[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-15 17:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:19+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
19
20 #. module: mrp
21 #: code:addons/mrp/stock.py:260
22 #, python-format
23 msgid " Manufacture"
24 msgstr " Üretim"
25
26 #. module: mrp
27 #: field:product.template,bom_count:0
28 msgid "# Bill of Material"
29 msgstr "# Ürün Ağacı"
30
31 #. module: mrp
32 #: field:product.product,mo_count:0
33 #: field:product.template,mo_count:0
34 msgid "# Manufacturing Orders"
35 msgstr "# Üretim Emirleri"
36
37 #. module: mrp
38 #: code:addons/mrp/mrp.py:356
39 #, python-format
40 msgid "%s (copy)"
41 msgstr "%s (kopya)"
42
43 #. module: mrp
44 #: code:addons/mrp/mrp.py:958
45 #, python-format
46 msgid "%s produced"
47 msgstr "%s üretildi"
48
49 #. module: mrp
50 #: help:mrp.product.produce,mode:0
51 msgid ""
52 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
53 "selected.\n"
54 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
55 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
56 "ordered quantities are produced."
57 msgstr ""
58 "'Yalnızca tüket' modu yalnızca seçilen miktarda ürün tüketecektir.\n"
59 "'Tüket ve Üret' modu, seçilen miktarda ürün tüketecek ve sipariş edilen "
60 "toplam ürün miktarı üretildikten sonra üretim emrini sonlandıracaktır."
61
62 #. module: mrp
63 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
64 msgid ""
65 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
66 "                Click to add a component to a bill of material.\n"
67 "              </p><p>\n"
68 "                Bills of materials components are components and by-"
69 "products\n"
70 "                used to create master bills of materials.  Use this menu to\n"
71 "                search in which BoM a specific component is used.\n"
72 "              </p>\n"
73 "            "
74 msgstr ""
75 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
76 "                Bir ürün ağacına bir bileşen eklemek için tıklayın.\n"
77 "              </p><p>\n"
78 "                Ürün ağacı bileşenleri ana ürün ağacını oluşturmak için "
79 "kullanılan\n"
80 "                bileşenler ve ya ürünlerdir.  Bu menüyü hangi Ürün Ağacında\n"
81 "                özel bir bileşenin kullanıldığını aramak için kullanın.\n"
82 "              </p>\n"
83 "            "
84
85 #. module: mrp
86 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
87 msgid ""
88 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
89 "                Click to add a work center.\n"
90 "              </p><p>\n"
91 "                Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
92 "                units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
93 "                considered as units for task assignation as well as "
94 "capacity\n"
95 "                and planning forecast.\n"
96 "              </p>\n"
97 "            "
98 msgstr ""
99 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
100 "                Bir iş merkezi eklemek için tıklayın.\n"
101 "              </p><p>\n"
102 "                İş Merkezleri, üretim üniteleri oluşturmanızı ve "
103 "yürütmenizi\n"
104 "                sağlar. Kapasite ve planlama öngörüsü olduğu kadar görev \n"
105 "                atamalarında gözönüne alınacak işçileri ve/veya makineleri\n"
106 "                kapsar\n"
107 "              </p>\n"
108 "            "
109
110 #. module: mrp
111 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
112 msgid ""
113 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
114 "                Click to create a bill of material. \n"
115 "              </p><p>\n"
116 "                Bills of Materials allow you to define the list of required "
117 "raw\n"
118 "                materials used to make a finished product; through a "
119 "manufacturing\n"
120 "                order or a pack of products.\n"
121 "              </p><p>\n"
122 "                Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
123 "                orders according to procurement needs.\n"
124 "              </p>\n"
125 "            "
126 msgstr ""
127 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
128 "                Bir ürün ağacı oluşturmak için tıklayın. \n"
129 "              </p><p>\n"
130 "                Ürün Ağaçları, bir üretim emri veya ürün paketi yoluyla "
131 "bitmiş\n"
132 "                bir ürün yapmak için gerekli hammaddelerin listesin "
133 "tanımlamanızı\n"
134 "                sağlar.\n"
135 "              </p><p>\n"
136 "                Odoo, bu Ürün Ağaçlarını gerekli işlemlere göreotomatik\n"
137 "                olarak üretim emirleri önermek için kullanır.\n"
138 "              </p>\n"
139 "            "
140
141 #. module: mrp
142 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
143 msgid ""
144 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
145 "                Click to create a group of properties.\n"
146 "              </p><p>\n"
147 "                Define specific property groups that can be assigned to "
148 "your\n"
149 "                bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n"
150 "                to automatically select the right bill of materials "
151 "according\n"
152 "                to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
153 "              </p><p>\n"
154 "                For instance, in the property group \"Warranty\", you an "
155 "have\n"
156 "                two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. "
157 "Depending\n"
158 "                on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n"
159 "                schedule a production using the matching bill of materials.\n"
160 "              </p>\n"
161 "            "
162 msgstr ""
163
164 #. module: mrp
165 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
166 msgid ""
167 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
168 "                Click to create a manufacturing order. \n"
169 "              </p><p>\n"
170 "                A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
171 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
172 "              </p><p>\n"
173 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
174 "based\n"
175 "                on customer requirements or automated rules like the "
176 "minimum\n"
177 "                stock rule.\n"
178 "              </p>\n"
179 "            "
180 msgstr ""
181 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
182 "                Bir üretim emri oluşturmak için tıklayın. \n"
183 "              </p><p>\n"
184 "                Bir üretim emri, ürün ağaçları temellidir, ham madde\n"
185 "                tüketerek bitmiş ürün üretir.\n"
186 "              </p><p>\n"
187 "                Üretim emirleri genellikle müşteri isteklerine dayalı "
188 "otomatik olarak\n"
189 "                önerilir ya da enaz stok kuralı gibi otomatize edilmiş "
190 "kurallara göre\n"
191 "                önerilir.\n"
192 "              </p>\n"
193 "            "
194
195 #. module: mrp
196 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
197 msgid ""
198 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
199 "                Click to create a new property.\n"
200 "              </p><p>\n"
201 "                The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n"
202 "                materials for manufacturing a product when you have "
203 "different\n"
204 "                ways of building the same product.  You can assign several\n"
205 "                properties to each bill of materials.  When a salesperson\n"
206 "                creates a sales order, they can relate it to several "
207 "properties\n"
208 "                and Odoo will automatically select the BoM to use according\n"
209 "                the needs.\n"
210 "              </p>\n"
211 "            "
212 msgstr ""
213
214 #. module: mrp
215 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
216 msgid ""
217 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
218 "                Click to create a routing.\n"
219 "              </p><p>\n"
220 "                Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
221 "                operations that should be followed within your work centers "
222 "in\n"
223 "                order to produce a product.  They are attached to bills of\n"
224 "                materials that will define the required raw materials.\n"
225 "              </p>\n"
226 "            "
227 msgstr ""
228 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
229 "                Bir rota oluşturmak için tıklayın.\n"
230 "              </p><p>\n"
231 "                Rotalar, bir ürün üretmek için iş merkezlerinizde \n"
232 "                izlenebilecek üretim işlemleri oluşturmanızı ve yönetmenizi "
233 "\n"
234 "                sağlar. Gerekli ham malzemelerin tanımlanacağı ürün \n"
235 "                ağaçlarına eklidir.\n"
236 "              </p>\n"
237 "            "
238
239 #. module: mrp
240 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
241 msgid ""
242 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
243 "                Click to start a new manufacturing order. \n"
244 "              </p><p>\n"
245 "                A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
246 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
247 "              </p><p>\n"
248 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
249 "based\n"
250 "                on customer requirements or automated rules like the "
251 "minimum\n"
252 "                stock rule.\n"
253 "              </p>\n"
254 "            "
255 msgstr ""
256
257 #. module: mrp
258 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
259 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
260 msgstr ""
261 "0,9 luk bir faktör, üretim süreci sırasında %10 luk bir kayıp demektir."
262
263 #. module: mrp
264 #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
265 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
266 msgstr ""
267 "0,9 luk bir faktör üretim işleminde %10'luk bir kayıp anlamına gelir."
268
269 #. module: mrp
270 #: field:mrp.bom,active:0
271 #: field:mrp.routing,active:0
272 msgid "Active"
273 msgstr "Etkin"
274
275 #. module: mrp
276 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
277 #, python-format
278 msgid "Active Id not found"
279 msgstr "Etkin Id bulunamadı"
280
281 #. module: mrp
282 #: sql_constraint:mrp.bom.line:0
283 msgid ""
284 "All product quantities must be greater than 0.\n"
285 "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
286 "products on BoMs !"
287 msgstr ""
288 "Bütün ürün miktarları 0 dan büyük olmalıdır.\n"
289 "Ürün Ağaçlarında ek ürünleri yönetmek isterseniz mrp_byproduct modülünü "
290 "kurmalısınız !"
291
292 #. module: mrp
293 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
294 msgid "Allow detailed planning of work order"
295 msgstr "Ayrıntılı iş emri planınına izin verir"
296
297 #. module: mrp
298 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
299 msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
300 msgstr "Özellikleri kullanarak her ürün için birçok ürün ağacına izin ver"
301
302 #. module: mrp
303 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
304 msgid ""
305 "Allows to manage all product repairs.\n"
306 "* Add/remove products in the reparation\n"
307 "* Impact for stocks\n"
308 "* Invoicing (products and/or services)\n"
309 "* Warranty concept\n"
310 "* Repair quotation report\n"
311 "* Notes for the technician and for the final customer.\n"
312 "-This installs the module mrp_repair."
313 msgstr ""
314 "Bütün ürün onarımlarının yönetilmesini sağlar.\n"
315 "* Onarımdaki ürünleri ekleme/kaldırma\n"
316 "* Stokları Etkileme\n"
317 "* Faturalandırma (ürünler ve/veya hizmetler)\n"
318 "* Garanti kavramı\n"
319 "* Onarım teklif raporu\n"
320 "* Teknisyen ve son müşteri için notlar.\n"
321 "-mrp_repair Modülünü kurar."
322
323 #. module: mrp
324 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
325 msgid "Amount in cycles"
326 msgstr "Çevrim tutarı"
327
328 #. module: mrp
329 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
330 msgid "Amount in hours"
331 msgstr "Tutar saat cinsinden"
332
333 #. module: mrp
334 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
335 msgid "Amount measuring unit"
336 msgstr "Tutar ölçü birimi"
337
338 #. module: mrp
339 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
340 msgid "Analytic Journal"
341 msgstr "Analitik Yevmiye"
342
343 #. module: mrp
344 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
345 msgid "Apply"
346 msgstr "Uygula"
347
348 #. module: mrp
349 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
350 msgid "Approve"
351 msgstr "Onayla"
352
353 #. module: mrp
354 #: help:product.template,produce_delay:0
355 msgid ""
356 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
357 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
358 msgstr ""
359 "Bu ürünün üretilmesi için ortalama süre. Çok seviyeli Ürün Ağacı durumunda, "
360 "bileşenlerin üretim tedarik süreleri eklenecektir."
361
362 #. module: mrp
363 #: selection:mrp.production,state:0
364 msgid "Awaiting Raw Materials"
365 msgstr "Hammade Bekliyor"
366
367 #. module: mrp
368 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
369 msgid "BOM Name"
370 msgstr "BOM Adı"
371
372 #. module: mrp
373 #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
374 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
375 msgstr ""
376
377 #. module: mrp
378 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
379 msgid "BOM Ref"
380 msgstr "BOM Ref"
381
382 #. module: mrp
383 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
384 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
385 msgid "BOM Structure"
386 msgstr "BOM Yapısı"
387
388 #. module: mrp
389 #: code:addons/mrp/stock.py:44
390 #, python-format
391 msgid ""
392 "Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your "
393 "raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
394 "'Produce' button to do so."
395 msgstr ""
396
397 #. module: mrp
398 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
399 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
400 #: view:website:mrp.report_mrporder
401 msgid "Bill Of Material"
402 msgstr "Ürün Ağacı"
403
404 #. module: mrp
405 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
406 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
407 #: field:mrp.production,bom_id:0
408 msgid "Bill of Material"
409 msgstr "Ürün Ağacı"
410
411 #. module: mrp
412 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
413 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
414 msgid "Bill of Material Components"
415 msgstr "Ürün Ağacı Bileşenleri"
416
417 #. module: mrp
418 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
419 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
420 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
421 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
422 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_tree_view
423 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
424 #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
425 #: field:product.template,bom_ids:0
426 msgid "Bill of Materials"
427 msgstr "Ürün Ağaçları"
428
429 #. module: mrp
430 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
431 msgid "Bill of Materials Structure"
432 msgstr "Ürün Ağac Yapısı"
433
434 #. module: mrp
435 #: help:mrp.production,bom_id:0
436 msgid ""
437 "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
438 "make a finished product."
439 msgstr ""
440 "Ürün Ağaçları, bitmiş bir ürün yapmak için gerekli ham malzemeleri "
441 "tanımlamanızı sağlar."
442
443 #. module: mrp
444 #: field:procurement.order,bom_id:0
445 msgid "BoM"
446 msgstr "BoM"
447
448 #. module: mrp
449 #: code:addons/mrp/mrp.py:322
450 #, python-format
451 msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
452 msgstr ""
453 "Ürün Ağacı \"%s\" yinelen ürünlü bir Ürün Ağacı kalemi içeriyor: \"%s\"."
454
455 #. module: mrp
456 #: code:addons/mrp/mrp.py:348
457 #, python-format
458 msgid ""
459 "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any "
460 "BoM defined."
461 msgstr ""
462
463 #. module: mrp
464 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
465 msgid "BoM Hierarchy"
466 msgstr "BoM Sıradüzeni"
467
468 #. module: mrp
469 #: field:mrp.bom.line,type:0
470 msgid "BoM Line Type"
471 msgstr "Ürün Ağacı Satır Türü"
472
473 #. module: mrp
474 #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
475 msgid "BoM Lines"
476 msgstr "BoM Satırları"
477
478 #. module: mrp
479 #: field:mrp.bom,type:0
480 msgid "BoM Type"
481 msgstr "BoM Türü"
482
483 #. module: mrp
484 #: code:addons/mrp/stock.py:257
485 #, python-format
486 msgid "Can't find any generic Manufacture route."
487 msgstr "Hiçbir genel Üretim rotası bulunamadı."
488
489 #. module: mrp
490 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
491 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
492 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
493 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
494 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
495 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
496 msgid "Cancel"
497 msgstr "İptal"
498
499 #. module: mrp
500 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
501 msgid "Cancel Production"
502 msgstr "Üretimi İptal Et"
503
504 #. module: mrp
505 #: selection:mrp.production,state:0
506 msgid "Cancelled"
507 msgstr "İptal Edildi"
508
509 #. module: mrp
510 #: code:addons/mrp/stock.py:182
511 #, python-format
512 msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
513 msgstr "Eksi ya da sıfır miktarlı bir hareket kullanılamıyor."
514
515 #. module: mrp
516 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
517 #, python-format
518 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
519 msgstr "'%s' durumundaki bir üretim emri silinemez."
520
521 #. module: mrp
522 #: code:addons/mrp/mrp.py:704
523 #, python-format
524 msgid "Cannot find a bill of material for this product."
525 msgstr "Bu ürün için ürün ağacı bulunamıyor."
526
527 #. module: mrp
528 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
529 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
530 #, python-format
531 msgid "Cannot find bill of material for this product."
532 msgstr "Bu ürün için ürün ağacı bulunamıyor."
533
534 #. module: mrp
535 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
536 msgid "Capacity Information"
537 msgstr "Kapasite Bilgisi"
538
539 #. module: mrp
540 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
541 msgid "Capacity per Cycle"
542 msgstr "Çevrim başına Kapasite"
543
544 #. module: mrp
545 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
546 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
547 msgid "Change Product Qty"
548 msgstr "Ürün Mik Değiştir"
549
550 #. module: mrp
551 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
552 msgid "Change Quantity"
553 msgstr "Miktarı Değiştir"
554
555 #. module: mrp
556 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
557 msgid "Change Quantity of Products"
558 msgstr "Ürün Miktarını Değiştir"
559
560 #. module: mrp
561 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
562 msgid "Check Availability"
563 msgstr "Uygunluk Denetle"
564
565 #. module: mrp
566 #: field:mrp.routing,code:0
567 msgid "Code"
568 msgstr "Kodu"
569
570 #. module: mrp
571 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
572 msgid "Companies"
573 msgstr "Firmalar"
574
575 #. module: mrp
576 #: field:mrp.bom,company_id:0
577 #: field:mrp.production,company_id:0
578 #: field:mrp.routing,company_id:0
579 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
580 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
581 #: field:report.mrp.inout,company_id:0
582 msgid "Company"
583 msgstr "Firma"
584
585 #. module: mrp
586 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
587 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
588 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
589 #: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_component_tree_view
590 #: view:product.template:mrp.product_template_search_view_procurment
591 #, python-format
592 msgid "Components"
593 msgstr "Bileşenler"
594
595 #. module: mrp
596 #: code:addons/mrp/report/price.py:189
597 #, python-format
598 msgid "Components Cost of %s %s"
599 msgstr "%s %s in Bileşen Maliyeti"
600
601 #. module: mrp
602 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
603 #, python-format
604 msgid "Components suppliers"
605 msgstr "Bileşen tedarikçileri"
606
607 #. module: mrp
608 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
609 msgid "Compute Data"
610 msgstr "Veri Hesapla"
611
612 #. module: mrp
613 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
614 msgid "Configuration"
615 msgstr "Yapılandırma"
616
617 #. module: mrp
618 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
619 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
620 msgid "Configure Manufacturing"
621 msgstr "Üretimi Yapılandır"
622
623 #. module: mrp
624 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
625 msgid "Confirm"
626 msgstr "Onayla"
627
628 #. module: mrp
629 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
630 msgid "Confirm Production"
631 msgstr "Üretimi Onayla"
632
633 #. module: mrp
634 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
635 msgid "Consume & Produce"
636 msgstr "Sarf & Üretme"
637
638 #. module: mrp
639 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
640 msgid "Consume Lines"
641 msgstr "Tüketim Kalemleri"
642
643 #. module: mrp
644 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
645 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
646 msgid "Consume Move"
647 msgstr "Tüketim Hareketi"
648
649 #. module: mrp
650 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
651 msgid "Consume Only"
652 msgstr "Sadece Sarf"
653
654 #. module: mrp
655 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume
656 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
657 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
658 msgid "Consume Products"
659 msgstr "Sarf Ürünler"
660
661 #. module: mrp
662 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
663 #: field:mrp.production,move_lines2:0
664 #: view:website:mrp.report_mrporder
665 msgid "Consumed Products"
666 msgstr "Sarfedilen Ürünler"
667
668 #. module: mrp
669 #: field:stock.move,consumed_for:0
670 msgid "Consumed for"
671 msgstr "Tüketim nedeni"
672
673 #. module: mrp
674 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
675 #, python-format
676 msgid "Cost Price per Unit of Measure"
677 msgstr "Ölçü Birimi başına Maliyet Fiyatı"
678
679 #. module: mrp
680 #: code:addons/mrp/report/price.py:148
681 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
682 #, python-format
683 msgid "Cost Structure"
684 msgstr "Maliyet Yapısı"
685
686 #. module: mrp
687 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
688 msgid "Cost per cycle"
689 msgstr "Çevrim başına Maliyet"
690
691 #. module: mrp
692 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
693 msgid "Cost per hour"
694 msgstr "Saat başına maliyet"
695
696 #. module: mrp
697 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
698 msgid "Costing Information"
699 msgstr "Maliyetlendirme Bilgisi"
700
701 #. module: mrp
702 #: field:change.production.qty,create_uid:0
703 #: field:mrp.bom,create_uid:0
704 #: field:mrp.bom.line,create_uid:0
705 #: field:mrp.config.settings,create_uid:0
706 #: field:mrp.product.produce,create_uid:0
707 #: field:mrp.product.produce.line,create_uid:0
708 #: field:mrp.product_price,create_uid:0
709 #: field:mrp.production,create_uid:0
710 #: field:mrp.production.product.line,create_uid:0
711 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_uid:0
712 #: field:mrp.property,create_uid:0
713 #: field:mrp.property.group,create_uid:0
714 #: field:mrp.routing,create_uid:0
715 #: field:mrp.routing.workcenter,create_uid:0
716 #: field:mrp.workcenter,create_uid:0
717 #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
718 #: field:stock.move.consume,create_uid:0
719 msgid "Created by"
720 msgstr "Oluşturan"
721
722 #. module: mrp
723 #: field:change.production.qty,create_date:0
724 #: field:mrp.bom,create_date:0
725 #: field:mrp.bom.line,create_date:0
726 #: field:mrp.config.settings,create_date:0
727 #: field:mrp.product.produce,create_date:0
728 #: field:mrp.product.produce.line,create_date:0
729 #: field:mrp.product_price,create_date:0
730 #: field:mrp.production,create_date:0
731 #: field:mrp.production.product.line,create_date:0
732 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_date:0
733 #: field:mrp.property,create_date:0
734 #: field:mrp.property.group,create_date:0
735 #: field:mrp.routing,create_date:0
736 #: field:mrp.routing.workcenter,create_date:0
737 #: field:mrp.workcenter,create_date:0
738 #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0
739 #: field:stock.move.consume,create_date:0
740 msgid "Created on"
741 msgstr "Oluşturma"
742
743 #. module: mrp
744 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
745 msgid "Cycle Account"
746 msgstr "Çevrim Hesabı"
747
748 #. module: mrp
749 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
750 #, python-format
751 msgid "Cycles Cost"
752 msgstr "Çevrim Maliyeti"
753
754 #. module: mrp
755 #: help:mrp.bom,message_last_post:0
756 #: help:mrp.production,message_last_post:0
757 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
758 msgid "Date of the last message posted on the record."
759 msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
760
761 #. module: mrp
762 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
763 msgid "Day by day"
764 msgstr "Günden güne"
765
766 #. module: mrp
767 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
768 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
769 msgid "Default Unit of Measure"
770 msgstr "Öntanımlı Ölçü Birimi"
771
772 #. module: mrp
773 #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
774 msgid "Define manufacturers on products "
775 msgstr "Ürünlerin üreticilerini tanımla "
776
777 #. module: mrp
778 #: field:mrp.property,description:0
779 #: field:mrp.property.group,description:0
780 #: field:mrp.routing,note:0
781 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
782 #: field:mrp.workcenter,note:0
783 msgid "Description"
784 msgstr "Açıklama"
785
786 #. module: mrp
787 #: help:mrp.workcenter,note:0
788 msgid ""
789 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
790 "this Work Center."
791 msgstr ""
792 "İş Merkezinin Açıklaması. Bu alanda her döngünün bu iş merkezine göre ne "
793 "olduğunu açıklayın."
794
795 #. module: mrp
796 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
797 msgid "Destination Loc."
798 msgstr "Hedef Konum"
799
800 #. module: mrp
801 #: view:website:mrp.report_mrporder
802 msgid "Destination Location"
803 msgstr "Hedef Konum"
804
805 #. module: mrp
806 #: selection:mrp.production,state:0
807 msgid "Done"
808 msgstr "Biten"
809
810 #. module: mrp
811 #: field:mrp.production,date_finished:0
812 msgid "End Date"
813 msgstr "Bitiş Tarihi"
814
815 #. module: mrp
816 #: code:addons/mrp/mrp.py:704
817 #: code:addons/mrp/stock.py:182
818 #: code:addons/mrp/stock.py:257
819 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
820 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
821 #, python-format
822 msgid "Error!"
823 msgstr "Hata!"
824
825 #. module: mrp
826 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
827 msgid "Extra Information"
828 msgstr "Ek Bilgisi"
829
830 #. module: mrp
831 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
832 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
833 msgid ""
834 "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
835 "production orders."
836 msgstr ""
837 "Bunu yalnızca üretim emirlerinde otomatik analitik muhasebe girişleri "
838 "isterseniz doldurun."
839
840 #. module: mrp
841 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
842 msgid ""
843 "Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
844 "accounting."
845 msgstr ""
846 "Analitik muhasebesinde üretim maliyetlerinizi kolayca izlemek için bu ürünü "
847 "doldurun."
848
849 #. module: mrp
850 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
851 msgid "Finished Products"
852 msgstr "Bitmiş Ürünler"
853
854 #. module: mrp
855 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
856 msgid "Finished Products Location"
857 msgstr "Bitmiş Ürün Konumu"
858
859 #. module: mrp
860 #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
861 #: field:mrp.production,message_follower_ids:0
862 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
863 msgid "Followers"
864 msgstr "İzleyiciler"
865
866 #. module: mrp
867 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
868 msgid "Force Reservation"
869 msgstr "Rezerve Zorla"
870
871 #. module: mrp
872 #: help:product.template,track_production:0
873 msgid ""
874 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
875 "generated by a Manufacturing Order"
876 msgstr ""
877 "Bu ürünü ve bir Üretim Emriyle oluşturulan tüm hareketler için Seri Numarası "
878 "belirlemeye zorlar"
879
880 #. module: mrp
881 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
882 msgid "General Account"
883 msgstr "Genel Hesap"
884
885 #. module: mrp
886 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
887 msgid "General Information"
888 msgstr "Genel Bilgisi"
889
890 #. module: mrp
891 #: help:mrp.bom,sequence:0
892 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
893 msgstr "Bir ürün ağacı listesi görüntülenirken sıralamayı verir."
894
895 #. module: mrp
896 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
897 msgid ""
898 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
899 msgstr "Rota İş Merkezlerinin listesini gösterirken sıra numarası verir"
900
901 #. module: mrp
902 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
903 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
904 msgstr "Bir iş emri listesini gösterirken sıralamasını verir."
905
906 #. module: mrp
907 #: help:mrp.bom.line,sequence:0
908 msgid "Gives the sequence order when displaying."
909 msgstr "Görünüm için dizi sıralamasını verir."
910
911 #. module: mrp
912 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
913 msgid "Group By"
914 msgstr "Guruplandır"
915
916 #. module: mrp
917 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
918 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
919 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
920 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
921 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
922 msgid "Group By..."
923 msgstr "Gruplandır..."
924
925 #. module: mrp
926 #: help:mrp.bom,message_summary:0
927 #: help:mrp.production,message_summary:0
928 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
929 msgid ""
930 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
931 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
932 msgstr ""
933 "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
934 "eklenebilmesi için html biçimindedir."
935
936 #. module: mrp
937 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
938 msgid "Hour Account"
939 msgstr "Saat Hesabı"
940
941 #. module: mrp
942 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
943 #, python-format
944 msgid "Hourly Cost"
945 msgstr "Saat Maliyeti"
946
947 #. module: mrp
948 #: field:change.production.qty,id:0
949 #: field:mrp.bom,id:0
950 #: field:mrp.bom.line,id:0
951 #: field:mrp.config.settings,id:0
952 #: field:mrp.product.produce,id:0
953 #: field:mrp.product.produce.line,id:0
954 #: field:mrp.product_price,id:0
955 #: field:mrp.production,id:0
956 #: field:mrp.production.product.line,id:0
957 #: field:mrp.production.workcenter.line,id:0
958 #: field:mrp.property,id:0
959 #: field:mrp.property.group,id:0
960 #: field:mrp.routing,id:0
961 #: field:mrp.routing.workcenter,id:0
962 #: field:mrp.workcenter,id:0
963 #: field:mrp.workcenter.load,id:0
964 #: field:report.mrp.inout,id:0
965 #: field:report.mrp.report_mrpbomstructure,id:0
966 #: field:report.workcenter.load,id:0
967 #: field:stock.move.consume,id:0
968 msgid "ID"
969 msgstr "Kimlik"
970
971 #. module: mrp
972 #: help:mrp.bom,product_id:0
973 msgid ""
974 "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
975 msgstr ""
976
977 #. module: mrp
978 #: help:mrp.bom,message_unread:0
979 #: help:mrp.production,message_unread:0
980 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
981 msgid "If checked new messages require your attention."
982 msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
983
984 #. module: mrp
985 #: help:mrp.bom,active:0
986 msgid ""
987 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
988 "material without removing it."
989 msgstr ""
990 "Etkin alan Yanlış olarak ayarlanırsa, ürün ağacını kaldırmadan gizlemenize "
991 "izin verecektir."
992
993 #. module: mrp
994 #: help:mrp.routing,active:0
995 msgid ""
996 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
997 "without removing it."
998 msgstr ""
999 "Etkin alan Yanlış olarak ayarlanırsa, rotayı kaldırmadan gizlemenize izin "
1000 "verecektir."
1001
1002 #. module: mrp
1003 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1004 msgid "In Production"
1005 msgstr "Üretimde"
1006
1007 #. module: mrp
1008 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1009 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1010 msgid "Inactive"
1011 msgstr "Pasif"
1012
1013 #. module: mrp
1014 #: field:mrp.bom,position:0
1015 msgid "Internal Reference"
1016 msgstr "İç Referans"
1017
1018 #. module: mrp
1019 #: code:addons/mrp/mrp.py:322
1020 #: code:addons/mrp/mrp.py:348
1021 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
1022 #, python-format
1023 msgid "Invalid Action!"
1024 msgstr "Geçersiz İşlem!"
1025
1026 #. module: mrp
1027 #: field:mrp.bom,message_is_follower:0
1028 #: field:mrp.production,message_is_follower:0
1029 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
1030 msgid "Is a Follower"
1031 msgstr "Bir İzleyicidir"
1032
1033 #. module: mrp
1034 #: help:mrp.routing,location_id:0
1035 msgid ""
1036 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
1037 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
1038 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
1039 msgstr ""
1040 "Bitmiş ürünlerin gerekli olduğu konumda üretim yapıyorsanız boş bırakın. "
1041 "Sabit bir konumda üretim yapıyorsanız bir konum belirleyin. Üretim "
1042 "işlemlerini bir alt yükleniciye devrederseniz bu ortak bir konum olabilir."
1043
1044 #. module: mrp
1045 #: field:mrp.bom,message_last_post:0
1046 #: field:mrp.production,message_last_post:0
1047 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
1048 msgid "Last Message Date"
1049 msgstr "Son Mesaj Tarihi"
1050
1051 #. module: mrp
1052 #: field:change.production.qty,write_uid:0
1053 #: field:mrp.bom,write_uid:0
1054 #: field:mrp.bom.line,write_uid:0
1055 #: field:mrp.config.settings,write_uid:0
1056 #: field:mrp.product.produce,write_uid:0
1057 #: field:mrp.product.produce.line,write_uid:0
1058 #: field:mrp.product_price,write_uid:0
1059 #: field:mrp.production,write_uid:0
1060 #: field:mrp.production.product.line,write_uid:0
1061 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_uid:0
1062 #: field:mrp.property,write_uid:0
1063 #: field:mrp.property.group,write_uid:0
1064 #: field:mrp.routing,write_uid:0
1065 #: field:mrp.routing.workcenter,write_uid:0
1066 #: field:mrp.workcenter,write_uid:0
1067 #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
1068 #: field:stock.move.consume,write_uid:0
1069 msgid "Last Updated by"
1070 msgstr "Son Güncelleyen"
1071
1072 #. module: mrp
1073 #: field:change.production.qty,write_date:0
1074 #: field:mrp.bom,write_date:0
1075 #: field:mrp.bom.line,write_date:0
1076 #: field:mrp.config.settings,write_date:0
1077 #: field:mrp.product.produce,write_date:0
1078 #: field:mrp.product.produce.line,write_date:0
1079 #: field:mrp.product_price,write_date:0
1080 #: field:mrp.production,write_date:0
1081 #: field:mrp.production.product.line,write_date:0
1082 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_date:0
1083 #: field:mrp.property,write_date:0
1084 #: field:mrp.property.group,write_date:0
1085 #: field:mrp.routing,write_date:0
1086 #: field:mrp.routing.workcenter,write_date:0
1087 #: field:mrp.workcenter,write_date:0
1088 #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0
1089 #: field:stock.move.consume,write_date:0
1090 msgid "Last Updated on"
1091 msgstr "Son Güncelleme"
1092
1093 #. module: mrp
1094 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1095 msgid "Late"
1096 msgstr "Geçiken"
1097
1098 #. module: mrp
1099 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1100 msgid "Location"
1101 msgstr "Lokasyon"
1102
1103 #. module: mrp
1104 #: help:mrp.production,location_src_id:0
1105 msgid "Location where the system will look for components."
1106 msgstr "Sistemin bileşenleri arayacağı konum."
1107
1108 #. module: mrp
1109 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1110 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1111 msgstr "Sistemin bitmiş ürünleri stokladığı konum."
1112
1113 #. module: mrp
1114 #: field:mrp.product.produce,lot_id:0
1115 #: field:mrp.product.produce.line,lot_id:0
1116 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0
1117 msgid "Lot"
1118 msgstr "Parti"
1119
1120 #. module: mrp
1121 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
1122 msgid "Manage Routings"
1123 msgstr "Rotaları Yönet"
1124
1125 #. module: mrp
1126 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
1127 msgid "Manage repairs of products "
1128 msgstr "Ürün onarımı yürüt "
1129
1130 #. module: mrp
1131 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1132 msgid "Manage routings and work orders "
1133 msgstr "Rotaları ve iş emirlerini yönet "
1134
1135 #. module: mrp
1136 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1137 msgid "Manager"
1138 msgstr "Yönetici"
1139
1140 #. module: mrp
1141 #: code:addons/mrp/procurement.py:32
1142 #: code:addons/mrp/stock.py:254
1143 #, python-format
1144 msgid "Manufacture"
1145 msgstr "Üretim"
1146
1147 #. module: mrp
1148 #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
1149 msgid "Manufacture Rule"
1150 msgstr "Üretim Kuralı"
1151
1152 #. module: mrp
1153 #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
1154 msgid "Manufacture in this Warehouse"
1155 msgstr "Bu Depoda Üret"
1156
1157 #. module: mrp
1158 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
1159 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
1160 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
1161 #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
1162 msgid "Manufacturing"
1163 msgstr "Üretim"
1164
1165 #. module: mrp
1166 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1167 #: field:mrp.bom.line,product_efficiency:0
1168 msgid "Manufacturing Efficiency"
1169 msgstr "Üretim Verimliliği"
1170
1171 #. module: mrp
1172 #: field:product.template,produce_delay:0
1173 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1174 msgid "Manufacturing Lead Time"
1175 msgstr "Üretim Teslim Süresi"
1176
1177 #. module: mrp
1178 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
1179 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1180 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1181 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1182 #: field:procurement.order,production_id:0
1183 msgid "Manufacturing Order"
1184 msgstr "Üretim Emri"
1185
1186 #. module: mrp
1187 #: code:addons/mrp/procurement.py:124
1188 #, python-format
1189 msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
1190 msgstr "Üretim Emri <em>%s</em> oluşturuldu."
1191
1192 #. module: mrp
1193 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
1194 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1195 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1196 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1197 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1198 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
1199 #: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar
1200 #: view:mrp.production:mrp.view_production_graph
1201 msgid "Manufacturing Orders"
1202 msgstr "Üretim Emirleri"
1203
1204 #. module: mrp
1205 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1206 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1207 msgstr "Başlatılacak Üretim Emirleri"
1208
1209 #. module: mrp
1210 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1211 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1212 msgstr "Ürün bekleyen Üretim Emirleri"
1213
1214 #. module: mrp
1215 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1216 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1217 msgstr "Devam eden Üretim Emirleri"
1218
1219 #. module: mrp
1220 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1221 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
1222 msgstr "Şu an üretimde olan Üretim Emirleri"
1223
1224 #. module: mrp
1225 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1226 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1227 msgstr "Üretimi başlatmaya hazır Üretim Emirleri"
1228
1229 #. module: mrp
1230 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1231 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
1232 msgstr "Ham malzeme bekleyen Üretim Emirleri"
1233
1234 #. module: mrp
1235 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1236 msgid "Mark as Started"
1237 msgstr "Başlatıldı olarak İşaretle"
1238
1239 #. module: mrp
1240 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
1241 msgid "Master Bill of Materials"
1242 msgstr "Ana Ürün Ağacı"
1243
1244 #. module: mrp
1245 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1246 msgid "Master Data"
1247 msgstr "Ana Veri"
1248
1249 #. module: mrp
1250 #: field:mrp.bom,message_ids:0
1251 #: field:mrp.production,message_ids:0
1252 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1253 msgid "Messages"
1254 msgstr "Mesajlar"
1255
1256 #. module: mrp
1257 #: help:mrp.bom,message_ids:0
1258 #: help:mrp.production,message_ids:0
1259 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1260 msgid "Messages and communication history"
1261 msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
1262
1263 #. module: mrp
1264 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1265 msgid "Mode"
1266 msgstr "Biçim"
1267
1268 #. module: mrp
1269 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1270 msgid "Mrp Workcenter"
1271 msgstr "Ürt İşmerkezi"
1272
1273 #. module: mrp
1274 #: field:mrp.bom,name:0
1275 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1276 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1277 #: field:mrp.property,name:0
1278 #: field:mrp.routing,name:0
1279 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1280 #: view:website:mrp.report_mrporder
1281 msgid "Name"
1282 msgstr "Adı"
1283
1284 #. module: mrp
1285 #: selection:mrp.production,state:0
1286 msgid "New"
1287 msgstr "Yeni"
1288
1289 #. module: mrp
1290 #: code:addons/mrp/procurement.py:120
1291 #, python-format
1292 msgid "No BoM exists for this product!"
1293 msgstr "Bu ürün için hiç Ürün Ağacı yoktur!"
1294
1295 #. module: mrp
1296 #: view:website:mrp.report_mrporder
1297 msgid "No. Of Cycles"
1298 msgstr "Çevrim Sayısı"
1299
1300 #. module: mrp
1301 #: view:website:mrp.report_mrporder
1302 msgid "No. Of Hours"
1303 msgstr "Saat sayısı"
1304
1305 #. module: mrp
1306 #: selection:mrp.bom,type:0
1307 #: selection:mrp.bom.line,type:0
1308 #: selection:mrp.production,priority:0
1309 msgid "Normal"
1310 msgstr "Normal"
1311
1312 #. module: mrp
1313 #: selection:mrp.production,priority:0
1314 msgid "Not urgent"
1315 msgstr "Acil değil"
1316
1317 #. module: mrp
1318 #: help:mrp.property,composition:0
1319 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
1320 msgstr "Sadece bilgi amaçlıdır, hesaplamalarda kullanılmaz."
1321
1322 #. module: mrp
1323 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1324 msgid "Notes"
1325 msgstr "Notlar"
1326
1327 #. module: mrp
1328 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
1329 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
1330 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
1331 msgid "Number of Cycles"
1332 msgstr "Çevrim Sayısı"
1333
1334 #. module: mrp
1335 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
1336 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1337 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1338 msgid "Number of Hours"
1339 msgstr "Süre (Saat)"
1340
1341 #. module: mrp
1342 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
1343 msgid ""
1344 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
1345 "of the routing."
1346 msgstr ""
1347 "Belirtilen rota işlemi için bu iş merkezinin yapması gereken özyineleme "
1348 "sayısı."
1349
1350 #. module: mrp
1351 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1352 msgid ""
1353 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1354 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1355 msgstr ""
1356 "Bu İş Merkezinin paralel olarak yapacağı işlem sayısı. Bu İş Merkezi 5 "
1357 "kişilk bir takımı yansıtıyorsa her dönemin kapasitesi 5 tir."
1358
1359 #. module: mrp
1360 #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
1361 msgid "Open MRP Menu"
1362 msgstr "MRP Menüsünü Aç"
1363
1364 #. module: mrp
1365 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1366 msgid "Operation"
1367 msgstr "İşlem"
1368
1369 #. module: mrp
1370 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1371 msgid "Order"
1372 msgstr "Sipariş"
1373
1374 #. module: mrp
1375 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1376 msgid "Order Planning"
1377 msgstr "Sipariş Planlama"
1378
1379 #. module: mrp
1380 #: constraint:mrp.production:0
1381 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1382 msgstr "Sipariş adedi eksi ya da sıfır olamaz!"
1383
1384 #. module: mrp
1385 #: field:mrp.bom.line,bom_id:0
1386 msgid "Parent BoM"
1387 msgstr "Üst BoM"
1388
1389 #. module: mrp
1390 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1391 msgid "Parent Routing"
1392 msgstr "Üst Rota"
1393
1394 #. module: mrp
1395 #: view:website:mrp.report_mrporder
1396 msgid "Partner Ref:"
1397 msgstr "İş Ortağı ref:"
1398
1399 #. module: mrp
1400 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1401 msgid "Pending"
1402 msgstr "Bekleyen"
1403
1404 #. module: mrp
1405 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1406 msgid "Per month"
1407 msgstr "Ay başına"
1408
1409 #. module: mrp
1410 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1411 msgid "Per week"
1412 msgstr "Her hafta"
1413
1414 #. module: mrp
1415 #: selection:mrp.bom.line,type:0
1416 msgid "Phantom"
1417 msgstr "Görüntü"
1418
1419 #. module: mrp
1420 #: help:mrp.bom.line,type:0
1421 msgid ""
1422 "Phantom: this product line will not appear in the raw materials of "
1423 "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
1424 "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: mrp
1428 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
1429 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1430 msgid "Planning"
1431 msgstr "Planlama"
1432
1433 #. module: mrp
1434 #: code:addons/mrp/stock.py:169
1435 #, python-format
1436 msgid "Please provide proper quantity."
1437 msgstr "Lütfen uygun miktarı belirtin."
1438
1439 #. module: mrp
1440 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1441 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
1442 msgid "Print"
1443 msgstr "Yazdır"
1444
1445 #. module: mrp
1446 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1447 msgid "Print Cost Structure of Product."
1448 msgstr "Ürünün Maliyet Yapısını Yazdır."
1449
1450 #. module: mrp
1451 #: view:website:mrp.report_mrporder
1452 msgid "Printing date:"
1453 msgstr "Yazdırma Tarihi:"
1454
1455 #. module: mrp
1456 #: field:mrp.production,priority:0
1457 msgid "Priority"
1458 msgstr "Öncelik"
1459
1460 #. module: mrp
1461 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1462 msgid "Procurement"
1463 msgstr "Tedarik"
1464
1465 #. module: mrp
1466 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
1467 msgid "Procurement Rule"
1468 msgstr "Tedarik Kuralı"
1469
1470 #. module: mrp
1471 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1472 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
1473 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1474 msgid "Produce"
1475 msgstr "Üret"
1476
1477 #. module: mrp
1478 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
1479 msgid "Produce several products from one manufacturing order"
1480 msgstr "Bir üretim emrinden birçok ürün üret"
1481
1482 #. module: mrp
1483 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1484 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
1485 msgid "Produced Products"
1486 msgstr "Üretilmiş Ürünler"
1487
1488 #. module: mrp
1489 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1490 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1491 #: field:mrp.bom,product_tmpl_id:0
1492 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1493 #: field:mrp.bom.line,product_id:0
1494 #: field:mrp.product.produce.line,product_id:0
1495 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1496 #: field:mrp.production,product_id:0
1497 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1498 #: field:stock.move.consume,product_id:0
1499 #: view:website:mrp.report_mrporder
1500 msgid "Product"
1501 msgstr "Ürün"
1502
1503 #. module: mrp
1504 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1505 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1506 msgid "Product Cost Structure"
1507 msgstr "Ürün Maliyet Yapısı"
1508
1509 #. module: mrp
1510 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1511 msgid "Product Move"
1512 msgstr "Ürün Hareketi"
1513
1514 #. module: mrp
1515 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
1516 msgid "Product Name"
1517 msgstr "Ürün Adı"
1518
1519 #. module: mrp
1520 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
1521 msgid "Product Price"
1522 msgstr "Ürün Fiyatı"
1523
1524 #. module: mrp
1525 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
1526 msgid "Product Produce"
1527 msgstr "Ürün Üretme"
1528
1529 #. module: mrp
1530 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
1531 msgid "Product Produce Consume lines"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: mrp
1535 #: field:change.production.qty,product_qty:0
1536 msgid "Product Qty"
1537 msgstr "Ürün Mik."
1538
1539 #. module: mrp
1540 #: field:mrp.bom,product_qty:0
1541 #: field:mrp.bom.line,product_qty:0
1542 #: field:mrp.production,product_qty:0
1543 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
1544 msgid "Product Quantity"
1545 msgstr "Ürün Miktarı"
1546
1547 #. module: mrp
1548 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1549 #: field:mrp.bom.line,product_rounding:0
1550 msgid "Product Rounding"
1551 msgstr "Ürün Yuvarlama"
1552
1553 #. module: mrp
1554 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
1555 msgid "Product Template"
1556 msgstr "Ürün Şablonu"
1557
1558 #. module: mrp
1559 #: field:mrp.bom.line,product_uos:0
1560 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1561 msgid "Product UOS"
1562 msgstr "Ürün UOS"
1563
1564 #. module: mrp
1565 #: help:mrp.bom.line,product_uos:0
1566 msgid ""
1567 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
1568 "promotion of stock."
1569 msgstr "Ürün UoS (Satış Birimi), fatura ve stok arttırımı ölçü birimidir."
1570
1571 #. module: mrp
1572 #: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0
1573 msgid "Product UOS Qty"
1574 msgstr "Ürün UOS Mik"
1575
1576 #. module: mrp
1577 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1578 msgid "Product UOS Quantity"
1579 msgstr "Ürün UOS Miktarı"
1580
1581 #. module: mrp
1582 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1583 #: field:mrp.bom.line,product_uom:0
1584 #: field:mrp.production,product_uom:0
1585 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1586 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1587 msgid "Product Unit of Measure"
1588 msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
1589
1590 #. module: mrp
1591 #: field:mrp.production,product_uos:0
1592 msgid "Product UoS"
1593 msgstr "Ürün UoS"
1594
1595 #. module: mrp
1596 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1597 msgid "Product UoS Quantity"
1598 msgstr "Ürün UOS Miktarı"
1599
1600 #. module: mrp
1601 #: field:mrp.bom,product_id:0
1602 msgid "Product Variant"
1603 msgstr "Varyant Ürün"
1604
1605 #. module: mrp
1606 #: view:website:mrp.report_mrporder
1607 msgid "Product:"
1608 msgstr "Ürün:"
1609
1610 #. module: mrp
1611 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1612 msgid "Production"
1613 msgstr "Üretim"
1614
1615 #. module: mrp
1616 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1617 #: field:mrp.routing,location_id:0
1618 msgid "Production Location"
1619 msgstr "Üretim Konumu"
1620
1621 #. module: mrp
1622 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
1623 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1624 msgid "Production Order"
1625 msgstr "Üretim Emri"
1626
1627 #. module: mrp
1628 #: view:website:mrp.report_mrporder
1629 msgid "Production Order N° :"
1630 msgstr "Üretim Emri N° :"
1631
1632 #. module: mrp
1633 #: field:stock.move,production_id:0
1634 msgid "Production Order for Produced Products"
1635 msgstr "Üretilen Ürünler için Üretim Emri"
1636
1637 #. module: mrp
1638 #: field:stock.move,raw_material_production_id:0
1639 msgid "Production Order for Raw Materials"
1640 msgstr "Hammaddeler için Üretim Emri"
1641
1642 #. module: mrp
1643 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1644 msgid "Production Scheduled Product"
1645 msgstr "Planlı Ürün Üretimi"
1646
1647 #. module: mrp
1648 #: selection:mrp.production,state:0
1649 msgid "Production Started"
1650 msgstr "Üretim Başladı"
1651
1652 #. module: mrp
1653 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1654 msgid "Production Work Centers"
1655 msgstr "Üretimi İş Merkezi"
1656
1657 #. module: mrp
1658 #: field:mrp.production,progress:0
1659 msgid "Production progress"
1660 msgstr "Üretim süreci"
1661
1662 #. module: mrp
1663 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1664 msgid "Production started late"
1665 msgstr "Üretim geç başladı"
1666
1667 #. module: mrp
1668 #: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt
1669 msgid "Productions"
1670 msgstr "Üretimler"
1671
1672 #. module: mrp
1673 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
1674 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
1675 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
1676 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1677 msgid "Products"
1678 msgstr "Ürünler"
1679
1680 #. module: mrp
1681 #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
1682 msgid "Products Consumed"
1683 msgstr "Tüketilen Ürünler"
1684
1685 #. module: mrp
1686 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1687 #: field:mrp.production,move_lines:0
1688 #: view:website:mrp.report_mrporder
1689 msgid "Products to Consume"
1690 msgstr "Sarfedilecek Ürünler"
1691
1692 #. module: mrp
1693 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1694 msgid "Products to Finish"
1695 msgstr "Bitirilecek Ürünler"
1696
1697 #. module: mrp
1698 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1699 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
1700 msgid "Products to Produce"
1701 msgstr "Üretilecek Ürünler"
1702
1703 #. module: mrp
1704 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1705 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1706 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1707 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1708 #: field:mrp.bom.line,property_ids:0
1709 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_form_view
1710 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view
1711 #: field:procurement.order,property_ids:0
1712 msgid "Properties"
1713 msgstr "Özellikler"
1714
1715 #. module: mrp
1716 #: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view
1717 msgid "Properties categories"
1718 msgstr "Özellikler kategorisi"
1719
1720 #. module: mrp
1721 #: field:mrp.property,composition:0
1722 msgid "Properties composition"
1723 msgstr "Özellik Birleşimi"
1724
1725 #. module: mrp
1726 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
1727 msgid "Property"
1728 msgstr "Özellik"
1729
1730 #. module: mrp
1731 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
1732 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1733 #: field:mrp.property,group_id:0
1734 #: field:mrp.property.group,name:0
1735 msgid "Property Group"
1736 msgstr "Özellik Grubu"
1737
1738 #. module: mrp
1739 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
1740 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
1741 msgid "Property Groups"
1742 msgstr "Özellik Grupları"
1743
1744 #. module: mrp
1745 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
1746 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1747 #: field:mrp.product_price,number:0
1748 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1749 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
1750 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
1751 #: view:website:mrp.report_mrporder
1752 #, python-format
1753 msgid "Quantity"
1754 msgstr "Miktar"
1755
1756 #. module: mrp
1757 #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
1758 msgid "Quantity (in default UoM)"
1759 msgstr "Miktar (Ürün Ağacı varsayılanı)"
1760
1761 #. module: mrp
1762 #: view:website:mrp.report_mrporder
1763 msgid "Quantity:"
1764 msgstr "Miktar:"
1765
1766 #. module: mrp
1767 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1768 msgid "Raw Materials Location"
1769 msgstr "Hammade Konumu"
1770
1771 #. module: mrp
1772 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1773 msgid "Ready"
1774 msgstr "Hazır"
1775
1776 #. module: mrp
1777 #: selection:mrp.production,state:0
1778 msgid "Ready to Produce"
1779 msgstr "Üretime Hazır"
1780
1781 #. module: mrp
1782 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1783 #: field:mrp.bom,code:0
1784 #: field:mrp.production,name:0
1785 msgid "Reference"
1786 msgstr "Kaynak"
1787
1788 #. module: mrp
1789 #: sql_constraint:mrp.production:0
1790 msgid "Reference must be unique per Company!"
1791 msgstr "Referans her firma için eşsiz olmalı!"
1792
1793 #. module: mrp
1794 #: help:mrp.production,origin:0
1795 msgid ""
1796 "Reference of the document that generated this production order request."
1797 msgstr "Bu üretim emri isteğinde oluşturulan belge referansı."
1798
1799 #. module: mrp
1800 #: help:mrp.bom,position:0
1801 msgid "Reference to a position in an external plan."
1802 msgstr "Dış bir plandaki duruma gönderme."
1803
1804 #. module: mrp
1805 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1806 msgid "Resource"
1807 msgstr "Kaynak"
1808
1809 #. module: mrp
1810 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
1811 msgid "Resource Leaves"
1812 msgstr "Kalan Kaynak"
1813
1814 #. module: mrp
1815 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1816 msgid "Resources"
1817 msgstr "Kaynaklar"
1818
1819 #. module: mrp
1820 #: field:mrp.production,user_id:0
1821 msgid "Responsible"
1822 msgstr "Sorumlu"
1823
1824 #. module: mrp
1825 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1826 #: help:mrp.bom.line,product_rounding:0
1827 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1828 msgstr "Ürün miktarına yuvarlama uygulanmıştır."
1829
1830 #. module: mrp
1831 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
1832 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1833 #: field:mrp.bom,routing_id:0
1834 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1835 #: field:mrp.bom.line,routing_id:0
1836 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1837 #: field:mrp.production,routing_id:0
1838 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1839 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1840 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view
1841 msgid "Routing"
1842 msgstr "Rota"
1843
1844 #. module: mrp
1845 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
1846 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
1847 msgid "Routing Work Centers"
1848 msgstr "İş Merkezlerine Yönlendirme"
1849
1850 #. module: mrp
1851 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1852 msgid ""
1853 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1854 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1855 "will be automatically pre-completed."
1856 msgstr ""
1857 "Rotalar, kullanılan bütün iş merkezlerinin ne kadar süre ve/ veya kaç döngü "
1858 "kullandığını gösterir. Eğer rotalar işaretlenirse üretim emrinin (iş "
1859 "merkezleri) üçüncü sekmesi otomatik olarak doldurulacaktır"
1860
1861 #. module: mrp
1862 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
1863 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
1864 msgid "Routings"
1865 msgstr "Rotalar"
1866
1867 #. module: mrp
1868 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1869 msgid ""
1870 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1871 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1872 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1873 "materials."
1874 msgstr ""
1875 "Rotalar, bir ürünün üretilmesi için iş merkezlerinde izlenmesi zorunlu "
1876 "üretim işlemlerini oluşturmanıza ve yönetmenize izin verir. Gerekli ham "
1877 "malzemeleri tanımlayacak ürün ağaçlarına bağlıdırlar."
1878
1879 #. module: mrp
1880 #: view:website:mrp.report_mrporder
1881 msgid "SO Number:"
1882 msgstr "Satış Siparişi Numarası:"
1883
1884 #. module: mrp
1885 #: field:mrp.production,date_planned:0
1886 msgid "Scheduled Date"
1887 msgstr "Planlanan Tarih"
1888
1889 #. module: mrp
1890 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1891 msgid "Scheduled Date by Month"
1892 msgstr "Ay olarak Program Tarihi"
1893
1894 #. module: mrp
1895 #: view:website:mrp.report_mrporder
1896 msgid "Scheduled Date:"
1897 msgstr "Program Tarihi:"
1898
1899 #. module: mrp
1900 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1901 msgid "Scheduled Month"
1902 msgstr "Programlanan Ay"
1903
1904 #. module: mrp
1905 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1906 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view
1907 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view
1908 msgid "Scheduled Products"
1909 msgstr "Planlanan Ürünler"
1910
1911 #. module: mrp
1912 #: field:mrp.production,product_lines:0
1913 msgid "Scheduled goods"
1914 msgstr "Planlanmış mallar"
1915
1916 #. module: mrp
1917 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1918 msgid "Scrap Products"
1919 msgstr "Fire Ürünler"
1920
1921 #. module: mrp
1922 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1923 msgid "Search"
1924 msgstr "Arama"
1925
1926 #. module: mrp
1927 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1928 msgid "Search Bill Of Material"
1929 msgstr "Ürün Ağacı Arama"
1930
1931 #. module: mrp
1932 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1933 msgid "Search Bill Of Material Components"
1934 msgstr "ürün Ağacı Bileşenlerini Ara"
1935
1936 #. module: mrp
1937 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1938 msgid "Search Production"
1939 msgstr "Üretim Arama"
1940
1941 #. module: mrp
1942 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1943 msgid "Search for mrp workcenter"
1944 msgstr "Mrp iş merkezini ara"
1945
1946 #. module: mrp
1947 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1948 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1949 msgstr "Her üretim işlemi için emniyet günleri."
1950
1951 #. module: mrp
1952 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
1953 msgid "Select Quantity"
1954 msgstr "Miktar Seç"
1955
1956 #. module: mrp
1957 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
1958 msgid "Select time unit"
1959 msgstr "Zaman birimini seç"
1960
1961 #. module: mrp
1962 #: field:mrp.bom,sequence:0
1963 #: field:mrp.bom.line,sequence:0
1964 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1965 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
1966 #: view:website:mrp.report_mrporder
1967 msgid "Sequence"
1968 msgstr "Sıra"
1969
1970 #. module: mrp
1971 #: selection:mrp.bom,type:0
1972 msgid "Set"
1973 msgstr "Ayarla"
1974
1975 #. module: mrp
1976 #: help:mrp.bom,type:0
1977 msgid ""
1978 "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will "
1979 "contain the raw materials, instead of the finished product."
1980 msgstr ""
1981
1982 #. module: mrp
1983 #: field:mrp.production,origin:0
1984 msgid "Source Document"
1985 msgstr "Kaynak Belge"
1986
1987 #. module: mrp
1988 #: view:website:mrp.report_mrporder
1989 msgid "Source Document:"
1990 msgstr "Kaynak Belge:"
1991
1992 #. module: mrp
1993 #: view:website:mrp.report_mrporder
1994 msgid "Source Location"
1995 msgstr "Kaynak Konumu"
1996
1997 #. module: mrp
1998 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1999 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
2000 msgstr "Her döneme ait İş Merkezi Maliyetini Belirle"
2001
2002 #. module: mrp
2003 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
2004 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
2005 msgstr "İş Merkezinin saatlik maliyetini belirleyin"
2006
2007 #. module: mrp
2008 #: help:mrp.product_price,number:0
2009 msgid ""
2010 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2011 "will be displayed base on this quantity."
2012 msgstr ""
2013 "Üretilecek veya satın alınacak ürün miktarını belirtin. Bu miktarın altında "
2014 "Maliyet Raporu yapısı gösterilecektir."
2015
2016 #. module: mrp
2017 #: field:mrp.production,date_start:0
2018 msgid "Start Date"
2019 msgstr "Başlama Tarihi"
2020
2021 #. module: mrp
2022 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
2023 #: field:mrp.production,state:0
2024 msgid "Status"
2025 msgstr "Durumu"
2026
2027 #. module: mrp
2028 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
2029 msgid "Stock Move"
2030 msgstr "Stok Hareketi"
2031
2032 #. module: mrp
2033 #: field:report.mrp.inout,value:0
2034 msgid "Stock value"
2035 msgstr "Stok değeri"
2036
2037 #. module: mrp
2038 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2039 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_form
2040 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph
2041 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree
2042 msgid "Stock value variation"
2043 msgstr "Stok Değer Farkı"
2044
2045 #. module: mrp
2046 #: field:mrp.bom,message_summary:0
2047 #: field:mrp.production,message_summary:0
2048 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
2049 msgid "Summary"
2050 msgstr "Özet"
2051
2052 #. module: mrp
2053 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
2054 #, python-format
2055 msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
2056 msgstr "Ölçü Birimi başına Tedarikçi Fiyatı"
2057
2058 #. module: mrp
2059 #: help:stock.move,consumed_for:0
2060 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
2061 msgstr "Üretilen ürünlerin izlenebilir olması için kullanılan teknik alan"
2062
2063 #. module: mrp
2064 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
2065 #: code:addons/mrp/mrp.py:433
2066 #, python-format
2067 msgid ""
2068 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
2069 "product form."
2070 msgstr ""
2071 "Seçtiğiniz Ürün Ölçü Birimi, ürün formundakinden farklı bir kategoriye "
2072 "sahiptir."
2073
2074 #. module: mrp
2075 #: help:mrp.production,routing_id:0
2076 msgid ""
2077 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
2078 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
2079 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
2080 "plannification."
2081 msgstr ""
2082 "Bitmiş ürünün üretimi için gereken işlemler listesi (iş merkezleri listesi). "
2083 "Rota, başlıca işlemler sırasında iş merkezi maliyetlerinin hesaplanması ve "
2084 "üretim planlamasına bağlı olarak iş merkezlerinin gelecekteki yükünü "
2085 "planlamak için kullanılır."
2086
2087 #. module: mrp
2088 #: help:mrp.bom,routing_id:0
2089 #: help:mrp.bom.line,routing_id:0
2090 msgid ""
2091 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
2092 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
2093 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
2094 "planning."
2095 msgstr ""
2096 "Bitmiş ürünün üretimi için gereken işlemler listesi (iş merkezleri listesi). "
2097 "Rota başlıca, işlemler sırasında iş merkezi maliyetlerinin hesaplanması ve "
2098 "üretim planlamasına bağlı olarak iş merkezlerinin gelecekteki yükünü "
2099 "planlamak için kullanılır."
2100
2101 #. module: mrp
2102 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
2103 msgid ""
2104 "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
2105 "properties specified on the sales order and the Bill of Material."
2106 msgstr ""
2107 "Kullanılacak doğru Ürün Ağacının seçimi satış siparişinde ve Ürün Ağacında "
2108 "belirtilen özelliklere bağlı olacaktır."
2109
2110 #. module: mrp
2111 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
2112 msgid ""
2113 "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation "
2114 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
2115 "-This installs the module mrp_operations."
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: mrp
2119 #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
2120 msgid ""
2121 "This allows you to define the following for a product:\n"
2122 "* Manufacturer\n"
2123 "* Manufacturer Product Name\n"
2124 "* Manufacturer Product Code\n"
2125 "* Product Attributes.\n"
2126 "-This installs the module product_manufacturer."
2127 msgstr ""
2128 "Bir ürün için aşağıdakileri tanımlamanızı sağlar:\n"
2129 "* Üretici\n"
2130 "*Üretici Ürün Adı\n"
2131 "*Üretici Ürün Kodu\n"
2132 "*Ürün Özellikleri.\n"
2133 "-product_manufacturer Modülünü kurar."
2134
2135 #. module: mrp
2136 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
2137 msgid "Time after prod."
2138 msgstr "Üretim sonrası süre"
2139
2140 #. module: mrp
2141 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
2142 msgid "Time before prod."
2143 msgstr "Üretim öncesi süre"
2144
2145 #. module: mrp
2146 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
2147 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
2148 msgstr "1 Çevrim Süresi (saat)"
2149
2150 #. module: mrp
2151 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
2152 msgid "Time in hours for doing one cycle."
2153 msgstr "Bir çevrimin tamamlanması için saat olarak süre."
2154
2155 #. module: mrp
2156 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2157 msgid "Time in hours for the cleaning."
2158 msgstr "Temizlik için saat cinsinden süre."
2159
2160 #. module: mrp
2161 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2162 msgid "Time in hours for the setup."
2163 msgstr "Ayar için saat cinsinden süre."
2164
2165 #. module: mrp
2166 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
2167 msgid ""
2168 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
2169 "routing."
2170 msgstr ""
2171 "Bu iş merkezinin belirlenen rotadaki işlemi yapması için gereken süre."
2172
2173 #. module: mrp
2174 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
2175 msgid "To Consume"
2176 msgstr "Tüketilecek"
2177
2178 #. module: mrp
2179 #: code:addons/mrp/report/price.py:162
2180 #: code:addons/mrp/report/price.py:213
2181 #, python-format
2182 msgid "Total Cost of %s %s"
2183 msgstr "%s %s in Toplam Maliyeti"
2184
2185 #. module: mrp
2186 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2187 #: field:mrp.production,cycle_total:0
2188 msgid "Total Cycles"
2189 msgstr "Toplam Çevrimler"
2190
2191 #. module: mrp
2192 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2193 #: field:mrp.production,hour_total:0
2194 msgid "Total Hours"
2195 msgstr "Toplam Saat"
2196
2197 #. module: mrp
2198 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2199 msgid "Total Qty"
2200 msgstr "Toplam Mik."
2201
2202 #. module: mrp
2203 #: field:product.template,track_production:0
2204 msgid "Track Manufacturing Lots"
2205 msgstr "Üretim Partilerini İzle"
2206
2207 #. module: mrp
2208 #: field:mrp.product.produce,track_production:0
2209 msgid "Track production"
2210 msgstr "Üretimi izle"
2211
2212 #. module: mrp
2213 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2214 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2215 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
2216 msgid "Type"
2217 msgstr "Türü"
2218
2219 #. module: mrp
2220 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
2221 msgid "Type of period"
2222 msgstr "Dönem Tipi"
2223
2224 #. module: mrp
2225 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2226 msgid "Unit of Measure"
2227 msgstr "Ölçü Birimi"
2228
2229 #. module: mrp
2230 #: help:mrp.bom,product_uom:0
2231 #: help:mrp.bom.line,product_uom:0
2232 msgid ""
2233 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
2234 "inventory control"
2235 msgstr ""
2236 "Ölçü Birimi (Ölçü Birimi) stok kontrolünde kullanılacak ölçü birimidir"
2237
2238 #. module: mrp
2239 #: field:mrp.bom,message_unread:0
2240 #: field:mrp.production,message_unread:0
2241 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
2242 msgid "Unread Messages"
2243 msgstr "Okunmamış Mesajlar"
2244
2245 #. module: mrp
2246 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2247 msgid "Update"
2248 msgstr "Güncelle"
2249
2250 #. module: mrp
2251 #: selection:mrp.production,priority:0
2252 msgid "Urgent"
2253 msgstr "Acil"
2254
2255 #. module: mrp
2256 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
2257 msgid "User"
2258 msgstr "Kullanıcı"
2259
2260 #. module: mrp
2261 #: field:mrp.bom,date_start:0
2262 #: field:mrp.bom.line,date_start:0
2263 msgid "Valid From"
2264 msgstr "Geçerlilik Başlama"
2265
2266 #. module: mrp
2267 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2268 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2269 msgid "Valid From Date by Month"
2270 msgstr "Ay olarak Geçerlilik Başlangıç Tarihi"
2271
2272 #. module: mrp
2273 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2274 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2275 msgid "Valid From Month"
2276 msgstr "Geçerlilik Başlangıç Ayı"
2277
2278 #. module: mrp
2279 #: field:mrp.bom,date_stop:0
2280 #: field:mrp.bom.line,date_stop:0
2281 msgid "Valid Until"
2282 msgstr "Geçerlilik Bitiş"
2283
2284 #. module: mrp
2285 #: help:mrp.bom.line,date_start:0
2286 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0
2287 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
2288 msgstr "Bileşenin geçerliliği. Her zaman geçerliyse boş bırakın."
2289
2290 #. module: mrp
2291 #: help:mrp.bom,date_start:0
2292 #: help:mrp.bom,date_stop:0
2293 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
2294 msgstr "Bu Ürün Ağacının geçerliliği. Her zaman geçerliyse boş bırakın."
2295
2296 #. module: mrp
2297 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2298 msgid "Variant"
2299 msgstr "Varyant"
2300
2301 #. module: mrp
2302 #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
2303 msgid "Variants"
2304 msgstr "Değişkenler"
2305
2306 #. module: mrp
2307 #: selection:mrp.production,priority:0
2308 msgid "Very Urgent"
2309 msgstr "Çok Acil"
2310
2311 #. module: mrp
2312 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
2313 msgid "Warehouse"
2314 msgstr "Depo"
2315
2316 #. module: mrp
2317 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
2318 #: code:addons/mrp/mrp.py:433
2319 #, python-format
2320 msgid "Warning"
2321 msgstr "Uyarı"
2322
2323 #. module: mrp
2324 #: code:addons/mrp/stock.py:42
2325 #: code:addons/mrp/stock.py:44
2326 #: code:addons/mrp/stock.py:169
2327 #, python-format
2328 msgid "Warning!"
2329 msgstr "Uyarı!"
2330
2331 #. module: mrp
2332 #: field:mrp.bom,website_message_ids:0
2333 #: field:mrp.production,website_message_ids:0
2334 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
2335 msgid "Website Messages"
2336 msgstr "Web Sitesi Mesajları"
2337
2338 #. module: mrp
2339 #: help:mrp.bom,website_message_ids:0
2340 #: help:mrp.production,website_message_ids:0
2341 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
2342 msgid "Website communication history"
2343 msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
2344
2345 #. module: mrp
2346 #: field:report.mrp.inout,date:0
2347 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
2348 #: field:report.workcenter.load,name:0
2349 msgid "Week"
2350 msgstr "Hafta"
2351
2352 #. module: mrp
2353 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2354 msgid "Weekly Stock Value Variation"
2355 msgstr "Haftalık Stok Değer Farkları"
2356
2357 #. module: mrp
2358 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2359 msgid ""
2360 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
2361 "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery orders."
2362 msgstr ""
2363
2364 #. module: mrp
2365 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2366 msgid ""
2367 "When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
2368 "                                will contain the raw materials, instead of "
2369 "the finished product."
2370 msgstr ""
2371 "Bu ürün için bir satış siparişine işlem yaparken, teslimat emri\n"
2372 "                                bitmiş ürün yerine ham malzemeleri "
2373 "içerecektir."
2374
2375 #. module: mrp
2376 #: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
2377 msgid ""
2378 "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
2379 msgstr ""
2380
2381 #. module: mrp
2382 #: help:mrp.production,state:0
2383 msgid ""
2384 "When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
2385 "                If the order is confirmed the status is set to 'Waiting "
2386 "Goods'.\n"
2387 "                If any exceptions are there, the status is set to 'Picking "
2388 "Exception'.\n"
2389 "                If the stock is available then the status is set to 'Ready "
2390 "to Produce'.\n"
2391 "                When the production gets started then the status is set to "
2392 "'In Production'.\n"
2393 "                When the production is over, the status is set to 'Done'."
2394 msgstr ""
2395 "Üretim emri oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlıdır.\n"
2396 "                Eğer emir onaylanırsa durumu 'Malzeme Bekliyor' olarak "
2397 "ayarlanır.\n"
2398 "                Eğer hehangi bir istisna varsa, durumu 'Toplama İstisnası' "
2399 "olarak ayarlanır.\n"
2400 "                Eğer stok mevcutsa, durumu 'Üretilmeye Hazır' olarak "
2401 "ayarlanır.\n"
2402 "                Üretim başladığında durumu 'Üretimde' olarak ayarlanır.\n"
2403 "                Üretim bittiğinde durumu 'Yapıldı' olarak ayarlanır."
2404
2405 #. module: mrp
2406 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
2407 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
2408 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
2409 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_tree_view
2410 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
2411 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
2412 msgid "Work Center"
2413 msgstr "İş Merkezi"
2414
2415 #. module: mrp
2416 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
2417 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
2418 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
2419 msgid "Work Center Load"
2420 msgstr "İş Merkezi Yükü"
2421
2422 #. module: mrp
2423 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree
2424 msgid "Work Center Loads"
2425 msgstr "İş Merkezi Yükleri"
2426
2427 #. module: mrp
2428 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
2429 msgid "Work Center Operations"
2430 msgstr "İş Merkezi İşlemleri"
2431
2432 #. module: mrp
2433 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
2434 msgid "Work Center Product"
2435 msgstr "İş Merkezi Ürünü"
2436
2437 #. module: mrp
2438 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
2439 msgid "Work Center Usage"
2440 msgstr "İş Merkezi Kullanımı"
2441
2442 #. module: mrp
2443 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph
2444 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
2445 msgid "Work Center load"
2446 msgstr "İş Merkezi yükü"
2447
2448 #. module: mrp
2449 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
2450 #, python-format
2451 msgid "Work Center name"
2452 msgstr "İş Merkezi adı"
2453
2454 #. module: mrp
2455 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
2456 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
2457 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
2458 msgid "Work Centers"
2459 msgstr "İş Merkezleri"
2460
2461 #. module: mrp
2462 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
2463 msgid "Work Centers Utilisation"
2464 msgstr "İş Merkezi Kullanımı"
2465
2466 #. module: mrp
2467 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
2468 #, python-format
2469 msgid "Work Cost"
2470 msgstr "İş Maliyeti"
2471
2472 #. module: mrp
2473 #: code:addons/mrp/report/price.py:206
2474 #, python-format
2475 msgid "Work Cost of %s %s"
2476 msgstr "%s %s için İşçilik Maliyeti"
2477
2478 #. module: mrp
2479 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2480 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2481 msgid "Work Order"
2482 msgstr "İş Emri"
2483
2484 #. module: mrp
2485 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2486 #: view:website:mrp.report_mrporder
2487 msgid "Work Orders"
2488 msgstr "İş Emirleri"
2489
2490 #. module: mrp
2491 #: view:website:mrp.report_mrporder
2492 msgid "WorkCenter"
2493 msgstr "İş Merkezi"
2494
2495 #. module: mrp
2496 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
2497 msgid "Working Time"
2498 msgstr "Çalışma Zamanı"
2499
2500 #. module: mrp
2501 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
2502 msgid ""
2503 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
2504 "Without this module: A + B + C -> D.\n"
2505 "With this module: A + B + C -> D + E.\n"
2506 "-This installs the module mrp_byproduct."
2507 msgstr ""
2508
2509 #. module: mrp
2510 #: code:addons/mrp/stock.py:42
2511 #, python-format
2512 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: mrp
2516 #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
2517 msgid "days"
2518 msgstr ""
2519
2520 #. module: mrp
2521 #: selection:mrp.property,composition:0
2522 msgid "max"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. module: mrp
2526 #: selection:mrp.property,composition:0
2527 msgid "min"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. module: mrp
2531 #: selection:mrp.property,composition:0
2532 msgid "plus"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: mrp
2536 #: field:mrp.product.produce,product_id:0
2537 #: field:mrp.product.produce.line,produce_id:0
2538 #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
2539 #: field:mrp.production,ready_production:0
2540 msgid "unknown"
2541 msgstr ""
2542
2543 #, python-format
2544 #~ msgid ""
2545 #~ "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2546 #~ "But you can only produce up to total %s quantities."
2547 #~ msgstr ""
2548 #~ "%s te  toplam \"%s\" kadar tüketeceksiniz.\n"
2549 #~ "Ama ençok %s kadar üretebilirsiniz."