1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 05:52+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19 #. module: mrp_operations
20 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
21 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
22 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
23 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
24 #: view:mrp.workorder:0
26 msgstr "Работни поръчки"
28 #. module: mrp_operations
29 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489
31 msgid "Operation is already finished!"
34 #. module: mrp_operations
35 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
36 msgid "Cancel the operation."
37 msgstr "Отмяна на операцията."
39 #. module: mrp_operations
40 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
41 msgid "mrp_operations.operation.code"
44 #. module: mrp_operations
45 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
46 #: view:mrp.workorder:0
48 msgstr "Групиране по..."
50 #. module: mrp_operations
51 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
52 msgid "Information from the routing definition."
53 msgstr "Информация от определения маршрут."
55 #. module: mrp_operations
56 #: selection:mrp.workorder,month:0
60 #. module: mrp_operations
61 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
62 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning
64 msgstr "Работни центрове"
66 #. module: mrp_operations
67 #: view:mrp.production:0
68 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
69 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
71 msgstr "Възобновяване"
73 #. module: mrp_operations
74 #: report:mrp.code.barcode:0
78 #. module: mrp_operations
79 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
80 msgid "Product to Produce"
81 msgstr "Продукт за производство"
83 #. module: mrp_operations
84 #: view:mrp_operations.operation:0
85 msgid "Production Operation"
86 msgstr "Поизводствени операции"
88 #. module: mrp_operations
89 #: view:mrp.production:0
93 #. module: mrp_operations
94 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
95 msgid "Free Serialisation"
96 msgstr "Свободно сериализиране"
98 #. module: mrp_operations
99 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
100 msgid "Manufacturing Order"
101 msgstr "Производствена поръчка"
103 #. module: mrp_operations
104 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
105 msgid "Mrp Operations"
106 msgstr "ПМР операции"
108 #. module: mrp_operations
109 #: view:mrp.workorder:0
110 #: field:mrp.workorder,day:0
114 #. module: mrp_operations
115 #: view:mrp.production:0
119 #. module: mrp_operations
120 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
121 msgid "Production Order"
122 msgstr "Производствена поръчка"
124 #. module: mrp_operations
125 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
126 msgid "Picking Exception"
127 msgstr "Събиране изключение"
129 #. module: mrp_operations
130 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
131 msgid "Creation of the work order"
132 msgstr "Създаване на работна поръчка"
134 #. module: mrp_operations
135 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
137 "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
138 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
140 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
141 "or to make changes in order then can set in 'Pending' state.\n"
142 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
143 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
146 #. module: mrp_operations
147 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
148 msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
150 "Работните поръчки са създадени на базата на производствената поръчка."
152 #. module: mrp_operations
153 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
154 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
155 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
156 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486
157 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489
162 #. module: mrp_operations
163 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
164 #: selection:mrp.workorder,state:0
165 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
169 #. module: mrp_operations
170 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486
172 msgid "There is no Operation to be cancelled!"
175 #. module: mrp_operations
176 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
178 msgid "Operation is Already Cancelled!"
181 #. module: mrp_operations
182 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
183 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
187 #. module: mrp_operations
188 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
190 msgstr "Движение на наличности"
192 #. module: mrp_operations
193 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
196 "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
199 #. module: mrp_operations
200 #: field:mrp.workorder,nbr:0
204 #. module: mrp_operations
205 #: view:mrp.production:0
206 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
210 #. module: mrp_operations
211 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
212 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
213 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
217 #. module: mrp_operations
218 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
219 msgid "In Production"
220 msgstr "В производство"
222 #. module: mrp_operations
223 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
224 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
225 #: view:mrp.workorder:0
226 #: field:mrp.workorder,state:0
230 #. module: mrp_operations
231 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
232 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
233 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
234 #: selection:mrp.workorder,state:0
238 #. module: mrp_operations
239 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
240 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
242 msgstr "Работна поръчка"
244 #. module: mrp_operations
245 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
247 "There is 1 work order per work center. The information about the number of "
248 "cycles or the cycle time."
250 "Има една работна поръчка за работен център. Информацията за броя на циклите "
251 "или времето на цикъл."
253 #. module: mrp_operations
254 #: view:mrp.workorder:0
258 #. module: mrp_operations
259 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
263 #. module: mrp_operations
264 #: constraint:stock.move:0
265 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
268 #. module: mrp_operations
269 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
271 msgstr "Планирана дата"
273 #. module: mrp_operations
274 #: view:mrp.workorder:0
275 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
277 msgstr "К-во продукт"
279 #. module: mrp_operations
280 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
282 msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!"
285 #. module: mrp_operations
286 #: selection:mrp.workorder,month:0
290 #. module: mrp_operations
291 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
292 msgid "Operation Name"
293 msgstr "Операция име"
295 #. module: mrp_operations
296 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
300 #. module: mrp_operations
301 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
303 "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished "
304 "products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing "
305 "operations are often called Work Orders. The various operations will have "
306 "different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on "
307 "the available workload."
309 "За производство или сглобяване на продукти, както и използването на суровини "
310 "и готови продукти трябва да въведете и производствени операции. "
311 "Производствените операции, често се наричат работни поръчки. В различните "
312 "дейности ще имат различно въздействие върху разходите за производство и "
313 "планиране в зависимост от зададената работа."
315 #. module: mrp_operations
316 #: view:mrp.workorder:0
320 #. module: mrp_operations
321 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
323 msgstr "Дата на поръчка"
325 #. module: mrp_operations
326 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
327 msgid "Future Work Orders"
328 msgstr "Бъдещи работни поръчки"
330 #. module: mrp_operations
331 #: view:mrp.workorder:0
332 msgid "Work orders during last month"
335 #. module: mrp_operations
336 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
337 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
340 #. module: mrp_operations
341 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
342 msgid "Operation Cancelled"
343 msgstr "Операцията е отменена"
345 #. module: mrp_operations
346 #: view:mrp.production:0
347 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
348 msgid "Pause Work Order"
351 #. module: mrp_operations
352 #: selection:mrp.workorder,month:0
356 #. module: mrp_operations
357 #: selection:mrp.workorder,month:0
361 #. module: mrp_operations
362 #: view:mrp.workorder:0
363 #: field:mrp.workorder,month:0
367 #. module: mrp_operations
368 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
372 #. module: mrp_operations
373 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
374 msgid "mrp_operations.operation"
377 #. module: mrp_operations
378 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
379 msgid "Work Order Report"
380 msgstr "Работна поръчка отчет"
382 #. module: mrp_operations
383 #: constraint:mrp.production:0
384 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
387 #. module: mrp_operations
388 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
389 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
390 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
392 msgstr "Начална дата"
394 #. module: mrp_operations
395 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
396 msgid "Waiting Goods"
397 msgstr "Чакащи стоки"
399 #. module: mrp_operations
400 #: view:mrp.workorder:0
401 msgid "Work orders made during current year"
404 #. module: mrp_operations
405 #: selection:mrp.workorder,state:0
406 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
410 #. module: mrp_operations
411 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
412 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
413 #: selection:mrp.workorder,state:0
417 #. module: mrp_operations
418 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
421 "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
424 #. module: mrp_operations
425 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
427 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
430 #. module: mrp_operations
431 #: view:mrp.production:0
432 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
433 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
437 #. module: mrp_operations
438 #: view:mrp_operations.operation:0
439 msgid "Calendar View"
440 msgstr "Изглед на календар"
442 #. module: mrp_operations
443 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
445 "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order "
448 "Когато операцията трябва да бъде отменена, можете да го направите във "
449 "формуляра за работна поръчка."
451 #. module: mrp_operations
452 #: view:mrp.production:0
453 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
455 msgstr "Задайте чернова"
457 #. module: mrp_operations
458 #: view:mrp.production:0
459 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
460 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
464 #. module: mrp_operations
465 #: view:mrp_operations.operation.code:0
466 msgid "Production Operation Code"
467 msgstr "Код производствена дейност"
469 #. module: mrp_operations
470 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466
473 "Operation has already started !Youcan either Pause/Finish/Cancel the "
477 #. module: mrp_operations
478 #: selection:mrp.workorder,month:0
482 #. module: mrp_operations
483 #: view:mrp.workorder:0
487 #. module: mrp_operations
488 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
489 msgid "Production started late"
492 #. module: mrp_operations
493 #: view:mrp.workorder:0
497 #. module: mrp_operations
498 #: selection:mrp.workorder,month:0
502 #. module: mrp_operations
503 #: view:mrp.workorder:0
504 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
508 #. module: mrp_operations
509 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
510 msgid "Ready to Produce"
511 msgstr "Готов за производство"
513 #. module: mrp_operations
514 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
515 msgid "Children Moves"
516 msgstr "Движение потомък"
518 #. module: mrp_operations
519 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
520 msgid "Work Orders Planning"
521 msgstr "Планиране на работни поръчки"
523 #. module: mrp_operations
524 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
525 #: field:mrp.workorder,date:0
529 #. module: mrp_operations
530 #: selection:mrp.workorder,month:0
534 #. module: mrp_operations
535 #: view:mrp.workorder:0
539 #. module: mrp_operations
540 #: selection:mrp.workorder,month:0
544 #. module: mrp_operations
545 #: selection:mrp.workorder,month:0
549 #. module: mrp_operations
550 #: view:mrp.production:0
551 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
552 msgid "Resume Work Order"
555 #. module: mrp_operations
556 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
557 msgid "Finish the operation."
558 msgstr "Завърши операцията."
560 #. module: mrp_operations
561 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
563 msgid "Operation is not started yet !"
564 msgstr "Операцията не е започнала все още!"
566 #. module: mrp_operations
567 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
568 msgid "Information from the production order."
569 msgstr "Информация от производствената поръчка."
571 #. module: mrp_operations
572 #: sql_constraint:mrp.production:0
573 msgid "Reference must be unique per Company!"
576 #. module: mrp_operations
577 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
578 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466
579 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
580 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
585 #. module: mrp_operations
586 #: view:mrp.workorder:0
590 #. module: mrp_operations
591 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
592 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
596 #. module: mrp_operations
597 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
598 msgid "Confirmed Work Orders"
599 msgstr "Потвърдени работни поръчки"
601 #. module: mrp_operations
602 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
603 msgid "Operation Codes"
604 msgstr "Операция код"
606 #. module: mrp_operations
607 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
611 #. module: mrp_operations
612 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
613 msgid "Operation Done"
614 msgstr "Операцията завършена"
616 #. module: mrp_operations
617 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
618 #: view:mrp.workorder:0
619 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
623 #. module: mrp_operations
624 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
625 msgid "Start/Stop Barcode"
626 msgstr "Старт/Стоп баркод"
628 #. module: mrp_operations
629 #: view:mrp.production:0
630 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
634 #. module: mrp_operations
635 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
637 "Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing "
638 "order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the "
639 "manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the "
640 "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
641 "the related products are produced."
643 "Работните поръчки са в списъка на операциите, които се извършват за всяка "
644 "производствена поръчка. След като започнете работата по първия ред на "
645 "производствена поръчка, производство автоматично се маркира като започнато. "
646 "След като завърши последния ред от производствена поръчка, тя се извършва "
647 "автоматично и свързаните с нея продукти се произвеждат."
649 #. module: mrp_operations
650 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
651 msgid "Start Operation"
652 msgstr "Стартиране на операцията"
654 #. module: mrp_operations
655 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
659 #. module: mrp_operations
660 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
661 msgid "Work Centers Barcode"
662 msgstr "Работни центрове баркод"
664 #. module: mrp_operations
665 #: constraint:stock.move:0
666 msgid "You must assign a production lot for this product"
667 msgstr "Задавате много за производство на този продукт"
669 #. module: mrp_operations
670 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
674 #. module: mrp_operations
675 #: field:mrp.workorder,delay:0
679 #. module: mrp_operations
680 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
681 #: view:mrp.workorder:0
682 #: field:mrp.workorder,production_id:0
683 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
685 msgstr "Производство"
687 #. module: mrp_operations
688 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
689 msgid "Search Work Orders"
690 msgstr "Търсене на работни поръчки"
692 #. module: mrp_operations
693 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
694 #: view:mrp.workorder:0
695 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
696 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
697 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
699 msgstr "Работен център"
701 #. module: mrp_operations
702 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
706 #. module: mrp_operations
707 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
708 msgid "Scheduled Date"
709 msgstr "Планирана дата"
711 #. module: mrp_operations
712 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
713 #: view:mrp.workorder:0
714 #: field:mrp.workorder,product_id:0
718 #. module: mrp_operations
719 #: view:mrp.workorder:0
720 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
724 #. module: mrp_operations
725 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
727 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
728 "moving dependent ones."
730 "Маркирайте тук, за да се движат самостоятелно всички поръчки, без да се "
731 "задвижат зависими такива."
733 #. module: mrp_operations
734 #: report:mrp.code.barcode:0
738 #. module: mrp_operations
739 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
740 msgid "Work Order Analysis"
741 msgstr "Анализ на работни поръчки"
743 #. module: mrp_operations
744 #: view:mrp.production:0
745 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
746 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
747 #: selection:mrp.workorder,state:0
751 #. module: mrp_operations
752 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
753 msgid "Hours by Work Center"
754 msgstr "Часове по работен център"
756 #. module: mrp_operations
757 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
758 msgid "Working Hours"
759 msgstr "Работни часове"
761 #. module: mrp_operations
762 #: view:mrp.workorder:0
763 msgid "Planned Month"
766 #. module: mrp_operations
767 #: selection:mrp.workorder,month:0
771 #. module: mrp_operations
772 #: view:mrp.workorder:0
773 msgid "Work orders made during current month"
776 #. module: mrp_operations
777 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
778 msgid "Operation cancelled"
779 msgstr "Операцията е отменена"
781 #. module: mrp_operations
782 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
783 msgid "Start the operation."
784 msgstr "Стартиране на операцията"
786 #. module: mrp_operations
787 #: selection:mrp.workorder,month:0
791 #. module: mrp_operations
792 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
793 msgid "Operation done"
794 msgstr "Операцията е завършена"
796 #. module: mrp_operations
797 #: view:mrp.workorder:0
799 msgstr "# Линия поръчки"
801 #. module: mrp_operations
802 #: view:mrp.production:0
803 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
804 msgid "Start Working"
807 #. module: mrp_operations
808 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
810 "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
813 "Когато операцията приключи, оператор актуализира система от приключване на "
816 #. module: mrp_operations
817 #: selection:mrp.workorder,month:0
821 #. module: mrp_operations
822 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
823 msgid "Details of the work order"
824 msgstr "Детайли на работна поръчка"
826 #. module: mrp_operations
827 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
828 msgid "Production State"
829 msgstr "Състояние на производство"
831 #. module: mrp_operations
832 #: view:mrp.workorder:0
833 #: field:mrp.workorder,year:0
837 #. module: mrp_operations
838 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
840 msgstr "Продължителност"
842 #. module: mrp_operations
843 #: constraint:stock.move:0
844 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
845 msgstr "Опитвате да свържете партида, която не е от същия продукт"
848 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
850 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
853 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
854 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
857 #~ msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
859 #~ "Производствена поръчка, която не може да бъде стартирана в [%s] състояние"
861 #~ msgid "Workcenter"
862 #~ msgstr "Работен център"
865 #~ msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
866 #~ msgstr "Не може да прекъснете операцията, само Старт / Възобновяване!"
869 #~ msgid "There is no Operation to be cancelled !"
870 #~ msgstr "Тази операция не може да бъде отменена!"
873 #~ msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
874 #~ msgstr "Не може да завършите операцията, без Стартиране/ Възобновяване!"
877 #~ "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
878 #~ "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
879 #~ "Progress' state.\n"
880 #~ "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
881 #~ "or to make changes in order then can set in 'Pause' state.\n"
882 #~ "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
883 #~ "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
885 #~ "* Когато работната поръчка е създадена, тя се намира в състояние "
887 #~ "* Когато потребителят стратира работна поръчка,те ще се прехвърли в "
888 #~ "състояние \"Прогрес\".\n"
889 #~ "* Когато работната поръчка е стартирана, ако потребителят иска да я спре или "
890 #~ "да направи промени, трябва да зададе състояние \"Пауза\".\n"
891 #~ "* Когато потребителят отмени работна поръчка, тя ще бъде поставена в "
892 #~ "състояние \"Отменена\".\n"
893 #~ "* При поръчка е напълно готова, тя ще бъде поставена в състояние в "
898 #~ "Operation has already started !You can either Pause /Finish/Cancel the "
901 #~ "Операцията вече е стартирана! Можете да въведете Пауза/ Приключване/ Отказ "
905 #~ msgid "Operation is already finished !"
906 #~ msgstr "Операцията вече е завършена"
909 #~ msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
910 #~ msgstr " Не можете да възобновите операция, в различно от Пауза състояние!"
912 #~ msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
914 #~ "Това е времето за работа между пускане и спиране в този работен център"
916 #~ msgid "Work Center Production start end workflow"
917 #~ msgstr "Работа на производствен център в старирания работен поток."
920 #~ msgid "Operation is Already Cancelled !"
921 #~ msgstr "Операцията е вече Отменена!"
923 #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
924 #~ msgstr "Количество за поръчка не може да бъде отрицателно или нула"