[IMP] crm_lead: message_new now uses the on_change_partner_id to set the address...
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
19
20 #. module: mrp
21 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
22 msgid ""
23 "Allows to manage all product repairs.\n"
24 "                    * Add/remove products in the reparation\n"
25 "                    * Impact for stocks\n"
26 "                    * Invoicing (products and/or services)\n"
27 "                    * Warranty concept\n"
28 "                    * Repair quotation report\n"
29 "                    * Notes for the technician and for the final customer.\n"
30 "                This installs the module mrp_repair."
31 msgstr ""
32
33 #. module: mrp
34 #: report:mrp.production.order:0
35 msgid "No. Of Cycles"
36 msgstr "Çevrim Sayısı"
37
38 #. module: mrp
39 #: help:mrp.production,location_src_id:0
40 msgid "Location where the system will look for components."
41 msgstr "Sistemin bileşenleri arayacağı konum."
42
43 #. module: mrp
44 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
45 msgid "Work Centers Utilisation"
46 msgstr "İş Merkezi Kullanımı"
47
48 #. module: mrp
49 #: view:mrp.routing.workcenter:0
50 msgid "Routing Work Centers"
51 msgstr "İş Merkezleri Yönlendirme"
52
53 #. module: mrp
54 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
55 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
56 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
57 msgid "Number of Cycles"
58 msgstr "Çevrim Sayısı"
59
60 #. module: mrp
61 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
62 msgid ""
63 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
64 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
65 msgstr ""
66 "'Enaz stok kuralı', enaz stok sayısına erişildiğinde sistemin satınalma "
67 "emirlerini otomatik olarak oluşturmasına izin verir."
68
69 #. module: mrp
70 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
71 #, python-format
72 msgid "Hourly Cost"
73 msgstr "Saat Maliyeti"
74
75 #. module: mrp
76 #: view:mrp.production:0
77 msgid "Scrap Products"
78 msgstr "Hurda Ürünler"
79
80 #. module: mrp
81 #: view:mrp.workcenter:0
82 msgid "Mrp Workcenter"
83 msgstr ""
84
85 #. module: mrp
86 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
87 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
88 msgid "Routings"
89 msgstr "Rotalar"
90
91 #. module: mrp
92 #: view:mrp.bom:0
93 msgid "Search Bill Of Material"
94 msgstr "Ürün Ağacı Ara"
95
96 #. module: mrp
97 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
98 msgid "For stockable products and consumables"
99 msgstr "Stoklanabilir ürünler ve sarf malzemeleri için"
100
101 #. module: mrp
102 #: help:mrp.bom,message_unread:0
103 #: help:mrp.production,message_unread:0
104 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
105 msgid "If checked new messages require your attention."
106 msgstr ""
107
108 #. module: mrp
109 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
110 msgid ""
111 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
112 "of the routing."
113 msgstr ""
114 "Belirtilen rota işlemi için bu iş merkezinin yapması gereken özyineleme "
115 "sayısı."
116
117 #. module: mrp
118 #: view:product.product:0
119 msgid "False"
120 msgstr ""
121
122 #. module: mrp
123 #: view:mrp.bom:0
124 #: field:mrp.bom,code:0
125 #: field:mrp.production,name:0
126 msgid "Reference"
127 msgstr "Kaynak"
128
129 #. module: mrp
130 #: view:mrp.production:0
131 msgid "Finished Products"
132 msgstr "Bitmiş Ürünler"
133
134 #. module: mrp
135 #: view:mrp.production:0
136 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
137 msgstr "Şu an üretimde olan Üretim Emirleri"
138
139 #. module: mrp
140 #: help:mrp.bom,message_summary:0
141 #: help:mrp.production,message_summary:0
142 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
143 msgid ""
144 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
145 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
146 msgstr ""
147
148 #. module: mrp
149 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
150 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
151 msgid "To Buy"
152 msgstr "Satınalınır"
153
154 #. module: mrp
155 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
156 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
157 msgstr ""
158 "Sistem tercih edilen tedarikçiye otomatik olarak bir Teklif İsteği yapar."
159
160 #. module: mrp
161 #: view:mrp.production:0
162 msgid "Products to Finish"
163 msgstr "Bitirilecek Ürünler"
164
165 #. module: mrp
166 #: selection:mrp.bom,method:0
167 msgid "Set / Pack"
168 msgstr "Takım / Paket"
169
170 #. module: mrp
171 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
172 msgid "Cost per hour"
173 msgstr "Saat Maliyeti"
174
175 #. module: mrp
176 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
177 msgid ""
178 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
179 "production order."
180 msgstr ""
181 "Ürünün Tedarik yönteminin Üretim olması durumunda, sistem bir üretim emri "
182 "oluşturur."
183
184 #. module: mrp
185 #: field:change.production.qty,product_qty:0
186 msgid "Product Qty"
187 msgstr "Ürün Mik."
188
189 #. module: mrp
190 #: view:mrp.production:0
191 msgid "Unit of Measure"
192 msgstr "Birim"
193
194 #. module: mrp
195 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
196 msgid "For purchased material"
197 msgstr "Satın alınan malzemeler için"
198
199 #. module: mrp
200 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
201 msgid "Order Planning"
202 msgstr ""
203
204 #. module: mrp
205 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
206 msgid "Allow detailed planning of work order"
207 msgstr ""
208
209 #. module: mrp
210 #: code:addons/mrp/mrp.py:633
211 #, python-format
212 msgid "Cannot cancel manufacturing order!"
213 msgstr ""
214
215 #. module: mrp
216 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
217 msgid "Cycle Account"
218 msgstr "Çevrim Hesabı"
219
220 #. module: mrp
221 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
222 #, python-format
223 msgid "Work Cost"
224 msgstr "İş Maliyeti"
225
226 #. module: mrp
227 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
228 msgid "Procurement of services"
229 msgstr "Hizmet satınalma"
230
231 #. module: mrp
232 #: view:mrp.workcenter:0
233 msgid "Capacity Information"
234 msgstr "Kapasite Bilgisi"
235
236 #. module: mrp
237 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
238 msgid "Work Centers"
239 msgstr "İş Merkezleri"
240
241 #. module: mrp
242 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
243 msgid ""
244 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
245 "                Click to create a routing.\n"
246 "              </p><p>\n"
247 "                Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
248 "                operations that should be followed within your work centers "
249 "in\n"
250 "                order to produce a product.  They are attached to bills of\n"
251 "                materials that will define the required raw materials.\n"
252 "              </p>\n"
253 "            "
254 msgstr ""
255
256 #. module: mrp
257 #: view:mrp.production:0
258 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
259 msgid "Produced Products"
260 msgstr "Üretilmiş Ürünler"
261
262 #. module: mrp
263 #: report:mrp.production.order:0
264 msgid "Destination Location"
265 msgstr "Varış Konumu"
266
267 #. module: mrp
268 #: view:mrp.config.settings:0
269 msgid "Master Data"
270 msgstr "Ana Veri"
271
272 #. module: mrp
273 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
274 msgid "Produce several products from one manufacturing order"
275 msgstr ""
276
277 #. module: mrp
278 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
279 msgid ""
280 "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
281 "properties specified on the sales order and the Bill of Material."
282 msgstr ""
283
284 #. module: mrp
285 #: view:mrp.bom:0
286 msgid ""
287 "When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
288 "                                will contain the raw materials, instead of "
289 "the finished product."
290 msgstr ""
291
292 #. module: mrp
293 #: report:mrp.production.order:0
294 msgid "Partner Ref"
295 msgstr "Paydaş Ref"
296
297 #. module: mrp
298 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
299 msgid "Amount in hours"
300 msgstr "Saat olarak miktar"
301
302 #. module: mrp
303 #: field:mrp.production,product_lines:0
304 msgid "Scheduled goods"
305 msgstr "Planlanmış mallar"
306
307 #. module: mrp
308 #: selection:mrp.bom,type:0
309 msgid "Sets / Phantom"
310 msgstr "Takımlar / Görüntü"
311
312 #. module: mrp
313 #: view:mrp.production:0
314 #: field:mrp.production,state:0
315 msgid "Status"
316 msgstr "Durum"
317
318 #. module: mrp
319 #: help:mrp.bom,position:0
320 msgid "Reference to a position in an external plan."
321 msgstr "Dış bir plandaki duruma gönderme."
322
323 #. module: mrp
324 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
325 msgid "Manage Routings"
326 msgstr ""
327
328 #. module: mrp
329 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
330 msgid "Product Produce"
331 msgstr "Ürün Üret"
332
333 #. module: mrp
334 #: constraint:mrp.bom:0
335 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
336 msgstr "Hata ! Yinelemeli Ürün Ağacı oluşturamazsınız."
337
338 #. module: mrp
339 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
340 msgid "Work Center Usage"
341 msgstr "İş Merkezi Kullanımı"
342
343 #. module: mrp
344 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
345 msgid "Procurement of stockable Product"
346 msgstr "Stoklanabilir Ürün Satınalma"
347
348 #. module: mrp
349 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
350 msgid ""
351 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
352 "                Click to create a manufacturing order. \n"
353 "              </p><p>\n"
354 "                A manufacuring order, based on a bill of materials, will\n"
355 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
356 "              </p><p>\n"
357 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
358 "based\n"
359 "                on customer requirements or automated rules like the "
360 "minimum\n"
361 "                stock rule.\n"
362 "              </p>\n"
363 "            "
364 msgstr ""
365
366 #. module: mrp
367 #: sql_constraint:mrp.production:0
368 msgid "Reference must be unique per Company!"
369 msgstr "Kaynak her firma için benzersiz olmalı!"
370
371 #. module: mrp
372 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
373 #: report:bom.structure:0
374 #: view:mrp.bom:0
375 #: field:mrp.product_price,number:0
376 #: view:mrp.production:0
377 #: report:mrp.production.order:0
378 #, python-format
379 msgid "Quantity"
380 msgstr "Miktar"
381
382 #. module: mrp
383 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
384 msgid ""
385 "Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
386 "accounting."
387 msgstr ""
388
389 #. module: mrp
390 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
391 msgid "Work Center Product"
392 msgstr "İş Merkezi Ürünü"
393
394 #. module: mrp
395 #: view:mrp.production:0
396 msgid "Confirm Production"
397 msgstr "Üretimi Onayla"
398
399 #. module: mrp
400 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
401 msgid ""
402 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
403 "quantity and the products parameters."
404 msgstr ""
405 "Sistem satılan miktar ve ürün parametrelerine göre bir emir oluşturur "
406 "(üretim veya satınalma)."
407
408 #. module: mrp
409 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
410 msgid ""
411 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
412 "training session for instance."
413 msgstr ""
414 "Bu sistem üzerinde herhangi bir etkisi olmayan bir hizmet durumunda, örneğin "
415 "bir eğitim oturumu sırasında kullanılır."
416
417 #. module: mrp
418 #: field:mrp.bom,product_qty:0
419 #: field:mrp.production,product_qty:0
420 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
421 msgid "Product Quantity"
422 msgstr ""
423
424 #. module: mrp
425 #: help:mrp.production,picking_id:0
426 msgid ""
427 "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
428 "production plan"
429 msgstr "Bu, bitmiş ürünü üretim planına getiren İç Toplama Listesidir"
430
431 #. module: mrp
432 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
433 msgid "Working Time"
434 msgstr "Çalışma Süresi"
435
436 #. module: mrp
437 #: help:mrp.production,state:0
438 msgid ""
439 "When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
440 "                If the order is confirmed the status is set to 'Waiting "
441 "Goods'.\n"
442 "                If any exceptions are there, the status is set to 'Picking "
443 "Exception'.\n"
444 "                If the stock is available then the status is set to 'Ready "
445 "to Produce'.\n"
446 "                When the production gets started then the status is set to "
447 "'In Production'.\n"
448 "                When the production is over, the status is set to 'Done'."
449 msgstr ""
450
451 #. module: mrp
452 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
453 msgid "Weekly Stock Value Variation"
454 msgstr "Haftalık Stok Değer Farkları"
455
456 #. module: mrp
457 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
458 msgid ""
459 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
460 "                Click to create a new property.\n"
461 "              </p><p>\n"
462 "                The Properties in OpenERP are used to select the right bill "
463 "of\n"
464 "                materials for manufacturing a product when you have "
465 "different\n"
466 "                ways of building the same product.  You can assign several\n"
467 "                properties to each bill of materials.  When a salesperson\n"
468 "                creates a sales order, they can relate it to several "
469 "properties\n"
470 "                and OpenERP will automatically select the BoM to use "
471 "according\n"
472 "                the needs.\n"
473 "              </p>\n"
474 "            "
475 msgstr ""
476
477 #. module: mrp
478 #: view:mrp.production:0
479 #: field:mrp.production,date_planned:0
480 #: report:mrp.production.order:0
481 msgid "Scheduled Date"
482 msgstr "Planlanan Tarih"
483
484 #. module: mrp
485 #: code:addons/mrp/procurement.py:124
486 #, python-format
487 msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
488 msgstr ""
489
490 #. module: mrp
491 #: view:mrp.bom:0
492 #: report:mrp.production.order:0
493 msgid "Bill Of Material"
494 msgstr "Ürün Ağacı"
495
496 #. module: mrp
497 #: help:mrp.routing,location_id:0
498 msgid ""
499 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
500 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
501 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
502 msgstr ""
503 "Bitmiş ürünlerin gerekli olduğu konumda üretim yapıyorsanız boş bırakın. "
504 "Sabit bir konumda üretim yapıyorsanız bir konum belirleyin. Üretim "
505 "işlemlerini bir alt yükleniciye devrederseniz bu ortak bir konum olabilir."
506
507 #. module: mrp
508 #: view:board.board:0
509 msgid "Stock Value Variation"
510 msgstr "Stok Değeri Çeşitliliği"
511
512 #. module: mrp
513 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
514 msgid "Bill of Materials Structure"
515 msgstr "Ürün Ağacı Yapısı"
516
517 #. module: mrp
518 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
519 msgid "Product type is service"
520 msgstr "Ürün tipi hizmettir"
521
522 #. module: mrp
523 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
524 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
525 msgstr "Her döneme ait İş Merkezi Maliyetini Belirle"
526
527 #. module: mrp
528 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
529 msgid "Manufacturing decomposition"
530 msgstr "Üretim ayrıştırma"
531
532 #. module: mrp
533 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
534 msgid "For Services."
535 msgstr "Hizmetler için."
536
537 #. module: mrp
538 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
539 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
540 msgid "Request for Quotation."
541 msgstr "Teklif Talebi"
542
543 #. module: mrp
544 #: view:change.production.qty:0
545 #: view:mrp.config.settings:0
546 #: view:mrp.product.produce:0
547 #: view:mrp.product_price:0
548 #: view:mrp.workcenter.load:0
549 msgid "or"
550 msgstr ""
551
552 #. module: mrp
553 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
554 msgid ""
555 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
556 "centers."
557 msgstr "Ürün Ağacı bir rotaya bağlıdır, ör. birbirini izleyen iş merkezleri."
558
559 #. module: mrp
560 #: view:mrp.production:0
561 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
562 msgid "Products to Produce"
563 msgstr "Üretilecek Ürünler"
564
565 #. module: mrp
566 #: view:mrp.config.settings:0
567 msgid "Apply"
568 msgstr ""
569
570 #. module: mrp
571 #: view:mrp.routing:0
572 #: field:mrp.routing,location_id:0
573 msgid "Production Location"
574 msgstr "Üretim Lokasyonu"
575
576 #. module: mrp
577 #: view:mrp.production:0
578 msgid "Force Reservation"
579 msgstr "Rezerve Et"
580
581 #. module: mrp
582 #: field:report.mrp.inout,value:0
583 msgid "Stock value"
584 msgstr "Stok Değeri"
585
586 #. module: mrp
587 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
588 msgid "Product BoM Structure"
589 msgstr "Ürün Ürün Ağacı Yapısı"
590
591 #. module: mrp
592 #: view:mrp.production:0
593 msgid "Search Production"
594 msgstr "Üretim Ara"
595
596 #. module: mrp
597 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
598 msgid ""
599 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
600 msgstr "Rota iş merkezlerinin listesini gösterirken sıra numarası verir"
601
602 #. module: mrp
603 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
604 msgid "BoM Hierarchy"
605 msgstr "Ürün Ağacı Sıradüzeni"
606
607 #. module: mrp
608 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
609 msgid "To Produce"
610 msgstr "Üretilir"
611
612 #. module: mrp
613 #: help:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0
614 msgid ""
615 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
616 "to production orders.\n"
617 "                For example to manage production made by your suppliers (sub-"
618 "contracting).\n"
619 "                To achieve this, set the assembled product which is sub-"
620 "contracted to \"No Auto-Picking\"\n"
621 "                and put the location of the supplier in the routing of the "
622 "assembly operation.\n"
623 "                This installs the module stock_no_autopicking."
624 msgstr ""
625
626 #. module: mrp
627 #: selection:mrp.production,state:0
628 msgid "Picking Exception"
629 msgstr "Toplama İstisnası"
630
631 #. module: mrp
632 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
633 msgid "BoM Lines"
634 msgstr "Ürün Ağacı Satırları"
635
636 #. module: mrp
637 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
638 msgid "Time before prod."
639 msgstr "Üretim Öncesi Süre"
640
641 #. module: mrp
642 #: help:mrp.routing,active:0
643 msgid ""
644 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
645 "without removing it."
646 msgstr ""
647 "Etkin alan Yanlış olarak ayarlanırsa, kaldırmadan rotayı gizlemenize izin "
648 "verecektir."
649
650 #. module: mrp
651 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
652 msgid "Material Routing"
653 msgstr "Malzeme Rotası"
654
655 #. module: mrp
656 #: view:mrp.production:0
657 #: field:mrp.production,move_lines2:0
658 #: report:mrp.production.order:0
659 msgid "Consumed Products"
660 msgstr "Tüketilen Ürünler"
661
662 #. module: mrp
663 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
664 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
665 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
666 msgid "Work Center Load"
667 msgstr "İş Merkezi Yükü"
668
669 #. module: mrp
670 #: code:addons/mrp/procurement.py:50
671 #, python-format
672 msgid "No BoM defined for this product !"
673 msgstr "Bu ürün için herhangi bir Ürün Ağacı tanımlanmadı !"
674
675 #. module: mrp
676 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
677 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
678 msgid "Bill of Material Components"
679 msgstr "Ürün Ağacı Bileşenleri"
680
681 #. module: mrp
682 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
683 msgid "Stock Move"
684 msgstr "Stok Hareketi"
685
686 #. module: mrp
687 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
688 #: view:mrp.config.settings:0
689 msgid "Planning"
690 msgstr "Planlama"
691
692 #. module: mrp
693 #: view:mrp.production:0
694 msgid "Ready"
695 msgstr "Hazır"
696
697 #. module: mrp
698 #: help:mrp.production,routing_id:0
699 msgid ""
700 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
701 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
702 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
703 "plannification."
704 msgstr ""
705 "Bitmiş ürünün üretimi için gereken işlemler listesi (iş merkezleri listesi). "
706 "Rota başlıca işlemler sırasında iş merkezi maliyetlerinin hesaplanması ve "
707 "üretim planlamasına bağlı olarak iş merkezlerinin gelecekteki yükünü "
708 "planlamak için kullanılır."
709
710 #. module: mrp
711 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
712 msgid "Time in hours for doing one cycle."
713 msgstr "Bir çevrimin tamamlanması için saat olarak süre."
714
715 #. module: mrp
716 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
717 msgid ""
718 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
719 "                Click to add a component to a bill of material.\n"
720 "              </p><p>\n"
721 "                Bills of materials components are components and by-"
722 "products\n"
723 "                used to create master bills of materials.  Use this menu to\n"
724 "                search in which BoM a specific component is used.\n"
725 "              </p>\n"
726 "            "
727 msgstr ""
728
729 #. module: mrp
730 #: constraint:mrp.bom:0
731 msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
732 msgstr "Ürün Ağacı satırındaki ürün Ürün Ağacı ürünü ile aynı olamaz."
733
734 #. module: mrp
735 #: view:mrp.production:0
736 msgid "In Production"
737 msgstr "Üretimde"
738
739 #. module: mrp
740 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
741 msgid "Master Bill of Materials"
742 msgstr "Ana Ürün Ağacı"
743
744 #. module: mrp
745 #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
746 msgid ""
747 "This allows you to define the following for a product:\n"
748 "                    * Manufacturer\n"
749 "                    * Manufacturer Product Name\n"
750 "                    * Manufacturer Product Code\n"
751 "                    * Product Attributes.\n"
752 "                This installs the module product_manufacturer."
753 msgstr ""
754
755 #. module: mrp
756 #: view:mrp.product_price:0
757 #: view:mrp.workcenter.load:0
758 msgid "Print"
759 msgstr "Yazdır"
760
761 #. module: mrp
762 #: view:mrp.bom:0
763 #: view:mrp.workcenter:0
764 msgid "Type"
765 msgstr "Tür"
766
767 #. module: mrp
768 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
769 msgid ""
770 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
771 "                Click to add a work center.\n"
772 "              </p><p>\n"
773 "                Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
774 "                units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
775 "                considered as units for task assignation as well as "
776 "capacity\n"
777 "                and planning forecast.\n"
778 "              </p>\n"
779 "            "
780 msgstr ""
781
782 #. module: mrp
783 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
784 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
785 msgstr "'Enaz stok kuralı' tedarik yöntemine bağlıdır."
786
787 #. module: mrp
788 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
789 msgid "Per month"
790 msgstr "Ay başına"
791
792 #. module: mrp
793 #: help:mrp.bom,product_uom:0
794 msgid ""
795 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
796 "inventory control"
797 msgstr ""
798
799 #. module: mrp
800 #: report:bom.structure:0
801 msgid "Product Name"
802 msgstr "Ürün Adı"
803
804 #. module: mrp
805 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
806 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
807 msgstr ""
808 "0,9 luk bir faktör üretim işleminde %10'luk bir kayıp anlamına gelir."
809
810 #. module: mrp
811 #: code:addons/mrp/mrp.py:737
812 #: code:addons/mrp/mrp.py:765
813 #, python-format
814 msgid "Warning!"
815 msgstr "Uyarı!"
816
817 #. module: mrp
818 #: report:mrp.production.order:0
819 msgid "Printing date"
820 msgstr "Yazdırma Tarihi"
821
822 #. module: mrp
823 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
824 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
825 msgid "RFQ"
826 msgstr "Teklif İsteği"
827
828 #. module: mrp
829 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
830 msgid "Procurement rule"
831 msgstr "Satınalma kuralı"
832
833 #. module: mrp
834 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
835 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
836 msgid ""
837 "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
838 "production orders."
839 msgstr ""
840
841 #. module: mrp
842 #: view:mrp.production:0
843 msgid "Mark as Started"
844 msgstr ""
845
846 #. module: mrp
847 #: view:mrp.production:0
848 msgid "Partial"
849 msgstr "Kısmi"
850
851 #. module: mrp
852 #: report:mrp.production.order:0
853 msgid "WorkCenter"
854 msgstr "İş Merkezi"
855
856 #. module: mrp
857 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
858 msgid ""
859 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
860 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
861 "service is done (= the delivery of the products)."
862 msgstr ""
863 "Hizmeti 'tedarik' için seçilen yönteme bağlı olarak, satınalma emri bir "
864 "fason satınalma emri için Teklif  İsteği oluşturur ya da hizmet sona erene "
865 "kadar bekler (= ürünlerin teslimi)."
866
867 #. module: mrp
868 #: selection:mrp.production,priority:0
869 msgid "Urgent"
870 msgstr "Acil"
871
872 #. module: mrp
873 #: view:mrp.production:0
874 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
875 msgstr "Hammadde bekleyen Üretim Emirleri"
876
877 #. module: mrp
878 #: code:addons/mrp/mrp.py:285
879 #, python-format
880 msgid ""
881 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
882 "product form."
883 msgstr ""
884
885 #. module: mrp
886 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
887 #: view:mrp.config.settings:0
888 #: view:mrp.production:0
889 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
890 #: field:procurement.order,production_id:0
891 msgid "Manufacturing Order"
892 msgstr "Üretim Emri"
893
894 #. module: mrp
895 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
896 msgid "Procurement of raw material"
897 msgstr "Ham malzeme satınalma"
898
899 #. module: mrp
900 #: sql_constraint:mrp.bom:0
901 msgid ""
902 "All product quantities must be greater than 0.\n"
903 "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
904 "products on BoMs !"
905 msgstr ""
906
907 #. module: mrp
908 #: view:mrp.production:0
909 #: field:mrp.production,cycle_total:0
910 msgid "Total Cycles"
911 msgstr "Toplam Çevrim"
912
913 #. module: mrp
914 #: selection:mrp.production,state:0
915 msgid "Ready to Produce"
916 msgstr "Üretim için Hazır"
917
918 #. module: mrp
919 #: field:mrp.bom,message_is_follower:0
920 #: field:mrp.production,message_is_follower:0
921 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
922 msgid "Is a Follower"
923 msgstr ""
924
925 #. module: mrp
926 #: view:mrp.bom:0
927 #: view:mrp.production:0
928 msgid "Date"
929 msgstr "Tarih"
930
931 #. module: mrp
932 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
933 msgid ""
934 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
935 "                Click to start a new manufacturing order. \n"
936 "              </p><p>\n"
937 "                A manufacuring order, based on a bill of materials, will\n"
938 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
939 "              </p><p>\n"
940 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
941 "based\n"
942 "                on customer requirements or automated rules like the "
943 "minimum\n"
944 "                stock rule.\n"
945 "              </p>\n"
946 "            "
947 msgstr ""
948
949 #. module: mrp
950 #: field:mrp.bom,type:0
951 msgid "BoM Type"
952 msgstr "Ürün Ağacı Tipi"
953
954 #. module: mrp
955 #: code:addons/mrp/procurement.py:52
956 #, python-format
957 msgid ""
958 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
959 msgstr ""
960 "'%s' satınalmanın istisnası mevcuttur: 'Bu ürün için Ürün Ağacı "
961 "tanımlanmamıştır !'"
962
963 #. module: mrp
964 #: view:mrp.property:0
965 msgid "Search"
966 msgstr "Ara"
967
968 #. module: mrp
969 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
970 msgid "Product's structure"
971 msgstr "Ürünün yapısı"
972
973 #. module: mrp
974 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
975 msgid "Companies"
976 msgstr "Firmalar"
977
978 #. module: mrp
979 #: code:addons/mrp/mrp.py:634
980 #, python-format
981 msgid ""
982 "You must first cancel related internal picking attached to this "
983 "manufacturing order."
984 msgstr ""
985 "Önce bu üretim emrine eklenmiş ilişkili iç toplamaları iptal etmelisiniz."
986
987 #. module: mrp
988 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
989 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
990 msgid "Minimum Stock"
991 msgstr "Enaz Stok"
992
993 #. module: mrp
994 #: code:addons/mrp/report/price.py:160
995 #: code:addons/mrp/report/price.py:211
996 #, python-format
997 msgid "Total Cost of %s %s"
998 msgstr "%s %s in Toplam Maliyeti"
999
1000 #. module: mrp
1001 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
1002 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
1003 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
1004 msgid "Stockable Product"
1005 msgstr "Stoklanabilir Ürün"
1006
1007 #. module: mrp
1008 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1009 #, python-format
1010 msgid "Work Center name"
1011 msgstr "İş Merkezi adı"
1012
1013 #. module: mrp
1014 #: field:mrp.routing,code:0
1015 msgid "Code"
1016 msgstr "Kodu"
1017
1018 #. module: mrp
1019 #: report:mrp.production.order:0
1020 msgid "No. Of Hours"
1021 msgstr "Saat sayısı"
1022
1023 #. module: mrp
1024 #: view:mrp.property:0
1025 msgid "Property Group"
1026 msgstr "Özellik Grubu"
1027
1028 #. module: mrp
1029 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1030 msgid "Manage routings and work orders "
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: mrp
1034 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
1035 msgid "Manufacturing Plan."
1036 msgstr "Üretim Planı."
1037
1038 #. module: mrp
1039 #: view:mrp.routing:0
1040 #: view:mrp.workcenter:0
1041 msgid "Inactive"
1042 msgstr "Etkin Değil"
1043
1044 #. module: mrp
1045 #: view:change.production.qty:0
1046 #: view:mrp.config.settings:0
1047 #: view:mrp.product.produce:0
1048 #: view:mrp.product_price:0
1049 #: view:mrp.production:0
1050 #: view:mrp.workcenter.load:0
1051 msgid "Cancel"
1052 msgstr "İptal"
1053
1054 #. module: mrp
1055 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
1056 msgid ""
1057 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
1058 "subcontracting demand for instance."
1059 msgstr ""
1060 "Hizmet bir 'Satın Alma' tedarik yöntemine sahipse, bu bir Teklif isteği, "
1061 "örnek olarak bir alt sözleşme talebi oluşturur."
1062
1063 #. module: mrp
1064 #: view:mrp.production:0
1065 msgid "Late"
1066 msgstr "Son"
1067
1068 #. module: mrp
1069 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
1070 msgid "Make to stock"
1071 msgstr "Stoğa Üretim"
1072
1073 #. module: mrp
1074 #: report:bom.structure:0
1075 msgid "BOM Name"
1076 msgstr "Ürün Ağacı Adı"
1077
1078 #. module: mrp
1079 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
1080 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1081 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1082 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1083 #: view:mrp.production:0
1084 msgid "Manufacturing Orders"
1085 msgstr "Üretim Emirleri"
1086
1087 #. module: mrp
1088 #: selection:mrp.production,state:0
1089 msgid "Awaiting Raw Materials"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. module: mrp
1093 #: field:mrp.bom,position:0
1094 msgid "Internal Reference"
1095 msgstr "İç Kaynak"
1096
1097 #. module: mrp
1098 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1099 msgid "Product UoS Quantity"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: mrp
1103 #: field:mrp.bom,name:0
1104 #: report:mrp.production.order:0
1105 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1106 #: view:mrp.property:0
1107 #: field:mrp.routing,name:0
1108 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1109 msgid "Name"
1110 msgstr "Adı"
1111
1112 #. module: mrp
1113 #: report:mrp.production.order:0
1114 msgid "Production Order N° :"
1115 msgstr "Üretim Emri N° :"
1116
1117 #. module: mrp
1118 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1119 msgid "Mode"
1120 msgstr "Biçim"
1121
1122 #. module: mrp
1123 #: help:mrp.bom,message_ids:0
1124 #: help:mrp.production,message_ids:0
1125 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1126 msgid "Messages and communication history"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: mrp
1130 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1131 msgid "Amount measuring unit"
1132 msgstr "Tutar Ölçü Birimi"
1133
1134 #. module: mrp
1135 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0
1136 msgid ""
1137 "This allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
1138 "                All procurement orders will be processed immediately, which "
1139 "could in some\n"
1140 "                cases entail a small performance impact.\n"
1141 "                This installs the module mrp_jit."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: mrp
1145 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1146 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
1147 msgstr "İş Merkezinin saatlik maliyetini belirleyin"
1148
1149 #. module: mrp
1150 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1151 msgid ""
1152 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1153 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1154 msgstr ""
1155 "Bu İş Merkezinin paralel olarak yapacağı işlem sayısı. Bu İş Merkezi 5 "
1156 "kişilk bir takımı yansıtıyorsa her dönemin kapasitesi 5 tir."
1157
1158 #. module: mrp
1159 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1160 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1161 msgstr "Ürün Emirleri İşlemde"
1162
1163 #. module: mrp
1164 #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
1165 msgid "Open MRP Menu"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. module: mrp
1169 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1170 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1171 msgstr "Üretim Emri Bekleyen Ürünler"
1172
1173 #. module: mrp
1174 #: view:mrp.bom:0
1175 #: view:mrp.production:0
1176 #: view:mrp.property:0
1177 #: view:mrp.routing:0
1178 #: view:mrp.workcenter:0
1179 msgid "Group By..."
1180 msgstr "Gruplandır..."
1181
1182 #. module: mrp
1183 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1184 #, python-format
1185 msgid "Cycles Cost"
1186 msgstr "Çevrim Maliyeti"
1187
1188 #. module: mrp
1189 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
1190 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
1191 #, python-format
1192 msgid "Cannot find bill of material for this product."
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: mrp
1196 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1197 msgid "Amount in cycles"
1198 msgstr "Çevrim tutarı"
1199
1200 #. module: mrp
1201 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1202 msgid "Finished Products Location"
1203 msgstr "Bitmiş Ürün Konumu"
1204
1205 #. module: mrp
1206 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1207 msgid "Resources"
1208 msgstr "Kaynaklar"
1209
1210 #. module: mrp
1211 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1212 msgid ""
1213 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
1214 "routing."
1215 msgstr "Bu iş merkezinin belirlenen rotadaki iemi yapması için gereken saat"
1216
1217 #. module: mrp
1218 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1219 msgid "Analytic Journal"
1220 msgstr "Analiz Günlüğü"
1221
1222 #. module: mrp
1223 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1224 #, python-format
1225 msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: mrp
1229 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1230 msgid "Per week"
1231 msgstr "Her Hafta"
1232
1233 #. module: mrp
1234 #: field:mrp.bom,message_unread:0
1235 #: field:mrp.production,message_unread:0
1236 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
1237 msgid "Unread Messages"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: mrp
1241 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
1242 msgid ""
1243 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
1244 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
1245 msgstr ""
1246 "Sistem ürünlerin stokta mevcut olmasını bekler. Bu ürünler normalde elle "
1247 "veya enaz stok kuralı aracılığıyla satın alınır."
1248
1249 #. module: mrp
1250 #: view:mrp.routing:0
1251 msgid "Work Center Operations"
1252 msgstr "İş Merkezi İşlemleri"
1253
1254 #. module: mrp
1255 #: view:mrp.routing:0
1256 msgid "Notes"
1257 msgstr "Notlar"
1258
1259 #. module: mrp
1260 #: view:mrp.production:0
1261 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1262 msgstr "Üretimi başlatmaya hazır Üretim Emirleri"
1263
1264 #. module: mrp
1265 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1266 #: view:mrp.bom:0
1267 #: field:mrp.production,bom_id:0
1268 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1269 msgid "Bill of Material"
1270 msgstr "Ürün Ağacı"
1271
1272 #. module: mrp
1273 #: view:mrp.workcenter.load:0
1274 msgid "Select time unit"
1275 msgstr "Zaman birimini seç"
1276
1277 #. module: mrp
1278 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_supply_method_produce
1279 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
1280 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
1281 #: view:mrp.config.settings:0
1282 msgid "Products"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: mrp
1286 #: view:report.workcenter.load:0
1287 msgid "Work Center load"
1288 msgstr "İş Merkezi yükü"
1289
1290 #. module: mrp
1291 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1292 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1293 msgstr "Sistemin bitmiş ürünleri stokladığı konum."
1294
1295 #. module: mrp
1296 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1297 msgid ""
1298 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1299 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1300 "will be automatically pre-completed."
1301 msgstr ""
1302 "Rotalar kullanılan bütün iş merkezlerini ne kadar süre/kaç döngü "
1303 "kullanıldığını gösterir. Eğer rotalar işaretlenirse üretim emrinin (iş "
1304 "merkezleri) üçüncü sekmesi otomatik olarak doldurulacaktır"
1305
1306 #. module: mrp
1307 #: code:addons/mrp/mrp.py:505
1308 #, python-format
1309 msgid "Invalid Action!"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: mrp
1313 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1314 msgid ""
1315 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1316 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1317 "configured by product."
1318 msgstr ""
1319 "Enaz Stok Kuralı enaz ve ençok miktarı temel alan otomatik bir satınalma "
1320 "kuralıdır. Envanter yönetim menüsündedir ve ürün tarafından yapılandırılır."
1321
1322 #. module: mrp
1323 #: code:addons/mrp/report/price.py:187
1324 #, python-format
1325 msgid "Components Cost of %s %s"
1326 msgstr "%s %s in Bileşen Maliyeti"
1327
1328 #. module: mrp
1329 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1330 msgid "Day by day"
1331 msgstr "Gün ve Gün"
1332
1333 #. module: mrp
1334 #: field:mrp.production,priority:0
1335 msgid "Priority"
1336 msgstr "Öncelik"
1337
1338 #. module: mrp
1339 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1340 #: field:mrp.production,picking_id:0
1341 msgid "Picking List"
1342 msgstr "Toplama Listesi"
1343
1344 #. module: mrp
1345 #: help:mrp.production,bom_id:0
1346 msgid ""
1347 "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
1348 "make a finished product."
1349 msgstr ""
1350
1351 #. module: mrp
1352 #: code:addons/mrp/mrp.py:375
1353 #, python-format
1354 msgid "%s (copy)"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: mrp
1358 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1359 msgid "Production Scheduled Product"
1360 msgstr "Planlı Ürün Üretimi"
1361
1362 #. module: mrp
1363 #: code:addons/mrp/report/price.py:204
1364 #, python-format
1365 msgid "Work Cost of %s %s"
1366 msgstr "İşçilik Maliyeti %s %s"
1367
1368 #. module: mrp
1369 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1370 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1371 msgstr "Her üretim işlemi için güvenli günler."
1372
1373 #. module: mrp
1374 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1375 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1376 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1377 msgid "Make to Stock"
1378 msgstr "Stoğa Üretim"
1379
1380 #. module: mrp
1381 #: constraint:mrp.production:0
1382 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1383 msgstr "Sipariş adedi negatif ya da sıfır olamaz!"
1384
1385 #. module: mrp
1386 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1387 msgid ""
1388 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1389 "purchase order."
1390 msgstr ""
1391 "Ürünün Tedarik yöntemi Satınalma ize sistem bir satınalma emri oluşturur."
1392
1393 #. module: mrp
1394 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1395 msgid "Procurement"
1396 msgstr "Satınalma"
1397
1398 #. module: mrp
1399 #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
1400 msgid "Define manufacturers on products "
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: mrp
1404 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1405 #: view:mrp.product_price:0
1406 msgid "Product Cost Structure"
1407 msgstr "Ürün Maliyet Yapısı"
1408
1409 #. module: mrp
1410 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1411 #, python-format
1412 msgid "Components suppliers"
1413 msgstr "Bileşen tedarikçileri"
1414
1415 #. module: mrp
1416 #: view:mrp.production:0
1417 msgid "Production Work Centers"
1418 msgstr "İş Merkezi Üretimi"
1419
1420 #. module: mrp
1421 #: view:mrp.workcenter:0
1422 msgid "Search for mrp workcenter"
1423 msgstr "mrp iş merkezini ara"
1424
1425 #. module: mrp
1426 #: view:mrp.bom:0
1427 msgid "BoM Structure"
1428 msgstr "BOM YAPISI"
1429
1430 #. module: mrp
1431 #: field:mrp.production,date_start:0
1432 msgid "Start Date"
1433 msgstr "Baş. Tarihi"
1434
1435 #. module: mrp
1436 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1437 msgid "Hour Account"
1438 msgstr "Saat Hesabı"
1439
1440 #. module: mrp
1441 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1442 #: field:mrp.production,product_uom:0
1443 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1444 msgid "Product Unit of Measure"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: mrp
1448 #: view:mrp.production:0
1449 msgid "Destination Loc."
1450 msgstr "Hedef Lok."
1451
1452 #. module: mrp
1453 #: field:mrp.bom,method:0
1454 msgid "Method"
1455 msgstr "Yöntem"
1456
1457 #. module: mrp
1458 #: view:mrp.production:0
1459 msgid "Pending"
1460 msgstr "&Kalan Mesajları Gönder"
1461
1462 #. module: mrp
1463 #: field:mrp.bom,active:0
1464 #: field:mrp.routing,active:0
1465 msgid "Active"
1466 msgstr "Aktif"
1467
1468 #. module: mrp
1469 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1470 msgid ""
1471 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1472 "should be followed\n"
1473 "                within your work centers in order to produce a product. They "
1474 "are attached to bills of materials\n"
1475 "                that will define the required raw materials."
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: mrp
1479 #: view:report.workcenter.load:0
1480 msgid "Work Center Loads"
1481 msgstr "İş Merkezi Yükleri"
1482
1483 #. module: mrp
1484 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1485 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1486 #: view:mrp.bom:0
1487 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1488 #: view:mrp.property:0
1489 #: field:procurement.order,property_ids:0
1490 msgid "Properties"
1491 msgstr "Özellikler"
1492
1493 #. module: mrp
1494 #: help:mrp.production,origin:0
1495 msgid ""
1496 "Reference of the document that generated this production order request."
1497 msgstr "Bu üretim emri talebinde oluşturulan doküman referansı."
1498
1499 #. module: mrp
1500 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
1501 msgid "'Minimum stock rule' material"
1502 msgstr "'Minimum stok kuralı' malzemesi"
1503
1504 #. module: mrp
1505 #: view:mrp.production:0
1506 msgid "Extra Information"
1507 msgstr "Extra Bilgi"
1508
1509 #. module: mrp
1510 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1511 msgid "Change Quantity of Products"
1512 msgstr "Ürün Miktarını Değiştir"
1513
1514 #. module: mrp
1515 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1516 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1517 msgstr "Ham malzeme için satınalma emrlerini yönetir."
1518
1519 #. module: mrp
1520 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1521 msgid "Product UOS Quantity"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. module: mrp
1525 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1526 msgid "General Account"
1527 msgstr "Genel Hesap"
1528
1529 #. module: mrp
1530 #: report:mrp.production.order:0
1531 msgid "SO Number"
1532 msgstr "Satış Sipariş No"
1533
1534 #. module: mrp
1535 #: code:addons/mrp/mrp.py:505
1536 #, python-format
1537 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: mrp
1541 #: selection:mrp.production,state:0
1542 msgid "Done"
1543 msgstr "Bitti"
1544
1545 #. module: mrp
1546 #: view:product.product:0
1547 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: mrp
1551 #: field:mrp.production,origin:0
1552 #: report:mrp.production.order:0
1553 msgid "Source Document"
1554 msgstr "Kaynak belge"
1555
1556 #. module: mrp
1557 #: selection:mrp.production,priority:0
1558 msgid "Not urgent"
1559 msgstr "Acil Değil"
1560
1561 #. module: mrp
1562 #: field:mrp.production,user_id:0
1563 msgid "Responsible"
1564 msgstr "Sorumlu"
1565
1566 #. module: mrp
1567 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1568 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1569 msgstr "Başlatılacak Üretim Emirleri"
1570
1571 #. module: mrp
1572 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1573 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1574 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1575 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1576 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1577 #: view:mrp.workcenter:0
1578 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1579 msgid "Work Center"
1580 msgstr "İş Merkezi"
1581
1582 #. module: mrp
1583 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
1584 msgid ""
1585 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1586 "                Click to create a group of properties.\n"
1587 "              </p><p>\n"
1588 "                Define specific property groups that can be assigned to "
1589 "your\n"
1590 "                bill of materials and sales orders. Properties allows "
1591 "OpenERP\n"
1592 "                to automatically select the right bill of materials "
1593 "according\n"
1594 "                to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
1595 "              </p><p>\n"
1596 "                For instance, in the property group \"Warranty\", you an "
1597 "have\n"
1598 "                two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. "
1599 "Depending\n"
1600 "                on the propoerties selected in the sales order, OpenERP "
1601 "will\n"
1602 "                schedule a production using the matching bill of materials.\n"
1603 "              </p>\n"
1604 "            "
1605 msgstr ""
1606
1607 #. module: mrp
1608 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1609 msgid "Capacity per Cycle"
1610 msgstr "Bant Kapasitesi"
1611
1612 #. module: mrp
1613 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1614 #: view:mrp.bom:0
1615 #: field:mrp.bom,product_id:0
1616 #: view:mrp.production:0
1617 #: field:mrp.production,product_id:0
1618 #: report:mrp.production.order:0
1619 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1620 msgid "Product"
1621 msgstr "Ürün"
1622
1623 #. module: mrp
1624 #: view:mrp.production:0
1625 #: field:mrp.production,hour_total:0
1626 msgid "Total Hours"
1627 msgstr "Toplam Saat"
1628
1629 #. module: mrp
1630 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1631 msgid "Raw Materials Location"
1632 msgstr "Hammadde Lokasyonu"
1633
1634 #. module: mrp
1635 #: view:mrp.product_price:0
1636 msgid "Print Cost Structure of Product."
1637 msgstr "Ürünün Maliyet Yapısını Yazdır."
1638
1639 #. module: mrp
1640 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1641 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1642 msgid "Product UOS"
1643 msgstr "Stok 2.Birim"
1644
1645 #. module: mrp
1646 #: view:mrp.production:0
1647 msgid "Consume Products"
1648 msgstr "Sarf Ürünleri"
1649
1650 #. module: mrp
1651 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1652 #: view:mrp.product.produce:0
1653 #: view:mrp.production:0
1654 msgid "Produce"
1655 msgstr "Üretim"
1656
1657 #. module: mrp
1658 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1659 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1660 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1661 msgid "Make to Order"
1662 msgstr "Siparişe Üretim"
1663
1664 #. module: mrp
1665 #: help:mrp.workcenter,note:0
1666 msgid ""
1667 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
1668 "this Work Center."
1669 msgstr ""
1670 "İş Merkezinin Açıklaması. Bu alanda her döngünün bu iş merkezine göre ne "
1671 "olduğunu açıklayın."
1672
1673 #. module: mrp
1674 #: field:mrp.production,date_finished:0
1675 msgid "End Date"
1676 msgstr "Bitiş Tarihi"
1677
1678 #. module: mrp
1679 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1680 msgid "Resource"
1681 msgstr "Kaynak"
1682
1683 #. module: mrp
1684 #: help:mrp.bom,date_start:0
1685 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1686 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1687 msgstr ""
1688 "Bu BoM'un veya bileşenin geçerliliği. Her zaman geçerliyse boş bırakın."
1689
1690 #. module: mrp
1691 #: field:mrp.production,product_uos:0
1692 msgid "Product UoS"
1693 msgstr "Stok 2.Birim"
1694
1695 #. module: mrp
1696 #: selection:mrp.production,priority:0
1697 msgid "Very Urgent"
1698 msgstr "Çok Acil"
1699
1700 #. module: mrp
1701 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1702 msgid ""
1703 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1704 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1705 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1706 "planning."
1707 msgstr ""
1708 "Bitmiş ürünün üretimi için gereken işlemler listesi (iş merkezleri listesi). "
1709 "Rota başlıca, işlemler sırasında iş merkezi maliyetlerinin hesaplanması ve "
1710 "üretim planlamasına bağlı olarak iş merkezlerinin gelecekteki yükünü "
1711 "planlamak için kullanılır."
1712
1713 #. module: mrp
1714 #: view:change.production.qty:0
1715 msgid "Approve"
1716 msgstr "Onayla"
1717
1718 #. module: mrp
1719 #: view:mrp.config.settings:0
1720 msgid "Order"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: mrp
1724 #: view:mrp.property.group:0
1725 msgid "Properties categories"
1726 msgstr "Özellik Grubu"
1727
1728 #. module: mrp
1729 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1730 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1731 msgstr "Bir iş emri listesini gösterirken sıralamasını verir."
1732
1733 #. module: mrp
1734 #: report:mrp.production.order:0
1735 msgid "Source Location"
1736 msgstr "Kaynak Lokasyon"
1737
1738 #. module: mrp
1739 #: view:mrp.production:0
1740 #: view:mrp.production.product.line:0
1741 msgid "Scheduled Products"
1742 msgstr "Planlanan Ürünler"
1743
1744 #. module: mrp
1745 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1746 msgid "Manager"
1747 msgstr "Yönetici"
1748
1749 #. module: mrp
1750 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1751 msgid ""
1752 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1753 "selected.\n"
1754 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1755 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1756 "ordered quantities are produced."
1757 msgstr ""
1758 "'Yalnızca sarf et' modu yalnızca seçilen miktarda ürün tüketecektir.\n"
1759 "'Sarf Et ve Üret' modu, seçilen miktarda ürün tüketecek ve sipariş edilen "
1760 "toplam ürün miktarı üretildikten sonra üretim emrini sonlandıracaktır."
1761
1762 #. module: mrp
1763 #: view:mrp.production:0
1764 #: report:mrp.production.order:0
1765 msgid "Work Orders"
1766 msgstr "İş Emirleri"
1767
1768 #. module: mrp
1769 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1770 msgid "Cost per cycle"
1771 msgstr "Çevrim Maliyeti"
1772
1773 #. module: mrp
1774 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1775 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1776 msgid "Service"
1777 msgstr "Servis"
1778
1779 #. module: mrp
1780 #: selection:mrp.production,state:0
1781 msgid "Cancelled"
1782 msgstr "İptal Edildi"
1783
1784 #. module: mrp
1785 #: view:mrp.production:0
1786 msgid "(Update)"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: mrp
1790 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
1791 msgid ""
1792 "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation "
1793 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
1794 "                This installs the module mrp_operations."
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: mrp
1798 #: code:addons/mrp/mrp.py:737
1799 #, python-format
1800 msgid ""
1801 "You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n"
1802 "But you can only consume up to total %s quantities."
1803 msgstr ""
1804 "%s te toplam \"%s\" kadar tüketeceksiniz.\n"
1805 "Ama ençok %s kadar tüketebilirsiniz."
1806
1807 #. module: mrp
1808 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1809 msgid ""
1810 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1811 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1812 "level)."
1813 msgstr ""
1814 "Ürün Ağacı, ürünün ayrıştırılmasıdır. Bileşenler (kendileri bir de üründür) "
1815 "kendi Ürün Ağaçlarına sahip olabilirler (çok seviyeli)."
1816
1817 #. module: mrp
1818 #: field:mrp.bom,company_id:0
1819 #: field:mrp.production,company_id:0
1820 #: field:mrp.routing,company_id:0
1821 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1822 #: view:mrp.workcenter:0
1823 msgid "Company"
1824 msgstr "Şirket"
1825
1826 #. module: mrp
1827 #: view:mrp.bom:0
1828 msgid "Default Unit of Measure"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: mrp
1832 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1833 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1834 msgstr "1 Çevrim Süresi (Saat)"
1835
1836 #. module: mrp
1837 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1838 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1839 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1840 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1841 msgid "Production Order"
1842 msgstr "Üretim Emri"
1843
1844 #. module: mrp
1845 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1846 msgid "Automatic procurement rule"
1847 msgstr "Otomatik satınalma kuralı"
1848
1849 #. module: mrp
1850 #: field:mrp.bom,message_ids:0
1851 #: field:mrp.production,message_ids:0
1852 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1853 msgid "Messages"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. module: mrp
1857 #: view:mrp.production:0
1858 msgid "Compute Data"
1859 msgstr "Veri Hesapla"
1860
1861 #. module: mrp
1862 #: code:addons/mrp/mrp.py:610
1863 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
1864 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
1865 #, python-format
1866 msgid "Error!"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: mrp
1870 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1871 #: view:mrp.bom:0
1872 #, python-format
1873 msgid "Components"
1874 msgstr "Elemanlar"
1875
1876 #. module: mrp
1877 #: report:bom.structure:0
1878 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1879 msgid "BOM Structure"
1880 msgstr "BOM YAPISI"
1881
1882 #. module: mrp
1883 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0
1884 msgid "Generate procurement in real time"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: mrp
1888 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1889 msgid "Valid Until"
1890 msgstr "Geç. Bitiş"
1891
1892 #. module: mrp
1893 #: field:mrp.bom,date_start:0
1894 msgid "Valid From"
1895 msgstr "Geç. Başl."
1896
1897 #. module: mrp
1898 #: selection:mrp.bom,type:0
1899 msgid "Normal BoM"
1900 msgstr "Normal BoM"
1901
1902 #. module: mrp
1903 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1904 msgid "Manufacturing Lead Time"
1905 msgstr "Üretim Teslimat Süresi"
1906
1907 #. module: mrp
1908 #: code:addons/mrp/mrp.py:285
1909 #, python-format
1910 msgid "Warning"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. module: mrp
1914 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1915 msgid "Product UOS Qty"
1916 msgstr "Stok 2.Br. Mik."
1917
1918 #. module: mrp
1919 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1920 msgid "Product Move"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. module: mrp
1924 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1925 msgid ""
1926 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1927 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1928 "orders."
1929 msgstr ""
1930 "Haftalık Stok Değeri Değişimi, üretim faaliyetlerine, ürün kabulüne ve "
1931 "teslimat emirlerine bağlı stok değeri değişimini izlemenizi mümkün kılar."
1932
1933 #. module: mrp
1934 #: view:mrp.product.produce:0
1935 msgid "Confirm"
1936 msgstr "Onayla"
1937
1938 #. module: mrp
1939 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1940 msgid "Manufacturing Efficiency"
1941 msgstr "Üretim Verimliliği"
1942
1943 #. module: mrp
1944 #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
1945 #: field:mrp.production,message_follower_ids:0
1946 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
1947 msgid "Followers"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. module: mrp
1951 #: help:mrp.bom,active:0
1952 msgid ""
1953 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1954 "material without removing it."
1955 msgstr ""
1956 "Aktif alan Yanlış olarak ayarlanırsa, ürün ağacını kaldırmadan gizlemenize "
1957 "izin verecektir."
1958
1959 #. module: mrp
1960 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1961 msgid "Product Rounding"
1962 msgstr "Ürün Yuvarlama"
1963
1964 #. module: mrp
1965 #: selection:mrp.production,state:0
1966 msgid "New"
1967 msgstr "Yeni"
1968
1969 #. module: mrp
1970 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1971 msgid "Consume Only"
1972 msgstr "Yalnızca Sarf Et"
1973
1974 #. module: mrp
1975 #: view:mrp.production:0
1976 msgid "Recreate Picking"
1977 msgstr "Hazırlığı Yeniden Oluştur"
1978
1979 #. module: mrp
1980 #: selection:mrp.bom,method:0
1981 msgid "On Order"
1982 msgstr "Sipariş"
1983
1984 #. module: mrp
1985 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
1986 msgid "Configuration"
1987 msgstr "Ayarlar"
1988
1989 #. module: mrp
1990 #: view:mrp.bom:0
1991 msgid "Starting Date"
1992 msgstr "Başlangıç Tarihi"
1993
1994 #. module: mrp
1995 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1996 msgid "Time after prod."
1997 msgstr "Üretim Sonrası Süre"
1998
1999 #. module: mrp
2000 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
2001 msgid "Type of period"
2002 msgstr "Dönem Tipi"
2003
2004 #. module: mrp
2005 #: view:mrp.production:0
2006 msgid "Total Qty"
2007 msgstr "Toplam Mik."
2008
2009 #. module: mrp
2010 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
2011 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
2012 #: field:report.workcenter.load,hour:0
2013 msgid "Number of Hours"
2014 msgstr "Süre (Saat)"
2015
2016 #. module: mrp
2017 #: view:mrp.workcenter:0
2018 msgid "Costing Information"
2019 msgstr "Maliyet Bilgisi"
2020
2021 #. module: mrp
2022 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
2023 msgid "Procurement Orders"
2024 msgstr "Satınalma Siparişleri"
2025
2026 #. module: mrp
2027 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
2028 msgid "Rounding applied on the product quantity."
2029 msgstr "Ürün miktarına yuvarlama uygulanmıştır."
2030
2031 #. module: mrp
2032 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
2033 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
2034 msgstr "Üretim veya SatınalmaEmrinden atama."
2035
2036 #. module: mrp
2037 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
2038 msgid ""
2039 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2040 "                Click to create a bill of material. \n"
2041 "              </p><p>\n"
2042 "                Bills of Materials allow you to define the list of required "
2043 "raw\n"
2044 "                materials used to make a finished product; through a "
2045 "manufacturing\n"
2046 "                order or a pack of products.\n"
2047 "              </p><p>\n"
2048 "                OpenERP uses these BoMs to automatically propose "
2049 "manufacturing\n"
2050 "                orders according to procurement needs.\n"
2051 "              </p>\n"
2052 "            "
2053 msgstr ""
2054
2055 #. module: mrp
2056 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2057 msgid "Parent Routing"
2058 msgstr "Ana Rota"
2059
2060 #. module: mrp
2061 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2062 msgid "Time in hours for the setup."
2063 msgstr "Ayar için saat cinsinden süre."
2064
2065 #. module: mrp
2066 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
2067 msgid "Manage repairs of products "
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: mrp
2071 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
2072 msgid ""
2073 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
2074 "                Without this module: A + B + C -> D.\n"
2075 "                With this module: A + B + C -> D + E.\n"
2076 "                This installs the module mrp_byproduct."
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: mrp
2080 #: field:procurement.order,bom_id:0
2081 msgid "BoM"
2082 msgstr "BoM"
2083
2084 #. module: mrp
2085 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2086 #: view:report.mrp.inout:0
2087 msgid "Stock value variation"
2088 msgstr "Stok Değer Farkı"
2089
2090 #. module: mrp
2091 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
2092 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
2093 msgid "Assignment from stock."
2094 msgstr "Stoktan atama."
2095
2096 #. module: mrp
2097 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
2098 #, python-format
2099 msgid "Cost Price per Unit of Measure"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. module: mrp
2103 #: field:report.mrp.inout,date:0
2104 #: view:report.workcenter.load:0
2105 #: field:report.workcenter.load,name:0
2106 msgid "Week"
2107 msgstr "Hafta"
2108
2109 #. module: mrp
2110 #: selection:mrp.production,priority:0
2111 msgid "Normal"
2112 msgstr "Normal"
2113
2114 #. module: mrp
2115 #: view:mrp.production:0
2116 msgid "Production started late"
2117 msgstr "Üretim Geç Başladı"
2118
2119 #. module: mrp
2120 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
2121 msgid "Manufacturing Steps."
2122 msgstr "Üretim Adımları."
2123
2124 #. module: mrp
2125 #: code:addons/mrp/report/price.py:146
2126 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
2127 #, python-format
2128 msgid "Cost Structure"
2129 msgstr "Maliyet Yapısı"
2130
2131 #. module: mrp
2132 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
2133 msgid "User"
2134 msgstr "Kullanıcı"
2135
2136 #. module: mrp
2137 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
2138 msgid "Consume & Produce"
2139 msgstr "Sarf Et ve Üret"
2140
2141 #. module: mrp
2142 #: field:mrp.bom,bom_id:0
2143 msgid "Parent BoM"
2144 msgstr "Ana BOM"
2145
2146 #. module: mrp
2147 #: report:bom.structure:0
2148 msgid "BOM Ref"
2149 msgstr "BOM Ref"
2150
2151 #. module: mrp
2152 #: code:addons/mrp/mrp.py:765
2153 #, python-format
2154 msgid ""
2155 "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2156 "But you can only produce up to total %s quantities."
2157 msgstr ""
2158 "%s te  toplam \"%s\" kadar tüketeceksiniz.\n"
2159 "Ama ençok %s kadar üretebilirsiniz."
2160
2161 #. module: mrp
2162 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2163 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2164 msgstr "Ürün tipi Stoklanabilir veya Sarf Edilebilir'dir."
2165
2166 #. module: mrp
2167 #: selection:mrp.production,state:0
2168 msgid "Production Started"
2169 msgstr "Üretim Başladı"
2170
2171 #. module: mrp
2172 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
2173 msgid "Procure Products"
2174 msgstr "Ürün Satınal"
2175
2176 #. module: mrp
2177 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2178 msgid "Select Quantity"
2179 msgstr "Miiktar Seç"
2180
2181 #. module: mrp
2182 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2183 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
2184 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2185 #: view:mrp.bom:0
2186 #: view:product.product:0
2187 #: field:product.product,bom_ids:0
2188 msgid "Bill of Materials"
2189 msgstr "Ürün Ağaçları"
2190
2191 #. module: mrp
2192 #: code:addons/mrp/mrp.py:610
2193 #, python-format
2194 msgid "Cannot find a bill of material for this product."
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: mrp
2198 #: view:product.product:0
2199 msgid ""
2200 "using the bill of materials assigned to this product.\n"
2201 "                        The delivery order will be ready once the production "
2202 "is done."
2203 msgstr ""
2204
2205 #. module: mrp
2206 #: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0
2207 msgid "Manage manual picking to fulfill manufacturing orders "
2208 msgstr ""
2209
2210 #. module: mrp
2211 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2212 #: view:mrp.workcenter:0
2213 msgid "General Information"
2214 msgstr "Genel Bilgiler"
2215
2216 #. module: mrp
2217 #: view:mrp.production:0
2218 msgid "Productions"
2219 msgstr "Üretimler"
2220
2221 #. module: mrp
2222 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2223 #: view:mrp.production:0
2224 msgid "Split in Serial Numbers"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. module: mrp
2228 #: help:mrp.bom,product_uos:0
2229 msgid ""
2230 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
2231 "promotion of stock."
2232 msgstr "Ürün UoS (Satış Birimi), fatura ve ürün arttırımı ölçü birimidir."
2233
2234 #. module: mrp
2235 #: view:mrp.production:0
2236 #: field:stock.move,production_id:0
2237 msgid "Production"
2238 msgstr "Üretim"
2239
2240 #. module: mrp
2241 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2242 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2243 msgid "Work Order"
2244 msgstr "İş Emri"
2245
2246 #. module: mrp
2247 #: view:board.board:0
2248 msgid "Procurements in Exception"
2249 msgstr "İstisnai Satınalmalar"
2250
2251 #. module: mrp
2252 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2253 msgid "Product Price"
2254 msgstr "Ürün Fiyatı"
2255
2256 #. module: mrp
2257 #: view:change.production.qty:0
2258 msgid "Change Quantity"
2259 msgstr "Miktar Değiştir"
2260
2261 #. module: mrp
2262 #: view:change.production.qty:0
2263 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2264 msgid "Change Product Qty"
2265 msgstr "Ürün Miktarını Değiştir"
2266
2267 #. module: mrp
2268 #: field:mrp.routing,note:0
2269 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2270 #: field:mrp.workcenter,note:0
2271 msgid "Description"
2272 msgstr "Açıklama"
2273
2274 #. module: mrp
2275 #: view:board.board:0
2276 msgid "Manufacturing board"
2277 msgstr "Üretim panosu"
2278
2279 #. module: mrp
2280 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
2281 #, python-format
2282 msgid "Active Id not found"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: mrp
2286 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2287 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2288 msgstr "Satınalma yöntemi ürün tipine bağlıdır."
2289
2290 #. module: mrp
2291 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
2292 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
2293 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2294 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
2295 msgid "Manufacturing"
2296 msgstr "Üretim Yönetimi (MRP/MPS)"
2297
2298 #. module: mrp
2299 #: help:mrp.bom,type:0
2300 msgid ""
2301 "If a by-product is used in several products, it can be useful to create its "
2302 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this by-"
2303 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
2304 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
2305 "being produced."
2306 msgstr ""
2307
2308 #. module: mrp
2309 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
2310 #: view:mrp.config.settings:0
2311 msgid "Configure Manufacturing"
2312 msgstr ""
2313
2314 #. module: mrp
2315 #: view:product.product:0
2316 msgid ""
2317 "a manufacturing\n"
2318 "                        order"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: mrp
2322 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
2323 msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
2324 msgstr ""
2325
2326 #. module: mrp
2327 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2328 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2329 msgid "Property Groups"
2330 msgstr "Özellik Grupları"
2331
2332 #. module: mrp
2333 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2334 #: view:mrp.bom:0
2335 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2336 #: view:mrp.production:0
2337 #: field:mrp.production,routing_id:0
2338 #: view:mrp.routing:0
2339 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2340 msgid "Routing"
2341 msgstr "Rota"
2342
2343 #. module: mrp
2344 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2345 msgid ""
2346 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2347 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2348 msgstr ""
2349 "Stoklanabilir ürünlerin tedariki için seçilen yönteme bağlı olarak, "
2350 "satınalma emri bir Teklif İsteği, bir üretim emri oluşturur. "
2351
2352 #. module: mrp
2353 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2354 msgid "Time in hours for the cleaning."
2355 msgstr "Temizlik için saat cinsinden süre."
2356
2357 #. module: mrp
2358 #: field:mrp.bom,message_summary:0
2359 #: field:mrp.production,message_summary:0
2360 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
2361 msgid "Summary"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. module: mrp
2365 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2366 msgid "Automatic RFQ"
2367 msgstr "Otomatik Teklif İsteği"
2368
2369 #. module: mrp
2370 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2371 msgid ""
2372 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2373 "project management module of OpenERP."
2374 msgstr ""
2375 "Hizmete ait tedarik yöntemi 'Üret' ise, bu OpenERP proje yönetim modülünde "
2376 "bir görev oluşturur."
2377
2378 #. module: mrp
2379 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2380 msgid ""
2381 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2382 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2383 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2384 msgstr ""
2385 "Ham malzeme tedariki için (satın alınacak veya üretilecek), planlayıcıların "
2386 "(MRP) çalıştırılmasıyla üretim emri, BOM içerisinde listelenen bileşenler "
2387 "kadar satınalma emri oluşturur."
2388
2389 #. module: mrp
2390 #: help:mrp.product_price,number:0
2391 msgid ""
2392 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2393 "will be displayed base on this quantity."
2394 msgstr ""
2395 "Üretilecek veya satın alınacak ürün miktarını belirtin. Bu miktarın altında "
2396 "Maliyet Raporu yapısı gösterilecektir."
2397
2398 #. module: mrp
2399 #: selection:mrp.bom,method:0
2400 msgid "On Stock"
2401 msgstr "Stokta"
2402
2403 #. module: mrp
2404 #: field:mrp.bom,sequence:0
2405 #: report:mrp.production.order:0
2406 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2407 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2408 msgid "Sequence"
2409 msgstr "Sıra No"
2410
2411 #. module: mrp
2412 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2413 msgid "Resource Leaves"
2414 msgstr "Kalan Kaynak"
2415
2416 #. module: mrp
2417 #: help:mrp.bom,sequence:0
2418 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2419 msgstr "Bir ürün ağacı listesi görüntülenirken sıralamayı verir."
2420
2421 #. module: mrp
2422 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings
2423 msgid "mrp.config.settings"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. module: mrp
2427 #: view:mrp.production:0
2428 #: field:mrp.production,move_lines:0
2429 #: report:mrp.production.order:0
2430 msgid "Products to Consume"
2431 msgstr "Sarf Edilecek Ürünler"