Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_operations
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: mrp_operations
21 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
22 msgid "Start Operation"
23 msgstr "Operació inici"
24
25 #. module: mrp_operations
26 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
27 msgid "In Progress"
28 msgstr "En procés"
29
30 #. module: mrp_operations
31 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
32 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
33 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
34 msgid "Pause"
35 msgstr "Atura"
36
37 #. module: mrp_operations
38 #: constraint:ir.model:0
39 msgid ""
40 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
41 msgstr ""
42 "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
43 "especial!"
44
45 #. module: mrp_operations
46 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
47 msgid "Operation is started"
48 msgstr "Operació és iniciada"
49
50 #. module: mrp_operations
51 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
52 msgid "Information"
53 msgstr ""
54
55 #. module: mrp_operations
56 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
57 msgid "Start Cancel Operation"
58 msgstr "Operació cancel·lació inici"
59
60 #. module: mrp_operations
61 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
62 msgid "In Production"
63 msgstr ""
64
65 #. module: mrp_operations
66 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
67 msgid "Operations Code"
68 msgstr "Codi operacions"
69
70 #. module: mrp_operations
71 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
72 msgid "Mrp Operation Process"
73 msgstr "Procés operació MRP"
74
75 #. module: mrp_operations
76 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
77 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
78 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
79 msgid "Status"
80 msgstr "Estat"
81
82 #. module: mrp_operations
83 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
84 msgid "Start Done Operation"
85 msgstr "Operació realitzat inici"
86
87 #. module: mrp_operations
88 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
89 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
90 msgid "Start"
91 msgstr "Inici"
92
93 #. module: mrp_operations
94 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
95 msgid "Production"
96 msgstr "Producció"
97
98 #. module: mrp_operations
99 #: view:mrp_operations.operation:0
100 msgid "Calendar View"
101 msgstr "Vista calendari"
102
103 #. module: mrp_operations
104 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
105 msgid "Work Center"
106 msgstr "Centre de treball"
107
108 #. module: mrp_operations
109 #: constraint:ir.actions.act_window:0
110 msgid "Invalid model name in the action definition."
111 msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
112
113 #. module: mrp_operations
114 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_operation_action
115 msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
116 msgstr "Esdeveniments d'ordres de producció utilitzant codis de barres"
117
118 #. module: mrp_operations
119 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
120 msgid "Set Draft"
121 msgstr "Canvia a esborrany"
122
123 #. module: mrp_operations
124 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
125 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
126 msgid "Work Orders"
127 msgstr "Ordres de producció"
128
129 #. module: mrp_operations
130 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_code_action
131 msgid "Start - Stop Codes"
132 msgstr "Codis Inicia - Para"
133
134 #. module: mrp_operations
135 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
136 msgid "UOM"
137 msgstr "UdM"
138
139 #. module: mrp_operations
140 #: view:mrp_operations.operation.code:0
141 msgid "Production Operation Code"
142 msgstr "Codi operació de producció"
143
144 #. module: mrp_operations
145 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
146 msgid "Scheduled Date"
147 msgstr ""
148
149 #. module: mrp_operations
150 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
151 msgid "From production order, create the workorder"
152 msgstr "Des d'ordre de producció, crear l'ordre de treball"
153
154 #. module: mrp_operations
155 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
156 msgid "Hours by Workcenter"
157 msgstr ""
158
159 #. module: mrp_operations
160 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
161 msgid ""
162 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
163 "moving dependent ones."
164 msgstr ""
165
166 #. module: mrp_operations
167 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action
168 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action
169 msgid "All Work Orders"
170 msgstr "Totes les ordres de producció"
171
172 #. module: mrp_operations
173 #: rml:mrp.code.barcode:0
174 msgid "("
175 msgstr "("
176
177 #. module: mrp_operations
178 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
179 msgid "Product to Produce"
180 msgstr ""
181
182 #. module: mrp_operations
183 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
184 msgid "Workcenters Barcode"
185 msgstr "Codi de barres centres de producció"
186
187 #. module: mrp_operations
188 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
189 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
190 msgid "Operation is done"
191 msgstr "Operació és realitzada"
192
193 #. module: mrp_operations
194 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
195 msgid "Planned Date"
196 msgstr ""
197
198 #. module: mrp_operations
199 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
200 msgid "Ready to Produce"
201 msgstr ""
202
203 #. module: mrp_operations
204 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
205 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
206 msgid "Cancel"
207 msgstr "Cancel·la"
208
209 #. module: mrp_operations
210 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
211 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
212 msgid "Finished"
213 msgstr "Finalitzada"
214
215 #. module: mrp_operations
216 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
217 msgid "Free Serialisation"
218 msgstr ""
219
220 #. module: mrp_operations
221 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
222 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action_planning
223 msgid "Work Orders Planning"
224 msgstr ""
225
226 #. module: mrp_operations
227 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
228 msgid "Production Order"
229 msgstr "Ordre de producció"
230
231 #. module: mrp_operations
232 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
233 msgid "Production order for any products"
234 msgstr "Ordre de producció per qualsevol producte"
235
236 #. module: mrp_operations
237 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
238 msgid "Children Moves"
239 msgstr ""
240
241 #. module: mrp_operations
242 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
243 msgid "Operation Name"
244 msgstr "Nom operació"
245
246 #. module: mrp_operations
247 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
248 msgid "mrp_operations.operation"
249 msgstr "mrp_operations.operation"
250
251 #. module: mrp_operations
252 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finnished:0
253 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
254 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
255 msgid "End Date"
256 msgstr "Data final"
257
258 #. module: mrp_operations
259 #: constraint:ir.ui.view:0
260 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
261 msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
262
263 #. module: mrp_operations
264 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
265 msgid "Real"
266 msgstr ""
267
268 #. module: mrp_operations
269 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
270 msgid "Workcenter Production start end workflow"
271 msgstr "Flux d'inici i fi producció del centre de producció"
272
273 #. module: mrp_operations
274 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
275 msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
276 msgstr ""
277 "Aquest és el retard entre les operacions d'inici i parada en aquest centre "
278 "de producció"
279
280 #. module: mrp_operations
281 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
282 msgid "Product"
283 msgstr "Producte"
284
285 #. module: mrp_operations
286 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
287 msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
288 msgstr ""
289 "Des d'ordre de treball, defineix els cicles i hora per crear producte"
290
291 #. module: mrp_operations
292 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
293 msgid "Working Hours"
294 msgstr ""
295
296 #. module: mrp_operations
297 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
298 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action
299 msgid "Future Work Orders"
300 msgstr "Ordres de producció futures"
301
302 #. module: mrp_operations
303 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
304 msgid "Prod.State"
305 msgstr "Estat producció"
306
307 #. module: mrp_operations
308 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
309 msgid "Order Date"
310 msgstr "Data ordre"
311
312 #. module: mrp_operations
313 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
314 msgid "Production Work Center"
315 msgstr "Centre de treball de producció"
316
317 #. module: mrp_operations
318 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
319 msgid "Production start Operation"
320 msgstr "Operació inici de producció"
321
322 #. module: mrp_operations
323 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
324 msgid "Packing Exception"
325 msgstr ""
326
327 #. module: mrp_operations
328 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
329 msgid "Workcenter"
330 msgstr "Centre de producció"
331
332 #. module: mrp_operations
333 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
334 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
335 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
336 msgid "Start Date"
337 msgstr "Data inicial"
338
339 #. module: mrp_operations
340 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
341 msgid "mrp_operations.operation.code"
342 msgstr "mrp_operations.operation.code"
343
344 #. module: mrp_operations
345 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
346 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
347 msgid "Operations"
348 msgstr "Operacions"
349
350 #. module: mrp_operations
351 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
352 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
353 msgid "Code"
354 msgstr "Codi"
355
356 #. module: mrp_operations
357 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
358 msgid "Confirmed Work Orders"
359 msgstr "Ordres de producció confirmades"
360
361 #. module: mrp_operations
362 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_confirm_action
363 msgid "Work Orders to Do"
364 msgstr "Ordres de producció a realitzar"
365
366 #. module: mrp_operations
367 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
368 msgid "Cancel Operation"
369 msgstr "Operació cancel·lació"
370
371 #. module: mrp_operations
372 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
373 msgid "Work start Operation"
374 msgstr "Operació inici de treball"
375
376 #. module: mrp_operations
377 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
378 msgid "Start/Stop Barcode"
379 msgstr "Codi de barres Inicia/Para"
380
381 #. module: mrp_operations
382 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
383 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
384 msgid "Resume"
385 msgstr "Continua"
386
387 #. module: mrp_operations
388 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
389 msgid "Done Operation"
390 msgstr "Operació realitzada"
391
392 #. module: mrp_operations
393 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
394 msgid "Qty"
395 msgstr "Qtat."
396
397 #. module: mrp_operations
398 #: rml:mrp.code.barcode:0
399 msgid ")"
400 msgstr ")"
401
402 #. module: mrp_operations
403 #: view:mrp_operations.operation:0
404 msgid "Production Operation"
405 msgstr "Operació de producció"
406
407 #. module: mrp_operations
408 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
409 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
410 msgid "Done"
411 msgstr "Realitzat"
412
413 #. module: mrp_operations
414 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
415 msgid "Waiting Goods"
416 msgstr ""
417
418 #. module: mrp_operations
419 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
420 msgid "Duration"
421 msgstr ""
422
423 #. module: mrp_operations
424 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
425 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
426 msgid "Draft"
427 msgstr "Esborrany"
428
429 #. module: mrp_operations
430 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
431 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
432 msgid "Operation is cancelled"
433 msgstr "Operació és cancel·lada"
434
435 #. module: mrp_operations
436 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
437 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
438 msgid "Canceled"
439 msgstr "Cancel·lat"
440
441 #. module: mrp_operations
442 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
443 msgid "Start working"
444 msgstr "Inicia producció"