigen."
557 #. module: mrp_operations
558 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454
560 msgid "Operation is not started yet !"
561 msgstr "Arbeitsauftrag wurde noch nicht gestartet !"
563 #. module: mrp_operations
564 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
565 msgid "Information from the production order."
566 msgstr "Information zum Fertigungsauftrag."
568 #. module: mrp_operations
569 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454
570 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
571 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
572 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
575 msgstr "Entschuldigung!"
577 #. module: mrp_operations
578 #: view:mrp.workorder:0
582 #. module: mrp_operations
583 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
584 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
588 #. module: mrp_operations
589 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
590 msgid "Confirmed Work Orders"
591 msgstr "Bestätigte Arbeitsaufträge"
593 #. module: mrp_operations
594 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
595 msgid "Operation Codes"
596 msgstr "Auftragskürzel"
598 #. module: mrp_operations
599 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
603 #. module: mrp_operations
604 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
605 msgid "Operation Done"
606 msgstr "Arbeitsauftrag erledigt"
608 #. module: mrp_operations
609 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
610 #: view:mrp.workorder:0
611 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
615 #. module: mrp_operations
616 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
617 msgid "Start/Stop Barcode"
618 msgstr "Start / Stop Barcode"
620 #. module: mrp_operations
621 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
625 #. module: mrp_operations
626 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
628 "* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n"
629 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
630 "Progress' status.\n"
631 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
632 "or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
633 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
634 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
637 "* Wenn ein Arbeitsauftrag erstellt wurde, befindet er sich zunächst im "
638 "Status 'Entwurf'.\n"
639 "* Wenn ein Anwender den Arbeitsauftrag dann started, ist der Auftrag dadurch "
640 "'in Bearbeitung'.\n"
641 "* Ein Auftrag in Bearbeitung kann durch Unterbrechung oder Anpassung in den "
642 "'Wiedervorlage\" Status versetzt werden.\n"
643 "* Durch Abbrechen des Arbeitsauftrags kann er 'Storniert' werden.\n"
644 "* Wenn der Auftrag fertig gestellt wird, kann er dadurch 'Erledigt' werden."
646 #. module: mrp_operations
647 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
648 msgid "Start Operation"
649 msgstr "Starte Auftrag"
651 #. module: mrp_operations
652 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
656 #. module: mrp_operations
657 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
659 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
660 " Click to start a new work order.\n"
662 " To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n"
663 " finished products you must also handle manufacturing "
665 " Manufacturing operations are often called Work Orders. The "
667 " operations will have different impacts on the costs of\n"
668 " manufacturing and planning depending on the available workload.\n"
672 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
673 " Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Arbeitsauftrags.\n"
675 " Zur Herstellung oder zur Montage von Produkten, unter Verwendung "
677 " oder Halbfertigprodukten sind oft verschiedene Arbeitsvorgänge "
678 "zu verrichten. Diese\n"
679 " Vorgänge werden häufig als Arbeitsaufträge bezeichnet. Diese "
680 "verschiedenen Vorgänge\n"
681 " haben diverse Auswirkungen auf Herstellkosten und "
682 "Ressourcenplanung in Abhängigkeit von\n"
683 " der Auslastungssituation.\n"
687 #. module: mrp_operations
688 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
689 msgid "Work Centers Barcode"
690 msgstr "Arbeitsplatz Barcode"
692 #. module: mrp_operations
693 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
697 #. module: mrp_operations
698 #: field:mrp.workorder,delay:0
702 #. module: mrp_operations
703 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
704 #: view:mrp.workorder:0
705 #: field:mrp.workorder,production_id:0
706 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
710 #. module: mrp_operations
711 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
712 msgid "Search Work Orders"
713 msgstr "Suche Arbeitsaufträge"
715 #. module: mrp_operations
716 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
717 #: view:mrp.workorder:0
718 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
719 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
720 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
722 msgstr "Arbeitsplatz"
724 #. module: mrp_operations
725 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
726 msgid "Scheduled Date"
727 msgstr "Geplantes Datum"
729 #. module: mrp_operations
730 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
731 #: view:mrp.workorder:0
732 #: field:mrp.workorder,product_id:0
736 #. module: mrp_operations
737 #: view:mrp.workorder:0
738 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
740 msgstr "Gesamte Stunden"
742 #. module: mrp_operations
743 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
745 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
746 "moving dependent ones."
748 "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass unabhängig voneinander "
749 "alle Fertigungsaufträge verschoben werden können."
751 #. module: mrp_operations
752 #: selection:mrp.workorder,month:0
756 #. module: mrp_operations
757 #: view:mrp.production:0
758 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
759 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
760 #: selection:mrp.workorder,state:0
764 #. module: mrp_operations
765 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
766 msgid "Hours by Work Center"
767 msgstr "Stunden nach Arbeitsplätzen"
769 #. module: mrp_operations
770 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
771 msgid "Working Hours"
772 msgstr "Arbeitsstunden"
774 #. module: mrp_operations
775 #: view:mrp.workorder:0
776 msgid "Planned Month"
777 msgstr "Geplanter Monat"
779 #. module: mrp_operations
780 #: selection:mrp.workorder,month:0
784 #. module: mrp_operations
785 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
786 msgid "Operation cancelled"
787 msgstr "Arbeitsauftrag storniert"
789 #. module: mrp_operations
790 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
791 msgid "Start the operation."
792 msgstr "Starte Arbeitsauftrag"
794 #. module: mrp_operations
795 #: selection:mrp.workorder,month:0
799 #. module: mrp_operations
800 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
801 msgid "Operation done"
802 msgstr "Arbeitsauftrag erledigt"
804 #. module: mrp_operations
805 #: view:mrp.workorder:0
807 msgstr "Auftragspositionen"
809 #. module: mrp_operations
810 #: view:mrp.production:0
811 msgid "Start Working"
812 msgstr "Beginne Arbeit"
814 #. module: mrp_operations
815 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
817 "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
820 "Wenn der Arbeitsauftrag beendet wird, aktualisiert der verantwortliche "
821 "Mitarbeiter das System durch Beendigung des Fertigungsauftrags."
823 #. module: mrp_operations
824 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
825 msgid "Details of the work order"
826 msgstr "Details zu Arbeitsauftrag"
828 #. module: mrp_operations
829 #: view:mrp.workorder:0
830 #: field:mrp.workorder,year:0
834 #. module: mrp_operations
835 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
840 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
842 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
845 #~ msgid "Operation is started"
846 #~ msgstr "Vorgang wurde gestartet"
848 #~ msgid "Start working"
849 #~ msgstr "Starte Auftrag"
851 #~ msgid "Operations Code"
852 #~ msgstr "Vorgang Code"
855 #~ msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
856 #~ msgstr "Fertigungsauftrag kann nicht starten im [%s] Status"
858 #~ msgid "Mrp Operation Process"
859 #~ msgstr "Materialbedarfsplanung Prozess"
861 #~ msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
862 #~ msgstr "Arbeitsauftragsvorgänge mit Barcodes"
864 #~ msgid "Date Planned"
865 #~ msgstr "Plandatum"
867 #~ msgid "Start - Stop Codes"
868 #~ msgstr "Kurzbezeichnung (Start / Stop)"
870 #~ msgid "From production order, create the workorder"
871 #~ msgstr "Erzeuge Arbeitsreihenfolge durch Definition Fertigungsauftrag"
873 #~ msgid "Start Cancel Operation"
874 #~ msgstr "Starte Abbruch"
882 #~ msgid "Workcenters Barcode"
883 #~ msgstr "Arbeitsplatz Barcode"
885 #~ msgid "Operation is done"
886 #~ msgstr "Vorgang erledigt"
888 #~ msgid "Start Done Operation"
889 #~ msgstr "Starte abgeschlossenen Vorgang"
891 #~ msgid "Production order for any products"
892 #~ msgstr "Fertigungsauftrag für Produkte"
894 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
895 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
897 #~ msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
899 #~ "Verzögerung zwischen Vorgangsstart und Vorgangsbeendigung dieses "
902 #~ msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
904 #~ "Durch den Arbeitsauftrag werden die Zyklen und Stunden für die "
905 #~ "Produktherstellung bestimmt."
907 #~ msgid "Production Work Center"
908 #~ msgstr "Fertigungsarbeitsplatz"
910 #~ msgid "Production start Operation"
911 #~ msgstr "Auftragsstart Vorgang"
913 #~ msgid "Workcenter"
914 #~ msgstr "Arbeitsplatz"
916 #~ msgid "Graph view in hours by workcenter"
917 #~ msgstr "Graph. Ansicht Stunden Arbeitsplatz"
919 #~ msgid "Work Orders to Do"
920 #~ msgstr "Auftragsliste"
922 #~ msgid "Cancel Operation"
923 #~ msgstr "Abbrechen Vorgang"
925 #~ msgid "Work start Operation"
926 #~ msgstr "Auftragsstart Vorgang"
928 #~ msgid "Done Operation"
929 #~ msgstr "Vorgang erledigt"
931 #~ msgid "Operation is cancelled"
932 #~ msgstr "Vorgang wurde beendet"
934 #~ msgid "Prod.State"
935 #~ msgstr "Produktions Status"
937 #~ msgid "Workcenter Production start end workflow"
938 #~ msgstr "Arbeitsplatz Produktion Anfang Ende Arbeitsfluss"
940 #~ msgid "All Work Orders"
941 #~ msgstr "alle Arbaitsaufträge"
952 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
953 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
956 #~ "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
957 #~ "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
958 #~ "Progress' state.\n"
959 #~ "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
960 #~ "or to make changes in order then can set in 'Pause' state.\n"
961 #~ "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
962 #~ "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
964 #~ "* Wenn ein Arbeitsauftrag erstellt wird , ist der Status zu Beginn immer "
966 #~ "* Wenn ein Benutzer einen Arbeitsauftrag startet, wird der Status des "
967 #~ "Fertigungsauftrags automatisch auf 'In Bearbeitung' geändert.\n"
968 #~ "* Wenn ein Arbeitsauftrag noch in Arbeit ist, kann der Benutzer den Vorgang "
969 #~ "anhalten (Stop), um z.B. den Fertigungsauftrag anzupassen, wodurch der "
970 #~ "Status des Auftrags dann auf 'Pause' wechselt.\n"
971 #~ "* Wenn ein Benutzer einen Arbeitsauftrag abbricht, ändert sich der Status "
972 #~ "auf 'Abgebrochen'\n"
973 #~ "* Wenn alle Arbeitsaufträge beendet werden, wechselt der Status für den "
974 #~ "Fertigungsauftrag automatisch zu 'Erledigt'."
978 #~ "Operation has already started !' 'You can either Pause /Finish/Cancel the "
981 #~ "Fertigungsvorgang wurde bereits gestartet !' ' Sie können fortfahren mit "
982 #~ "entweder Pause / Ende / Abbruch"
985 #~ msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
987 #~ " Sie können den Vorgang nicht fortsetzen, wenn er nicht im Pause Status ist !"
989 #~ msgid "Work Center Production start end workflow"
991 #~ "Starte und Beende einzelne Arbeitsaufträge und erfasse dadurch deren "
992 #~ "tatsächliche Dauer zu einem Fertigungsauftrag."
995 #~ msgstr "Tatsächliche Fertigung"
997 #~ msgid "Production State"
998 #~ msgstr "Fertigungsstatus"
1000 #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
1001 #~ msgstr "Bestellmengen können nicht negativ oder '0' sein !"
1003 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
1004 #~ msgstr "Sie müssen zwingend eine Losnummer für dieses Produkt angeben"
1006 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1008 #~ "Sie versuchen eine Losnummer ohne Bezug zu diesem Produkt zuzuweisen."
1011 #~ msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
1013 #~ "Sie können den Arbeitsauftrag nicht unterbrechen, wenn der aktuelle Status "
1014 #~ "'Erledigt' oder 'Entwurf' ist."
1017 #~ msgid "There is no Operation to be cancelled !"
1018 #~ msgstr "Es gibt keinen Arbeitsauftrag der zu beenden wäre !"
1021 #~ msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
1023 #~ "Sie können den Arbeitsauftrag nicht beenden ohne ihn vorher zu Starten oder "
1027 #~ "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished "
1028 #~ "products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing "
1029 #~ "operations are often called Work Orders. The various operations will have "
1030 #~ "different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on "
1031 #~ "the available workload."
1033 #~ "Für die Fertigung oder die Montage von Produkten durch die Verwendung von "
1034 #~ "Vormaterial müssen Arbeitspläne beschrieben werden. Arbeitspläne werden "
1035 #~ "oftmals auch durch Arbeitsaufträge repräsentiert. Unterschiedliche "
1036 #~ "Arbeitspläne haben dabei auch unterschiedliche Auswirkungen auf die "
1037 #~ "Fertigungskosten und Planung der Fertigungskapazität."
1041 #~ "Operation has already started !You can either Pause /Finish/Cancel the "
1044 #~ "Arbeitsauftrag wurde bereits gestartet! Sie können den Zustand durch Pause / "
1045 #~ "Beenden / Abbrechen ändern"
1049 #~ " This module adds state, date_start,date_stop in production order "
1050 #~ "operation lines\n"
1051 #~ " (in the \"Work Centers\" tab)\n"
1052 #~ " State: draft, confirm, done, cancel\n"
1053 #~ " When finishing/confirming,cancelling production orders set all state "
1054 #~ "lines to the according state\n"
1055 #~ " Create menus:\n"
1056 #~ " Production Management > All Operations\n"
1057 #~ " Production Management > All Operations > Operations To Do "
1058 #~ "(state=\"confirm\")\n"
1059 #~ " Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order,\n"
1060 #~ " editable tree\n"
1062 #~ " Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
1063 #~ " * start (set state to confirm), set date_start\n"
1064 #~ " * done (set state to done), set date_stop\n"
1065 #~ " * set to draft (set state to draft)\n"
1066 #~ " * cancel set state to cancel\n"
1068 #~ " When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
1069 #~ " become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
1070 #~ " must become done.\n"
1072 #~ " The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
1073 #~ " So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
1078 #~ " Diese Anwendung erweitert die Fertigungsaufträge um Status, Start Datum "
1079 #~ "und Ende Datum für Arbeitsaufträge\n"
1080 #~ " (im Aktenreiter Arbeitsaufträge)\n"
1081 #~ " Status: Entwurf, Bestätigt, Fertig, Abgebrochen\n"
1082 #~ " Bei Klick auf Beendigen, Bestätigen oder Abbrechen wird zunächst auch "
1083 #~ "der Status geändert.\n"
1084 #~ " Erstellte Menüs:\n"
1085 #~ " Fertigung/Fertigung/Arbeitsaufträge\n"
1086 #~ " Fertigung/Fertigungsterminierung/Arbeitsaufträge\n"
1088 #~ " Im Formular eines Fertigungsauftrags wurden beim Aktenreiter "
1089 #~ "\"Arbeitsaufträge\" folgende Buttons für den\n"
1090 #~ " Workflow ergänzt:\n"
1091 #~ " * Start (setze Status auf Bestätigen),\n"
1092 #~ " * Erledigt (setze Status auf Beenden),\n"
1093 #~ " * Setze auf Entwurf (Setze Status auf Entwurf)\n"
1094 #~ " * Abbrechen Statusänderung\n"
1096 #~ "Zum Zeitpunkt, zu dem der Fertigungsauftrag \"Startbereit fü sitr die "
1097 #~ "Fertigung\", wurden scheinbar alle\n"
1098 #~ "Vorgänge bestätigt. Wenn der Produktionsauftrag erledigt wurde, mussten alle "
1099 #~ "Vorgänge erledigt sein.\n"
1101 #~ "Das Feld \"Zeitverzug\" ist der Verzug (Stop Datum - Ende Datum).\n"
1102 #~ "Somit können wir den theoretischen Verzug und den tatsächlichen V ertug "
1108 #~ msgid "Operation is already finished !"
1109 #~ msgstr "Arbeitsauftrag ist bereits abgeschlossen !"
1111 #~ msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
1113 #~ "Die Zeitverzögerung zwischen Start und Ende des Arbeitsauftrags an dieser "
1114 #~ "Fertigungsstelle"
1117 #~ msgid "Operation is Already Cancelled !"
1118 #~ msgstr "Arbeitsauftrag wurde bereits storniert !"
1121 #~ "Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing "
1122 #~ "order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the "
1123 #~ "manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the "
1124 #~ "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
1125 #~ "the related products are produced."
1127 #~ "Arbeitsaufträge repräsentieren einzelne Schritte eines Arbeitsplans im "
1128 #~ "Rahmen von Fertigungsaufträgen. Sobald Sie einen Arbeitsauftrag beginnen, "
1129 #~ "wird der Fertigungsauftrag automatisch als 'In Bearbeitung' gekennzeichnet. "
1130 #~ "Sobald Sie den letzten Arbeitsauftrag zu einem Fertigungsauftrag beenden, "
1131 #~ "wird auch der Fertigungsauftrag beendet sowie das zu produzierende Produkt "
1132 #~ "als fertig erstellt gemeldet."
1135 #~ msgid "There is no Operation to be cancelled!"
1136 #~ msgstr "Es gibt keinen stornierbaren Vorgang"
1138 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
1140 #~ "Sie dürfen keine Sicht als Quelle oder Ziel einer Lagerbewegung angeben"
1142 #~ msgid "Work orders during last month"
1143 #~ msgstr "Arbeitsauftäge letztes Monat"
1145 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
1146 #~ msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
1148 #~ msgid "Work orders made during current month"
1149 #~ msgstr "Arbeitsaufträge laufender Monat"
1151 #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1152 #~ msgstr "Die Bestellmenge kann nicht negativ oder 0 sein"
1155 #~ "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
1156 #~ "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
1157 #~ "Progress' state.\n"
1158 #~ "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
1159 #~ "or to make changes in order then can set in 'Pending' state.\n"
1160 #~ "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
1161 #~ "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
1163 #~ "Der Status eines Arbeitsauftrages ist:\n"
1164 #~ "* Entwurf, wenn dieser erstellt wird.\n"
1165 #~ "* In Bearbeitung, wenn dieser gestartet wird.\n"
1166 #~ "* Angehalten, wenn der Auftrag angehalten wird.\n"
1167 #~ "* Storniert, wenn der Auftrag storniert wird.\n"
1168 #~ "* Erledigt, wenn der Auftrag vollständig erledigt ist."
1172 #~ "Operation has already started !Youcan either Pause/Finish/Cancel the "
1175 #~ "Der Vorgang wurde bereits gestartet. Sie können diesen entweder "
1176 #~ "Unterbrechen,Beenden oder Abbrechen"
1178 #~ msgid "Work orders made during current year"
1179 #~ msgstr "Arbeitsaufträge aktuelles Jahr"