1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 10:16+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20 #: view:mrp.routing.workcenter:0
21 msgid "Routing Work Centers"
22 msgstr "Маршрутизация рабочих центров"
25 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
27 "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
28 "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
29 "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
30 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
31 "(stock increase) when the order is processed."
33 "Заказы в производство обычно предлагаются автоматически OpenERP, на основе "
34 "ведомости материалов и правил закупок, но Вы можете также создать "
35 "производственные заказы вручную. OpenERP будет обрабатывать потребления "
36 "сырья (уменьшение запасов) и производство готовой продукции (увеличение "
37 "запасов), когда заказ будет обработан."
40 #: help:mrp.production,location_src_id:0
41 msgid "Location where the system will look for components."
42 msgstr "Место, где система будет искать компоненты."
45 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
46 msgid "Work Centers Utilisation"
47 msgstr "Использование рабочих центров"
50 #: model:product.template,name:mrp.product_sugar_product_template
55 #: report:mrp.production.order:0
57 msgstr "Кол-во циклов"
60 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
61 msgid "Number of Cycles"
62 msgstr "Количество циклов"
65 #: model:product.uom.categ,name:mrp.product_uom_categ_fluid
70 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
72 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
73 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
75 "\"Правило минимальных запасов\" позволяет системе создавать заказ на закупку "
76 "автоматически по достижении минимальных запасов."
79 #: field:mrp.production,picking_id:0
81 msgstr "Комплектовочный лист"
84 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
87 msgstr "Стоимость часа"
90 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
92 msgid "Cost Price per Uom"
96 #: view:mrp.production:0
97 msgid "Scrap Products"
98 msgstr "Бракованная продукция"
101 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
102 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
104 msgstr "Техн. маршруты"
107 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
108 msgid "Work Center Product"
109 msgstr "Продукция рабочего центра"
113 msgid "Search Bill Of Material"
114 msgstr "Поиск спецификации"
117 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
118 msgid "For stockable products and consumables"
119 msgstr "Для складируемой продукции и материалов"
122 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
127 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
129 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
135 #: field:mrp.bom,code:0
136 #: view:mrp.production:0
137 #: field:mrp.production,name:0
142 #: view:mrp.production:0
143 msgid "Finished Products"
144 msgstr "Конечный продукт"
147 #: view:mrp.production:0
148 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
152 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
153 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
158 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
159 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
163 #: view:mrp.production:0
164 msgid "Products to Finish"
168 #: selection:mrp.bom,method:0
170 msgstr "Установить / Упаковать"
173 #: view:mrp.production:0
174 #: field:mrp.production,state:0
179 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
180 msgid "Cost per hour"
181 msgstr "Стоимость за час"
184 #: model:product.template,name:mrp.product_orange_product_template
189 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
191 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
192 "training session for instance."
196 #: view:mrp.production:0
201 #: field:change.production.qty,product_qty:0
202 #: field:mrp.bom,product_qty:0
203 #: field:mrp.production,product_qty:0
204 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
206 msgstr "Кол-во продукции"
209 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
211 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
216 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
217 msgid "For purchased material"
218 msgstr "Для приобретенного материала"
221 #: field:mrp.bom.revision,indice:0
226 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.product_form_config_action
228 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
229 "the product can be purchased."
233 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
238 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
239 msgid "Cycle Account"
243 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
246 msgstr "Стоимость работ"
249 #: report:bom.structure:0
254 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
255 msgid "Procurement of services"
256 msgstr "Закупка услуг"
259 #: view:mrp.workcenter:0
260 msgid "Capacity Information"
261 msgstr "Нормирование рабочего времени"
264 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
265 msgid "Produced Products"
269 #: report:mrp.production.order:0
270 msgid "Destination Location"
271 msgstr "Место назначения"
274 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
276 msgstr "Основные данные"
279 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
281 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
282 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
284 "Система ожидает доступности продуктов на складе. Эти продукты как правило "
285 "закупаются вручную или по правилу минимального запаса."
288 #: report:mrp.production.order:0
293 #: field:mrp.production,origin:0
294 #: report:mrp.production.order:0
295 msgid "Source Document"
296 msgstr "Документ-основание"
299 #: field:mrp.production,product_lines:0
300 msgid "Scheduled goods"
301 msgstr "Запланированные товары"
304 #: selection:mrp.bom,type:0
305 msgid "Sets / Phantom"
309 #: help:mrp.bom,position:0
310 msgid "Reference to a position in an external plan."
311 msgstr "Позиция на сборочном чертеже или схеме"
314 #: constraint:stock.move:0
315 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
316 msgstr "Вы пытаетесь назначить экземпляр продукции другого типа"
319 #: model:product.template,name:mrp.product_cloth_product_template
324 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
325 msgid "Product Produce"
326 msgstr "Производимый продукт"
329 #: constraint:mrp.bom:0
330 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
334 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
335 msgid "Work Center Usage"
339 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
340 msgid "Procurement of stockable Product"
341 msgstr "Закупка складируемого продукта"
346 msgstr "Ед. изм. по-умолчанию"
349 #: sql_constraint:mrp.production:0
350 #: sql_constraint:stock.picking:0
351 msgid "Reference must be unique per Company!"
355 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
356 #: report:bom.structure:0
357 #: field:mrp.product_price,number:0
358 #: report:mrp.production.order:0
364 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
366 msgstr "Кол-во часов"
369 #: view:mrp.production:0
370 msgid "Confirm Production"
371 msgstr "Подтвердить производство"
374 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
376 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
377 "quantity and the products parameters."
379 "Система создает заказ (на производство или закупку) в зависимости от "
380 "проданного количества и параметров продуктов."
383 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
385 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
388 "В случае, если методом поставки продукта является \"Произвести\", система "
389 "создает производственный заказ."
392 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
394 "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
395 "manufacturing a product when you have different ways of building the same "
396 "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
397 "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
398 "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the needs."
402 #: help:mrp.production,picking_id:0
404 "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
407 "Это внутренняя комплектовочная ведомость, которая соотносит готовую "
408 "продукцию к производственному плану"
411 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
413 msgstr "Рабочее время"
416 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
417 msgid "Weekly Stock Value Variation"
418 msgstr "Недельное изменения оценки запасов"
421 #: view:mrp.production:0
422 #: field:mrp.production,date_planned_date:0
423 #: report:mrp.production.order:0
424 msgid "Scheduled Date"
425 msgstr "Запланированная дата"
429 msgid "Component Product"
433 #: report:mrp.production.order:0
434 msgid "Bill Of Material"
435 msgstr "Спецификация"
438 #: help:mrp.routing,location_id:0
440 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
441 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
442 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
444 "Оставьте пустым, если место производства совпадает с местом хранения готовой "
445 "продукции. Установите место, если есть определенное место производства. Это "
446 "может быть место хранения партнера если вы используете субподряд."
449 #: view:board.board:0
450 msgid "Stock Value Variation"
451 msgstr "Изменение стоимости запасов"
454 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
455 msgid "Bill of Materials Structure"
456 msgstr "Структура спецификации"
459 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
460 msgid "Product type is service"
461 msgstr "Тип продукта — услуга"
464 #: sql_constraint:res.company:0
465 msgid "The company name must be unique !"
469 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
471 "Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
472 "your bill of materials."
474 "Определите конкретные группы свойств, которые могут быть назначены вышему "
475 "перечню материалов."
478 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
479 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
483 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
484 msgid "Manufacturing decomposition"
485 msgstr "Декомпозиция производства"
488 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
489 msgid "For Services."
493 #: field:mrp.bom.revision,date:0
494 msgid "Modification Date"
495 msgstr "Дата изменения"
498 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
499 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
501 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
506 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
507 msgid "Nbr of cycles"
508 msgstr "Кол-во циклов"
511 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
512 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
513 msgid "Request for Quotation."
514 msgstr "Запрос цены."
517 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
519 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
522 "Перечень материалов соединен с маршрутизацией, то есть последовательностью "
526 #: constraint:product.product:0
527 msgid "Error: Invalid ean code"
528 msgstr "Ошибка: Неверный штрих-код"
531 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
532 msgid "Products to Produce"
536 #: view:mrp.routing:0
537 #: field:mrp.routing,location_id:0
538 msgid "Production Location"
539 msgstr "Расположение производства"
542 #: view:mrp.production:0
544 msgstr "Изменить кол-во"
547 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_configure_workcenter
548 msgid "Configure your work centers"
552 #: view:mrp.production:0
553 msgid "Force Reservation"
554 msgstr "Не ждать пополнения расходных"
557 #: field:mrp.bom.revision,author_id:0
562 #: field:report.mrp.inout,value:0
564 msgstr "Оценка запасов"
567 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
568 msgid "Product BoM Structure"
569 msgstr "Древовидная спецификация"
572 #: view:mrp.production:0
573 msgid "Search Production"
574 msgstr "Поиск продукции"
577 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
579 msgid "Supplier Price per Uom"
580 msgstr "Цена поставщика за ед. изм."
583 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
585 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
589 #: constraint:stock.move:0
590 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
594 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
595 msgid "BoM Hierarchy"
596 msgstr "Иерархия спецификаций"
599 #: field:mrp.bom,product_uom:0
600 #: field:mrp.production,product_uom:0
601 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
603 msgstr "Ед.изм. продукции"
606 #: selection:mrp.production,state:0
607 msgid "Picking Exception"
608 msgstr "Проблема компоновки"
611 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
613 msgstr "Позиции спецификации"
616 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
617 msgid "Time before prod."
618 msgstr "Время до производства"
621 #: help:mrp.routing,active:0
623 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
624 "without removing it."
626 "Если значение активного поля — Ложь, будет возможно скрыть маршрутизацию, не "
630 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
631 msgid "Material Routing"
632 msgstr "Маршрутизация материалов"
635 #: view:mrp.production:0
636 #: field:mrp.production,move_lines2:0
637 #: report:mrp.production.order:0
638 msgid "Consumed Products"
642 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
643 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
644 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
645 msgid "Work Center Load"
646 msgstr "Нагрузка Рабочего центра"
649 #: code:addons/mrp/procurement.py:43
651 msgid "No BoM defined for this product !"
652 msgstr "С этим изделием не связано ни одной спецификации!"
655 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
656 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
657 msgid "Bill of Material Components"
658 msgstr "Компоненты перечня материалов"
661 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
663 msgstr "Движение запасов"
666 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
668 msgstr "Планирование"
671 #: view:mrp.production:0
676 #: model:product.template,name:mrp.product_buttons_product_template
677 msgid "Shirt Buttons"
681 #: help:mrp.production,routing_id:0
683 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
684 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
685 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
688 "Список операций (список рабочих центров), производящих готовую продукцию. "
689 "Маршрутизация в основном используется для вычисления затрат рабочего центра "
690 "во время операций и запланировать будущие нагрузки на рабочие центры, "
691 "основанные на производственном планировании."
694 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
695 msgid "Time in hours for doing one cycle."
696 msgstr "Время в часах на выполнение одного цикла"
699 #: constraint:mrp.bom:0
700 msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
704 #: view:mrp.production:0
705 msgid "In Production"
706 msgstr "В производстве"
709 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
710 msgid "Master Bill of Materials"
711 msgstr "Основной перечень материалов"
714 #: help:mrp.bom,product_uos:0
716 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
717 "promotion of stock."
719 "Единица продажи продукции - единица измерения для выставления счетов и "
723 #: view:mrp.product_price:0
724 #: view:mrp.workcenter.load:0
730 #: view:mrp.workcenter:0
735 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
736 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
737 msgstr "Связан с методом поставки по правилу минимальных остатков."
740 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
745 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
746 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
748 msgid "Couldn't find bill of material for product"
749 msgstr "Не удалось найти спецификацию изделия"
752 #: report:bom.structure:0
754 msgstr "Название продукции"
757 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
759 msgid "Invalid action !"
760 msgstr "Неверное действие !"
763 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
764 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
765 msgstr "Коэффициент 0,9 означает потерю 10% в процессе производства"
768 #: code:addons/mrp/mrp.py:734
769 #: code:addons/mrp/mrp.py:762
775 #: report:mrp.production.order:0
776 msgid "Printing date"
780 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
781 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
786 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
787 msgid "Procurement rule"
788 msgstr "Правило закупки"
791 #: view:mrp.production:0
796 #: report:mrp.production.order:0
798 msgstr "Участок обработки"
801 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
803 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
804 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
805 "service is done (= the delivery of the products)."
809 #: selection:mrp.production,priority:0
814 #: view:mrp.production:0
815 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
819 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
821 "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units. They "
822 "consist of workers and/or machines, which are considered as units for "
823 "capacity and planning forecast. Keep in mind that the working time and "
824 "resource leave are not taken into account in the time computation of the "
829 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
830 msgid "Manufacturing Order"
831 msgstr "Заказ в производство"
834 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
835 msgid "Procurement of raw material"
836 msgstr "Закупка сырья"
839 #: view:mrp.production:0
840 #: field:mrp.production,cycle_total:0
842 msgstr "Всего циклов"
845 #: selection:mrp.production,state:0
846 msgid "Ready to Produce"
847 msgstr "Готово к производству"
850 #: field:mrp.bom.revision,name:0
851 msgid "Modification name"
852 msgstr "Название модификации"
856 #: view:mrp.production:0
861 #: field:mrp.bom,type:0
863 msgstr "Тип спецификации"
866 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
869 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
871 "При снабжении '%s' произошла ошибка: 'Для этого продукта не определён ПМ!'"
874 #: view:mrp.property:0
879 #: code:addons/mrp/mrp.py:626
881 msgid "Could not cancel manufacturing order !"
885 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
887 msgstr "Кол-во циклов"
890 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
895 #: code:addons/mrp/mrp.py:627
898 "You must first cancel related internal picking attached to this "
899 "manufacturing order."
903 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
904 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
905 msgid "Minimum Stock"
906 msgstr "Минимальный запас"
909 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
911 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'"
915 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
920 #: code:addons/mrp/report/price.py:160
921 #: code:addons/mrp/report/price.py:211
923 msgid "Total Cost of %s %s"
927 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
928 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
929 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
930 msgid "Stockable Product"
931 msgstr "Подлежащая учёту продукция"
934 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
936 msgid "Work Center name"
937 msgstr "Название рабочего центра"
940 #: field:mrp.routing,code:0
945 #: report:mrp.production.order:0
947 msgstr "Количество часов"
950 #: view:mrp.property:0
951 #: view:mrp.property.group:0
952 msgid "Property Group"
953 msgstr "Группа свойств"
956 #: view:mrp.production:0
961 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
962 msgid "Manufacturing Plan."
963 msgstr "Производственный план."
966 #: view:mrp.routing:0
967 #: view:mrp.workcenter:0
972 #: view:change.production.qty:0
973 #: view:mrp.product.produce:0
974 #: view:mrp.product_price:0
975 #: view:mrp.production:0
976 #: view:mrp.workcenter.load:0
981 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:63
983 msgid "Active Id is not found"
984 msgstr "Активный идентификатор не найден"
987 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
989 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
990 "subcontracting demand for instance."
994 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
996 msgstr "Перемещение готового изделия"
999 #: view:mrp.production:0
1004 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
1005 msgid "Make to stock"
1006 msgstr "Изготовление про запас"
1009 #: report:bom.structure:0
1011 msgstr "Наименование спецификации"
1014 #: view:mrp.production:0
1015 msgid "Start Production"
1016 msgstr "Начать производство"
1019 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
1020 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
1021 msgid "Production Dashboard"
1022 msgstr "Инфо-панель"
1025 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1030 #: view:mrp.production:0
1032 msgstr "Исходное местоположение."
1035 #: field:mrp.bom,position:0
1036 msgid "Internal Reference"
1040 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1041 msgid "Product's structure"
1042 msgstr "Структура продукта"
1045 #: field:mrp.bom,name:0
1046 #: report:mrp.production.order:0
1047 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1048 #: field:mrp.routing,name:0
1049 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1054 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1059 #: report:bom.structure:0
1064 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1065 msgid "Amount measuring unit"
1066 msgstr "Ед. изм. количества"
1069 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
1071 "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
1072 "the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
1073 "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
1074 "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
1075 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
1076 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
1078 "Производственные заказы описывают операции, которые должны быть выполнены и "
1079 "использование сырья в течение каждой производственной стадии. Вы используете "
1080 "спецификации (ведомости материалов или BoM), чтобы разработать требования "
1081 "сырья и производственные заказы, необходимые для готовой продукции. Как "
1082 "только ведомости материалов будут определены, система способна к "
1083 "автоматическому выбору технологического маршрута в зависимости от "
1084 "потребностей компании."
1087 #: model:ir.actions.todo.category,name:mrp.category_mrp_config
1088 msgid "MRP Management"
1092 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1093 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
1097 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1099 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1100 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1104 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1105 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1106 msgstr "Текущие производственные заказы"
1110 #: view:mrp.production:0
1111 #: view:mrp.property:0
1112 #: view:mrp.routing:0
1113 #: view:mrp.workcenter:0
1115 msgstr "Группировать по ..."
1118 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1121 msgstr "Стоимость циклов"
1124 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1125 msgid "Amount in cycles"
1126 msgstr "Объём в циклах"
1129 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1130 msgid "Finished Products Location"
1131 msgstr "Расположение готовой продукции"
1134 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1139 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1141 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
1146 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1147 msgid "Analytic Journal"
1148 msgstr "Книга аналитики"
1151 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1152 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1153 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
1154 msgid "Work Centers"
1155 msgstr "Участок производства"
1158 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1163 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
1165 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1166 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1167 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1170 "Технологические маршруты позволяют создавать и управлять производственные "
1171 "операции, которых необходимо придерживаться в Рабочем центре с целью "
1172 "получения продукта. Они прикрепляются к счетам материалов, которые будут "
1173 "определять необходимое сырье."
1176 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_form_config_action
1177 msgid "Create or Import Products"
1181 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1183 msgstr "Кол-во часов"
1186 #: view:mrp.routing:0
1187 msgid "Work Center Operations"
1188 msgstr "Операции Рабочего центра"
1191 #: view:mrp.routing:0
1196 #: view:mrp.production:0
1197 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1201 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1203 #: field:mrp.production,bom_id:0
1204 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1205 msgid "Bill of Material"
1206 msgstr "Спецификация"
1209 #: view:mrp.workcenter.load:0
1210 msgid "Select time unit"
1211 msgstr "Выбрать ед. времени"
1214 #: view:report.workcenter.load:0
1215 msgid "Work Center load"
1216 msgstr "Нагрузка производственного участка"
1219 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1220 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1221 msgstr "Местоположение, в которое помещаются готовые изделия"
1224 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1226 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1227 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1228 "will be automatically pre-completed."
1232 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1234 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1235 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1236 "configured by product."
1240 #: code:addons/mrp/report/price.py:187
1242 msgid "Components Cost of %s %s"
1246 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1248 msgstr "День за днём"
1256 #: model:product.template,name:mrp.product_shirt_product_template
1261 #: field:mrp.production,priority:0
1266 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1267 msgid "Picking List"
1268 msgstr "Комплектовочный лист"
1271 #: code:addons/mrp/mrp.py:1000
1273 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
1274 msgstr "Производственный заказ '%s' запланирован на %s."
1277 #: report:mrp.production.order:0
1278 msgid "Production Order N° :"
1279 msgstr "Заказ на производство №"
1282 #: code:addons/mrp/mrp.py:647
1284 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
1285 msgstr "Производственный заказ '%s' готов для производства."
1288 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1289 msgid "Production Scheduled Product"
1290 msgstr "Производство запланированного продукта"
1293 #: code:addons/mrp/report/price.py:204
1295 msgid "Work Cost of %s %s"
1299 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1300 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1301 msgstr "Дни безопасности для каждой технологической операции."
1304 #: model:product.template,name:mrp.product_water_product_template
1310 msgid "Component Name"
1314 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1315 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1316 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1317 msgid "Make to Stock"
1318 msgstr "Изготовление про запас"
1321 #: constraint:mrp.production:0
1322 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1326 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
1328 "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
1329 "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
1330 "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
1331 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
1332 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
1336 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1338 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1341 "В случае если метод поставки \"Приобрести\", система создаст заказ на "
1345 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1350 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1351 #: view:mrp.product_price:0
1352 msgid "Product Cost Structure"
1353 msgstr "Структура себестоимости продукции"
1356 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1358 msgid "Components suppliers"
1359 msgstr "Поставщики комплектующих"
1362 #: view:mrp.production:0
1363 msgid "Production Work Centers"
1364 msgstr "Рабочие центры производства"
1367 #: view:mrp.production:0
1368 msgid "Split in production lots"
1369 msgstr "Разлелить на лоты продукции"
1372 #: view:mrp.workcenter:0
1373 msgid "Search for mrp workcenter"
1378 msgid "BoM Structure"
1379 msgstr "Структура спецификации"
1382 #: field:mrp.production,date_start:0
1384 msgstr "Дата начала"
1387 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1388 msgid "Hour Account"
1392 #: view:mrp.production:0
1393 msgid "Destination Loc."
1397 #: field:mrp.bom,method:0
1402 #: view:mrp.production:0
1407 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
1409 msgid "Couldn't find a bill of material for this product."
1413 #: field:mrp.bom,active:0
1414 #: field:mrp.routing,active:0
1419 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1420 msgid "Procure Products"
1421 msgstr "Снабжение товарами"
1424 #: view:report.workcenter.load:0
1425 msgid "Work Center Loads"
1426 msgstr "Загрузка Рабочего центра"
1429 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
1430 msgid "Bill of Material Revision"
1431 msgstr "Пересмотр спецификации"
1434 #: help:mrp.production,origin:0
1436 "Reference of the document that generated this production order request."
1438 "Ссылка на документ, который сгенерировал этот производственный заказ."
1441 #: sql_constraint:mrp.bom:0
1443 "All product quantities must be greater than 0.\n"
1444 "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
1445 "products on BoMs !"
1449 #: view:mrp.production:0
1450 msgid "Extra Information"
1451 msgstr "Доп. информация"
1454 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1455 msgid "Change Quantity of Products"
1456 msgstr "Изменение количества продуктов"
1459 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1460 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1461 msgstr "Управляет заказами на приобретение сырья."
1464 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1465 msgid "General Account"
1466 msgstr "Базовый счет"
1469 #: report:mrp.production.order:0
1471 msgstr "Номер заказа клиента"
1474 #: selection:mrp.production,state:0
1479 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1480 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1481 msgstr "Производственные заказы в ожидании"
1484 #: selection:mrp.production,priority:0
1489 #: field:mrp.production,user_id:0
1494 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1495 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1499 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1500 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1501 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1502 #: view:mrp.workcenter:0
1503 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1505 msgstr "Рабочий центр"
1508 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1509 msgid "Capacity per Cycle"
1510 msgstr "Количество одновременно изготавливаемых деталей"
1513 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1515 #: field:mrp.bom,product_id:0
1516 #: view:mrp.production:0
1517 #: field:mrp.production,product_id:0
1518 #: report:mrp.production.order:0
1519 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1524 #: view:mrp.production:0
1525 #: field:mrp.production,hour_total:0
1527 msgstr "Общее время"
1530 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1531 msgid "Raw Materials Location"
1532 msgstr "Расположение исходных материалов"
1535 #: view:mrp.product_price:0
1536 msgid "Print Cost Structure of Product."
1537 msgstr "Печатать структуру себестоимости продукции."
1540 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1541 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1543 msgstr "Вторая ед. изм."
1546 #: view:mrp.production:0
1547 msgid "Consume Products"
1551 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1552 #: view:mrp.product.produce:0
1553 #: view:mrp.production:0
1558 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1559 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1560 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1561 msgid "Make to Order"
1562 msgstr "Изготовление на заказ"
1565 #: code:addons/mrp/mrp.py:358
1571 #: help:mrp.workcenter,note:0
1573 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
1578 #: view:mrp.production.lot.line:0
1579 msgid "Production Products"
1580 msgstr "Производимая продукция"
1583 #: field:mrp.production,date_finished:0
1585 msgstr "Дата окончания"
1588 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1593 #: help:mrp.bom,date_start:0
1594 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1595 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1597 "Срок действия этой спецификации или компонента. Оставить пустым, если "
1601 #: field:mrp.production,product_uos:0
1603 msgstr "Вторая ед. изм."
1606 #: selection:mrp.production,priority:0
1608 msgstr "Весьма срочно"
1611 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1613 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1614 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1615 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1620 #: view:change.production.qty:0
1625 #: view:mrp.property.group:0
1626 msgid "Properties categories"
1627 msgstr "Категории продукта"
1630 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1631 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1635 #: report:mrp.production.order:0
1636 msgid "Source Location"
1637 msgstr "Склад расходных материалов"
1640 #: view:mrp.production:0
1641 #: view:mrp.production.product.line:0
1642 msgid "Scheduled Products"
1643 msgstr "Запланированная продукция"
1646 #: view:mrp.production.lot.line:0
1647 msgid "Production Products Consommation"
1651 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
1652 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1653 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1654 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1655 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1656 #: view:mrp.production:0
1657 msgid "Manufacturing Orders"
1658 msgstr "Производственные заказы"
1661 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1663 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1665 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1666 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1667 "ordered quantities are produced."
1671 #: view:mrp.production:0
1672 #: report:mrp.production.order:0
1674 msgstr "Рабочие задания"
1677 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1678 msgid "Cost per cycle"
1679 msgstr "Стоимость по циклам"
1682 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1683 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1688 #: selection:mrp.production,state:0
1693 #: help:mrp.bom,product_uom:0
1695 "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
1699 #: code:addons/mrp/mrp.py:734
1702 "You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n"
1703 "But you can only consume up to total %s quantities."
1707 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1709 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1710 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1715 #: field:mrp.bom,company_id:0
1716 #: field:mrp.production,company_id:0
1717 #: field:mrp.routing,company_id:0
1718 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1719 #: view:mrp.workcenter:0
1721 msgstr "Организация"
1724 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1725 msgid "Amount in hours"
1726 msgstr "Объём в часах"
1729 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1730 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1731 msgstr "Время цикла (часов)"
1734 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1735 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1736 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1737 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1738 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1739 msgid "Production Order"
1740 msgstr "Заказ на производство"
1743 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1744 msgid "Automatic procurement rule"
1745 msgstr "Правило автоматической закупки"
1748 #: view:mrp.production:0
1749 msgid "Compute Data"
1750 msgstr "Рассчитать данные"
1753 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1754 msgid "Product UoS Qty"
1755 msgstr "Кол-во продукции, 2 ед. изм."
1758 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1765 #: report:bom.structure:0
1766 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1767 msgid "BOM Structure"
1768 msgstr "Структура спецификации"
1771 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1773 msgstr "Действительно до"
1776 #: field:mrp.bom,date_start:0
1778 msgstr "Действительно с"
1781 #: selection:mrp.bom,type:0
1783 msgstr "Нормальная спецификация"
1786 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1787 msgid "Manufacturing Lead Time"
1791 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1792 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1793 msgid "Product UOS Qty"
1794 msgstr "Кол-во продукции, 2 ед. изм."
1797 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1799 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1800 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1805 #: view:mrp.product.produce:0
1807 msgstr "Подтвердить"
1810 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1811 msgid "Manufacturing Efficiency"
1812 msgstr "Эффективность производства"
1815 #: constraint:res.company:0
1816 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1817 msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные компании."
1820 #: help:mrp.bom,active:0
1822 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1823 "material without removing it."
1827 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1828 msgid "Product Rounding"
1829 msgstr "Минимальная кратность"
1832 #: selection:mrp.production,state:0
1837 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1838 msgid "Consume Only"
1839 msgstr "Только потреблять"
1842 #: view:mrp.production:0
1843 msgid "Recreate Picking"
1844 msgstr "Перекомплектуйте"
1847 #: help:mrp.bom,type:0
1849 "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
1850 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
1851 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
1852 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
1857 #: help:mrp.production,state:0
1859 "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n"
1860 " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n"
1861 " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'. "
1863 "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n"
1864 " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
1865 " When the production is over, the state is set to 'Done'."
1869 #: selection:mrp.bom,method:0
1874 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
1875 #: view:res.company:0
1876 msgid "Configuration"
1881 msgid "Starting Date"
1885 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1886 msgid "Time after prod."
1887 msgstr "Время после производства"
1890 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1891 msgid "Type of period"
1892 msgstr "Тип периода"
1895 #: view:mrp.production:0
1897 msgstr "Общее кол-во"
1900 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1901 msgid "Number of Hours"
1902 msgstr "Количество часов"
1905 #: view:mrp.workcenter:0
1906 msgid "Costing Information"
1910 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
1911 msgid "Procurement Orders"
1912 msgstr "Заказы на снабжение"
1915 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1916 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1917 msgstr "Округление, применяемое к количеству продукции."
1920 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
1921 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
1925 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1926 msgid "Parent Routing"
1927 msgstr "Родительский маршрут"
1930 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
1931 msgid "Time in hours for the setup."
1932 msgstr "Время наладки в часах"
1935 #: model:product.template,name:mrp.product_orangejuice_product_template
1936 msgid "Orange Juice"
1940 #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
1941 #: field:procurement.order,bom_id:0
1943 msgstr "Спецификация"
1946 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
1947 #: view:report.mrp.inout:0
1948 msgid "Stock value variation"
1949 msgstr "Изменения оценки запасов"
1952 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
1953 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
1954 msgid "Assignment from stock."
1955 msgstr "Назначение со склада."
1958 #: selection:mrp.production,state:0
1959 msgid "Waiting Goods"
1960 msgstr "Ожидание товара"
1963 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
1965 msgstr "последний индекс"
1968 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
1969 #: view:mrp.bom.revision:0
1970 msgid "BoM Revisions"
1971 msgstr "Ревизии спецификации"
1974 #: field:report.mrp.inout,date:0
1975 #: field:report.workcenter.load,name:0
1980 #: selection:mrp.production,priority:0
1985 #: view:mrp.production:0
1986 msgid "Production started late"
1990 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
1991 msgid "Manufacturing Steps."
1992 msgstr "Производственные шаги."
1995 #: code:addons/mrp/report/price.py:146
1996 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
1998 msgid "Cost Structure"
1999 msgstr "Структура стоимости"
2002 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
2007 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
2008 msgid "Consume & Produce"
2012 #: field:mrp.bom,bom_id:0
2014 msgstr "Спецификация предка"
2017 #: report:bom.structure:0
2022 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
2024 "Bills of materials components are components and sub-products used to create "
2025 "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
2026 "component is used."
2030 #: model:product.uom,name:mrp.product_uom_litre
2035 #: code:addons/mrp/mrp.py:762
2038 "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2039 "But you can only produce up to total %s quantities."
2043 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2044 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2045 msgstr "Тип продукта — Складируемый или Потребляемый."
2048 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
2049 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
2050 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
2056 #: selection:mrp.production,state:0
2057 msgid "Production Started"
2061 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2062 msgid "Select Quantity"
2063 msgstr "Выберите количество"
2066 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
2067 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2068 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2069 #: field:product.product,bom_ids:0
2070 msgid "Bill of Materials"
2071 msgstr "Спецификация"
2074 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
2075 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
2077 #: field:mrp.bom,property_ids:0
2078 #: view:mrp.property:0
2079 #: view:procurement.order:0
2080 #: field:procurement.order,property_ids:0
2085 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2086 #: view:mrp.workcenter:0
2087 msgid "General Information"
2088 msgstr "Общая информация"
2091 #: view:mrp.production:0
2096 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2098 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2099 #: view:mrp.production:0
2100 #: field:mrp.production,routing_id:0
2101 #: view:mrp.routing:0
2102 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2104 msgstr "Техн. маршрут"
2107 #: field:mrp.production,date_planned:0
2108 msgid "Scheduled date"
2109 msgstr "Запланированная дата"
2112 #: constraint:stock.move:0
2113 msgid "You must assign a production lot for this product"
2117 #: field:stock.move,production_id:0
2119 msgstr "Производство"
2122 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2123 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2125 msgstr "Рабочее задание"
2128 #: view:board.board:0
2129 msgid "Procurements in Exception"
2130 msgstr "Исключительные ситуации снабжения"
2133 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
2134 msgid "'Minimum stock rule' material"
2135 msgstr "Материал из \"Правила минимальных запасов\""
2138 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2139 msgid "Product Price"
2140 msgstr "Цена продукта"
2143 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2144 msgid "Split in Production lots"
2145 msgstr "Разделить продукт на партии"
2148 #: view:change.production.qty:0
2149 msgid "Change Quantity"
2150 msgstr "Изменить количество"
2153 #: view:change.production.qty:0
2154 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2155 msgid "Change Product Qty"
2156 msgstr "Изменить кол-во"
2159 #: view:mrp.bom.revision:0
2160 #: field:mrp.bom.revision,description:0
2161 #: view:mrp.property:0
2162 #: view:mrp.property.group:0
2163 #: field:mrp.routing,note:0
2164 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2165 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2166 #: view:mrp.workcenter:0
2167 #: field:mrp.workcenter,note:0
2172 #: view:board.board:0
2173 msgid "Manufacturing board"
2174 msgstr "Панель производства"
2177 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
2178 msgid "Scheduled End Date"
2179 msgstr "Запланированная дата окончания"
2182 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2183 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2187 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2188 msgid "Manufacturing"
2189 msgstr "Производство"
2192 #: view:board.board:0
2193 msgid "Next Production Orders"
2194 msgstr "Следующий производственный заказ"
2197 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2198 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2199 msgid "Property Groups"
2203 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2205 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2206 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2210 #: code:addons/mrp/mrp.py:874
2211 #: code:addons/mrp/mrp.py:929
2212 #: code:addons/mrp/mrp.py:954
2218 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2219 msgid "Time in hours for the cleaning."
2220 msgstr "Время в часах на сбор отходов"
2223 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2224 msgid "Automatic RFQ"
2228 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2230 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2231 "project management module of OpenERP."
2233 "Если у услуги есть метод поставки 'Произвести', это создает задачу в модуле "
2234 "управления проектами Системы."
2237 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2239 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2240 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2241 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2245 #: help:mrp.product_price,number:0
2247 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2248 "will be displayed base on this quantity."
2252 #: selection:mrp.bom,method:0
2257 #: field:mrp.bom,sequence:0
2258 #: report:mrp.production.order:0
2259 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2260 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2262 msgstr "Последовательность"
2265 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2266 msgid "Resource Leaves"
2270 #: help:mrp.bom,sequence:0
2271 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2275 #: view:mrp.production:0
2276 #: field:mrp.production,move_lines:0
2277 #: report:mrp.production.order:0
2278 msgid "Products to Consume"
2279 msgstr "Потребляемые продукты"
2284 #~ msgid "Packing list"
2285 #~ msgstr "Упаковочный лист"
2288 #~ msgstr "Происхождение"
2290 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2291 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
2293 #~ msgid "Product & Location"
2294 #~ msgstr "Продукция и местоположения"
2296 #~ msgid "Analytic Accounting"
2297 #~ msgstr "Бухг. аналитика"
2299 #~ msgid "Internal Ref."
2300 #~ msgstr "Внутренняя ссылка"
2305 #~ msgid "Production Orders"
2306 #~ msgstr "Заказы на производство"
2308 #~ msgid "Procurements"
2309 #~ msgstr "Снабжение"
2311 #~ msgid "Production scheduled products"
2312 #~ msgstr "Запланированная к производству продукция"
2315 #~ msgstr "Подробности"
2317 #~ msgid "Reservation"
2318 #~ msgstr "Резервирование"
2321 #~ msgstr "максимум"
2323 #~ msgid "Print product price"
2324 #~ msgstr "Распечатать цену продукции"
2326 #~ msgid "Latest error"
2327 #~ msgstr "Последняя ошибка"
2329 #~ msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
2330 #~ msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную спецификацию."
2333 #~ msgstr "В ожидании"
2335 #~ msgid "indice type"
2336 #~ msgstr "тип индекса"
2338 #~ msgid "Min Quantity"
2339 #~ msgstr "Мин. кол-во"
2341 #~ msgid "Production orders"
2342 #~ msgstr "Заказы на производство"
2344 #~ msgid "Procurement Lines"
2345 #~ msgstr "Позиции снабжения"
2347 #~ msgid "Exception"
2348 #~ msgstr "Исключение"
2350 #~ msgid "Production done"
2351 #~ msgstr "Производство завершено"
2353 #~ msgid "References"
2363 #~ msgstr "в заказе"
2365 #~ msgid "Run procurement"
2366 #~ msgstr "Исполнить снабжение"
2368 #~ msgid "Scheduler Parameters"
2369 #~ msgstr "Параметры планировщика"
2371 #~ msgid "Procurement Method"
2372 #~ msgstr "Метод снабжения"
2374 #~ msgid "Compute Procurements"
2375 #~ msgstr "Рассчитать снабжение"
2378 #~ msgstr "Местоположение"
2380 #~ msgid "New Procurement"
2381 #~ msgstr "Новое снабжение"
2384 #~ msgstr "Инструмент"
2386 #~ msgid "Max Quantity"
2387 #~ msgstr "Макс. кол-во"
2389 #~ msgid "alphabetical indices"
2390 #~ msgstr "алфавитные указатели"
2393 #~ msgstr "Оплачено ?"
2395 #~ msgid "Date Closed"
2396 #~ msgstr "Дата закрытия"
2398 #~ msgid "Properties composition"
2399 #~ msgstr "Составление свойств"
2402 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2404 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
2407 #~ msgid "Production Orders in Progress"
2408 #~ msgstr "Исполняемые заказы на производство"
2410 #~ msgid "Product UoM"
2411 #~ msgstr "Ед. изм. продукции"
2413 #~ msgid "numeric indices"
2414 #~ msgstr "численные индексы"
2417 #~ msgstr "Спецификация"
2419 #~ msgid "Property Categories"
2420 #~ msgstr "Категории свойств"
2422 #~ msgid "Temporary Procurement Exceptions"
2423 #~ msgstr "Временные исключения снабжения"
2425 #~ msgid "Confirmed"
2426 #~ msgstr "Подтверждено"
2428 #~ msgid "Parameters"
2429 #~ msgstr "Параметры"
2431 #~ msgid "New Bill of Materials"
2432 #~ msgstr "Новая спецификация"
2435 #~ msgstr "Свойство"
2438 #~ msgstr "Отменено"
2443 #~ msgid "New Production Order"
2444 #~ msgstr "Новый заказ на производство"
2447 #~ msgstr "Повторить"
2450 #~ msgstr "Черновик"
2452 #~ msgid "Procurement Reason"
2453 #~ msgstr "Причина снабжения"
2455 #~ msgid "from stock"
2456 #~ msgstr "из запасов"
2458 #~ msgid "Warehouse"
2462 #~ msgstr "Выполняется"
2464 #~ msgid "Unscheduled procurements"
2465 #~ msgstr "Незапланированное снабжение"
2467 #~ msgid "Bill of Material Structure"
2468 #~ msgstr "Структура спецификации"
2470 #~ msgid "Procurement Details"
2471 #~ msgstr "Детали снабжения"
2473 #~ msgid "Bill of Materials Components"
2474 #~ msgstr "Компоненты спецификации"
2476 #~ msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
2477 #~ msgstr "Правила вычисления минимального запаса"
2479 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2480 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия"
2482 #~ msgid "Manufacturing Resource Planning"
2483 #~ msgstr "Планирование материальных ресурсов"
2485 #~ msgid "Exceptions Procurements"
2486 #~ msgstr "Исключения поставок"
2488 #~ msgid "MRP & Logistic Scheduler"
2489 #~ msgstr "ПМР и Логистическое планирование"
2491 #~ msgid "Stockable Stock"
2492 #~ msgstr "Склад для складирования"
2494 #~ msgid "Not used in computations, for information purpose only."
2495 #~ msgstr "Не используется в расчётах, только для справки"
2497 #~ msgid "Do nothing"
2498 #~ msgstr "Ничего не делать"
2501 #~ msgid "Product name"
2502 #~ msgstr "Название изделия"
2504 #~ msgid "Workcenters"
2505 #~ msgstr "Участки обработки"
2507 #~ msgid "Packing Exception"
2508 #~ msgstr "Исключение снабжения"
2514 #~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a "
2515 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
2517 #~ "Когда запасы(с учётом неподтверждённых операций) достигают минимального "
2518 #~ "значения, Open ERP автоматически планирует снабжения до достижения "
2519 #~ "максимального количества."
2521 #~ msgid "Procurement Process"
2522 #~ msgstr "Процесс снабжения"
2524 #~ msgid "Purchase Lead Time"
2525 #~ msgstr "Время доставки"
2527 #~ msgid "Production Orders Planning"
2528 #~ msgstr "Планирование заказов на производство"
2530 #~ msgid "The system waits for requested products in stock."
2531 #~ msgstr "Ожидание требуемого материала/изделия на складе"
2533 #~ msgid "Number of Cycle"
2534 #~ msgstr "Кол-во циклов"
2536 #~ msgid "Planned Date"
2537 #~ msgstr "Планируемая дата"
2540 #~ "Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum "
2543 #~ "Снабжение начинаетя, если количество продукта ниже минимального предела"
2545 #~ msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps."
2546 #~ msgstr "Задайте маршрут обработки"
2548 #~ msgid "Procurement for raw materials."
2549 #~ msgstr "Снабжение расходными материалами"
2551 #~ msgid "Change Product Qty."
2552 #~ msgstr "Изменить кол-во"
2554 #~ msgid "Purchase Order"
2555 #~ msgstr "Заказ на закупку"
2557 #~ msgid "Bill of material revisions"
2558 #~ msgstr "Ревизии спецификации"
2560 #~ msgid "Compute Procurements Only"
2561 #~ msgstr "Рассчитать только снабжение"
2563 #~ msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
2564 #~ msgstr "Если способ снабжения \"изготовление на заказ\" и изделие закупается"
2566 #~ msgid "If procurement is make to order"
2567 #~ msgstr "Если изделие изготовляется на заказ"
2570 #~ "Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the "
2572 #~ msgstr "Коэффициент потерь. Значение 0,9 означает потерю 10% продукции."
2574 #~ msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier."
2575 #~ msgstr "Заявка выслана поставщику"
2578 #~ "The list of operations (list of workcenters) to produce the finished "
2579 #~ "product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during "
2580 #~ "operations and to plan futur loads on workcenters based on production "
2581 #~ "plannification."
2583 #~ "Список операций и участков обработки для производства готового изделия. "
2584 #~ "Обычно используется для расчёта и планирования загрузки участков."
2586 #~ msgid "You can see its bill of material which are used to make product"
2587 #~ msgstr "Посмотреть спецификацию, по которой изготовляется изделие"
2589 #~ msgid "UoS Quantity"
2590 #~ msgstr "Кол-во во второй единице измерения"
2593 #~ msgid "Warning !"
2594 #~ msgstr "Внимание!"
2597 #~ msgid "No supplier defined for this product !"
2598 #~ msgstr "Для этого изделия/материала не задан поставщик!"
2600 #~ msgid "Products Consummed"
2601 #~ msgstr "Израсходованные"
2603 #~ msgid "This wizard will schedule procurements."
2604 #~ msgstr "Этот мастер планирует снабжение"
2607 #~ msgid "Workcenter name"
2608 #~ msgstr "Наименование участка обработки"
2611 #~ msgid "from stock: products assigned."
2612 #~ msgstr "Со склада: изделие доставлено."
2614 #~ msgid "Exceptions Procurements to Fix"
2615 #~ msgstr "Исключительные ситуации снабжения, требующие вмешательства"
2617 #~ msgid "Workcenter Operations"
2618 #~ msgstr "Обрабатывающие операции"
2625 #~ "This is the internal picking list take bring the raw materials to the "
2626 #~ "production plan."
2628 #~ "Внутренне перемещение расходных материалов со склада на производственный "
2631 #~ msgid "BoM Hyerarchy"
2632 #~ msgstr "Дерево спецификаций"
2635 #~ "This wizard will planify the procurement for this product. This procurement "
2636 #~ "may generate task, production orders or purchase orders."
2638 #~ "Этот мастер планирует снабжение изделием или материалом. Он может создать "
2639 #~ "задачу, заказ на производство или заказ на снабжение."
2641 #~ msgid "Workcenter Name"
2642 #~ msgstr "Наименование участка обработки"
2645 #~ "Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this "
2648 #~ "Описание участка обработка. Укажите здесь, что соответствует циклу участка."
2650 #~ msgid "Create minimum stock rules"
2651 #~ msgstr "Создать правила мин. запасов"
2653 #~ msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter."
2654 #~ msgstr "Коэффициент, на который умножаются все времена участка обработки."
2656 #~ msgid "Unit of Measure"
2657 #~ msgstr "Ед. изм."
2659 #~ msgid "Number of products to produce"
2660 #~ msgstr "Количество выпускаемых изделий"
2662 #~ msgid "Minimum stock rule"
2663 #~ msgstr "Правило минимальных запасов"
2665 #~ msgid "Product Efficiency"
2666 #~ msgstr "Эффективность продукта"
2669 #~ "Location where the system will look for products used in raw materials."
2670 #~ msgstr "Местоположение расходных материалов для производства"
2673 #~ msgstr "Примечания"
2675 #~ msgid "Minimum Stock Rules"
2676 #~ msgstr "Правила минимальных запасов"
2679 #~ "Reference of the document that created this procurement.\n"
2680 #~ "This is automatically completed by Open ERP."
2682 #~ "Номер документа, с которым связан этот заказ на снабжение. Автоматически "
2683 #~ "заполняется OpenERP."
2685 #~ msgid "Workcenter"
2686 #~ msgstr "Участок обработки"
2688 #~ msgid "Production Workcenters"
2689 #~ msgstr "Производственные участки"
2692 #~ "If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to "
2695 #~ "Если вы планируете снабжение вручную, вам, вероятно, нужен метод "
2696 #~ "\"изготовление под заказ\""
2698 #~ msgid "Internal Procurement Request"
2699 #~ msgstr "Внутренняя заявка на снабжение"
2701 #~ msgid "Minimum Stock Rule"
2702 #~ msgstr "Правило минимальных запасов"
2704 #~ msgid "Production Orders To Start"
2705 #~ msgstr "Заказы на производство для запуска"
2707 #~ msgid "Sale Name"
2708 #~ msgstr "Заказ на продажу"
2710 #~ msgid "Workcenter load"
2711 #~ msgstr "Загрузка участка обработки"
2713 #~ msgid "Routing Workcenters"
2714 #~ msgstr "Участки обработки в маршруте"
2717 #~ "Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter "
2718 #~ "represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
2720 #~ "Количество одновременно выполняемых операций на участке. Например, если "
2721 #~ "участке обработки пять рабочих, то производительность на цикл равна 5."
2723 #~ msgid "Automatic Procurements"
2724 #~ msgstr "Автоматическое снабжение"
2726 #~ msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand."
2727 #~ msgstr "Заказ на закупку создаётся в целях субконтрактинга"
2729 #~ msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
2731 #~ "Если метод снабжния - изготовлние на заказ, и метод поставки - производство."
2733 #~ msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock"
2734 #~ msgstr "Если это услуга и метод снабжения - изготовление про запас"
2736 #~ msgid "If Product type is service"
2737 #~ msgstr "Если услуга"
2739 #~ msgid "A cycle is defined in the workcenter definition."
2740 #~ msgstr "Цикл задаётся для каждого участка обработки"
2742 #~ msgid "Time Efficiency"
2743 #~ msgstr "Коэффициент эффективности"
2746 #~ msgstr "Номер заказа на продажу"
2748 #~ msgid "Procurement orders"
2749 #~ msgstr "Заказы на производство"
2751 #~ msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
2752 #~ msgstr "Если услуга и метод снабжния - изготовление на заказ"
2754 #~ msgid "Production Orders Waiting Products"
2755 #~ msgstr "Заказы на производство в ожидании материалов"
2757 #~ msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components."
2758 #~ msgstr "Задайте структуру изделия, с вложенными сборками и компонентами"
2760 #~ msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock"
2761 #~ msgstr "Изделие подлежит учёту и метод снабжения - изготовление про запас"
2763 #~ msgid "Your procurement request has been sent !"
2764 #~ msgstr "Заявка на снабжение отправлена!"
2775 #~ msgid "Production Order Report"
2776 #~ msgstr "Отчет о производственном заказе"
2782 #~ msgid "Components Cost of "
2783 #~ msgstr "Стоимость компонентов "
2789 #~ msgid "Total Cost of "
2790 #~ msgstr "Общая стоимость "
2792 #~ msgid "September"
2793 #~ msgstr "Сентябрь"
2795 #~ msgid "Extended Filters..."
2796 #~ msgstr "Расширенные фильтры..."
2799 #~ "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified "
2802 #~ "Время в часах для этого Рабочего центра, чтобы выполнить указанные в "
2803 #~ "маршруте работы."
2805 #~ msgid "Workcenter Usage"
2806 #~ msgstr "Использование Рабочего центра"
2809 #~ "Number of operations this work center can do in parallel. If this work "
2810 #~ "center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
2812 #~ "Количество параллельных операций для этого рабочегоцентра. Если этот центр "
2813 #~ "представлен 5-ю работниками - производительность за цикл равна 5."
2815 #~ msgid "Just In Time Scheduling"
2816 #~ msgstr "Своевременное планирование"
2818 #~ msgid "Work Center Future Load"
2819 #~ msgstr "Будущие нагрузки Рабочего центра"
2821 #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
2822 #~ msgstr "Количество в заказе не может быть отрицательным или нулевым !"
2825 #~ "This is the internal picking list that brings the finished product to the "
2826 #~ "production plan"
2828 #~ "Это внутренняя комплектовочная ведомость, которая соотносит готовую "
2829 #~ "продукцию к производственному плану"
2835 #~ msgstr "Месяц -1"
2837 #~ msgid "Product Consumed"
2838 #~ msgstr "Потребляемый продукт"
2843 #~ msgid "mrp.installer"
2844 #~ msgstr "mrp.installer"
2846 #~ msgid "Change Standard Price"
2847 #~ msgstr "Изменение стандартной цены"
2852 #~ msgid "Production Analysis"
2853 #~ msgstr "Анализ производства"
2856 #~ "This reporting allows you to analyse your manufacturing activities and "
2859 #~ "Этот отчет позволяет анализировать производственную активность и "
2860 #~ "производительность."
2866 #~ msgstr "Изображение"
2875 #~ msgid "Work Cost of "
2876 #~ msgstr "Стоимость работы "
2881 #~ msgid "Manufacturing Operations"
2882 #~ msgstr "Производственные операции"
2893 #~ msgid "Moves Created"
2894 #~ msgstr "Перемещения созданы"
2896 #~ msgid "Human Resource"
2897 #~ msgstr "Людские ресурсы"
2900 #~ "Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and "
2903 #~ "Включает управление гарантиями и ремонтом (и их влияние на склады и "
2904 #~ "выставление счетов)."
2906 #~ msgid "Advanced Routes"
2907 #~ msgstr "Расширенная маршрутизация"
2912 #~ msgid "# of Lines"
2916 #~ "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
2917 #~ "following addons."
2919 #~ "Добавьте дополнительные функции в модуль \"Производство\" с помощью "
2920 #~ "следующих дополнений."
2922 #~ msgid "Specify Cost of Work center per hour."
2923 #~ msgstr "Укажите затраты рабочего центра в час."
2926 #~ "Enables multiple product output from a single production order: without "
2927 #~ "this, a production order can have only one output product."
2929 #~ "Разрешает производство нескольких продуктов по одному производственному "
2930 #~ "заказу: без этого у производственного заказа может быть только один продукт "
2937 #~ msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
2939 #~ "Не удаётся удалить Производственный заказ(-ы), которые находятся в состоянии "
2943 #~ "Manages product routes and paths within and between locations (e.g. "
2946 #~ "Управляет маршрутами продуктов и путями для внутренних мест хранения "
2947 #~ "(например, складами)"
2950 #~ "Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers."
2952 #~ "Возвращает порядок следования при отображении списка маршрутизации рабочих "
2955 #~ msgid "Configuration Progress"
2956 #~ msgstr "Выполнение настройки"
2958 #~ msgid "Configure"
2959 #~ msgstr "Настроить"
2962 #~ "Description of the work center. Explain here what's a cycle according to "
2963 #~ "this work center."
2965 #~ "Описание рабочего центра. Объясните здесь, каков цикл для этого рабочего "
2968 #~ msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
2969 #~ msgstr "Настройте модуль планирования ресурсов производства"
2971 #~ msgid "MRP Application Configuration"
2972 #~ msgstr "Конфигурация модуля ПРП"