1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:20+0000\n"
11 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20 #: view:mrp.routing.workcenter:0
21 msgid "Routing Work Centers"
22 msgstr "Operații - Rutare Centre de lucru"
25 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
27 "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
28 "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
29 "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
30 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
31 "(stock increase) when the order is processed."
33 "Comenzile de producție sunt propuse de obicei în mod automat de către "
34 "OpenERP pe baza listei de materiale și a normelor privind aprovizionarea, "
35 "dar puteți crea, de asemenea, comenzi de producție manual. OpenERP se va "
36 "ocupa de consumul de materii prime (scădere stoc) și de producția de produse "
37 "finite (creștere stoc), atunci când comanda este procesată."
40 #: help:mrp.production,location_src_id:0
41 msgid "Location where the system will look for components."
42 msgstr "Locația în care sistemul va căuta componente."
45 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
46 msgid "Work Centers Utilisation"
47 msgstr "Utilizare centre de lucru"
50 #: model:product.template,name:mrp.product_sugar_product_template
55 #: report:mrp.production.order:0
57 msgstr "Nr de cicluri"
60 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
61 msgid "Number of Cycles"
62 msgstr "Numărul de cicluri"
65 #: model:product.uom.categ,name:mrp.product_uom_categ_fluid
70 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
72 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
73 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
75 "\"Regula stocului minim\" permite sistemului să creeze comenzi de "
76 "aprovizionare în mod automat, de îndată ce este atins stocul minim."
79 #: field:mrp.production,picking_id:0
81 msgstr "Listă de ridicare"
84 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
87 msgstr "Costuri pe oră"
90 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
92 msgid "Cost Price per Uom"
93 msgstr "Prețul de cost per Unitate de măsură"
96 #: view:mrp.production:0
97 msgid "Scrap Products"
98 msgstr "Produse rebuturi"
101 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
102 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
104 msgstr "Fișe tehnologice"
107 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
108 msgid "Work Center Product"
109 msgstr "Produs centru de lucru"
113 msgid "Search Bill Of Material"
114 msgstr "Caută Listă de materiale"
117 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
118 msgid "For stockable products and consumables"
119 msgstr "Pentru produsele stocable și consumabile"
122 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
127 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
129 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
132 "Numărul de iterații pe care acest centru de lucru trebuie să le facă în "
133 "operația specificată din fișa tehnologică."
137 #: field:mrp.bom,code:0
138 #: view:mrp.production:0
139 #: field:mrp.production,name:0
144 #: view:mrp.production:0
145 msgid "Finished Products"
146 msgstr "Produse finite"
149 #: view:mrp.production:0
150 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
154 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
155 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
160 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
161 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
162 msgstr "Sistemul lansează automat o RFQ furnizorului preferat."
165 #: view:mrp.production:0
166 msgid "Products to Finish"
167 msgstr "Produse de finalizat"
170 #: selection:mrp.bom,method:0
172 msgstr "Set / Pachet"
175 #: view:mrp.production:0
176 #: field:mrp.production,state:0
181 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
182 msgid "Cost per hour"
183 msgstr "Costuri pe oră"
186 #: model:product.template,name:mrp.product_orange_product_template
191 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
193 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
194 "training session for instance."
196 "Acest lucru este utilizat în cazul unui serviciu, fără nici un impact în "
197 "sistem, o sesiune de formare, de exemplu."
200 #: view:mrp.production:0
205 #: field:change.production.qty,product_qty:0
206 #: field:mrp.bom,product_qty:0
207 #: field:mrp.production,product_qty:0
208 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
210 msgstr "Cantitate produs"
213 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
215 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
218 "Completați acest produs pentru a ține evidența cu ușurință a costurilor de "
219 "producție în contabilitatea analitică."
222 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
223 msgid "For purchased material"
224 msgstr "Pentru materiale achiziționate"
227 #: field:mrp.bom.revision,indice:0
232 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.product_form_config_action
234 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
235 "the product can be purchased."
239 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
244 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
245 msgid "Cycle Account"
246 msgstr "Ciclu de cont"
249 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
252 msgstr "Costuri de lucru"
255 #: report:bom.structure:0
260 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
261 msgid "Procurement of services"
262 msgstr "Procurare servicii"
265 #: view:mrp.workcenter:0
266 msgid "Capacity Information"
267 msgstr "Informații capacitate"
270 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
271 msgid "Produced Products"
275 #: report:mrp.production.order:0
276 msgid "Destination Location"
277 msgstr "Locația destinație"
280 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
282 msgstr "Date principale"
285 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
287 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
288 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
290 "Sistemul așteaptă ca produsele să fie disponibile în stoc. Aceste produse "
291 "sunt de obicei procurate manual sau prin intermediul unei norme de stoc "
295 #: report:mrp.production.order:0
297 msgstr "Ref partener"
300 #: field:mrp.production,origin:0
301 #: report:mrp.production.order:0
302 msgid "Source Document"
303 msgstr "Document sursă"
306 #: field:mrp.production,product_lines:0
307 msgid "Scheduled goods"
308 msgstr "Bunuri programate"
311 #: selection:mrp.bom,type:0
312 msgid "Sets / Phantom"
313 msgstr "Seturi / Fantomă"
316 #: help:mrp.bom,position:0
317 msgid "Reference to a position in an external plan."
318 msgstr "Trimitere la o poziție într-un plan extern."
321 #: constraint:stock.move:0
322 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
323 msgstr "Încercați să atribuiți un lot care nu este din același produs"
326 #: model:product.template,name:mrp.product_cloth_product_template
331 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
332 msgid "Product Produce"
333 msgstr "Produce produs"
336 #: constraint:mrp.bom:0
337 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
341 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
342 msgid "Work Center Usage"
343 msgstr "Utilizare post de lucru"
346 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
347 msgid "Procurement of stockable Product"
348 msgstr "Achiziții de produse care pot fi stocate"
353 msgstr "UM Implicită"
356 #: sql_constraint:mrp.production:0
357 #: sql_constraint:stock.picking:0
358 msgid "Reference must be unique per Company!"
362 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
363 #: report:bom.structure:0
364 #: field:mrp.product_price,number:0
365 #: report:mrp.production.order:0
371 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
376 #: view:mrp.production:0
377 msgid "Confirm Production"
378 msgstr "Confirmă producția"
381 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
383 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
384 "quantity and the products parameters."
386 "Sistemul creează o comandă (de producție sau achiziție), în funcție de "
387 "cantitatea vândută și de parametrii produselor."
390 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
392 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
395 "În cazul în care metoda de aprovizionare a produsului este Producție, "
396 "sistemul creează o comandă de producție."
399 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
401 "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
402 "manufacturing a product when you have different ways of building the same "
403 "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
404 "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
405 "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the needs."
409 #: help:mrp.production,picking_id:0
411 "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
416 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
418 msgstr "Program de Lucru"
421 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
422 msgid "Weekly Stock Value Variation"
423 msgstr "Variația săptămanală a valorii stocului"
426 #: view:mrp.production:0
427 #: field:mrp.production,date_planned_date:0
428 #: report:mrp.production.order:0
429 msgid "Scheduled Date"
430 msgstr "Dată programată"
434 msgid "Component Product"
435 msgstr "Produs component"
438 #: report:mrp.production.order:0
439 msgid "Bill Of Material"
440 msgstr "Listă de materiale"
443 #: help:mrp.routing,location_id:0
445 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
446 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
447 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
449 "Lăsați necompletat dacă produceți în locația unde sunt necesare produsele "
450 "finite. Setați o locație dacă produceți într-o locație fixă. Aceasta poate "
451 "fi o locație parteneră dacă subcontractați operațiunile de fabricație."
454 #: view:board.board:0
455 msgid "Stock Value Variation"
456 msgstr "Variația valorii stocului"
459 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
460 msgid "Bill of Materials Structure"
461 msgstr "Structura Listei de materiale"
464 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
465 msgid "Product type is service"
466 msgstr "Tipul produsului este serviciu"
469 #: sql_constraint:res.company:0
470 msgid "The company name must be unique !"
474 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
476 "Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
477 "your bill of materials."
479 "Definește grupuri de proprietăți specifice care pot fi atribuite "
480 "proprietăților listei dumneavoastră de materiale."
483 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
484 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
488 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
489 msgid "Manufacturing decomposition"
490 msgstr "Descompunerea fabricației"
493 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
494 msgid "For Services."
495 msgstr "Pentru servicii."
498 #: field:mrp.bom.revision,date:0
499 msgid "Modification Date"
500 msgstr "Data modificării"
503 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
504 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
506 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
509 "Completați numai dacă doriți înregistrări contabile analitice automate "
510 "pentru comenzile de producție."
513 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
514 msgid "Nbr of cycles"
515 msgstr "Nr de cicluri"
518 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
519 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
520 msgid "Request for Quotation."
521 msgstr "Cerere pentru cotație."
524 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
526 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
529 "Lista de materiale este legată de o fișă tehnologică, adică succesiunea "
530 "centrelor de lucru."
533 #: constraint:product.product:0
534 msgid "Error: Invalid ean code"
535 msgstr "Eroare: cod EAN invalid"
538 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
539 msgid "Products to Produce"
543 #: view:mrp.routing:0
544 #: field:mrp.routing,location_id:0
545 msgid "Production Location"
546 msgstr "Locație producție"
549 #: view:mrp.production:0
551 msgstr "Schimbă Cantitatea"
554 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_configure_workcenter
555 msgid "Configure your work centers"
559 #: view:mrp.production:0
560 msgid "Force Reservation"
561 msgstr "Impune Rezervarea"
564 #: field:mrp.bom.revision,author_id:0
569 #: field:report.mrp.inout,value:0
571 msgstr "Valoare stoc"
574 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
575 msgid "Product BoM Structure"
576 msgstr "Structura LdM produs"
579 #: view:mrp.production:0
580 msgid "Search Production"
581 msgstr "Caută producție"
584 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
586 msgid "Supplier Price per Uom"
587 msgstr "Preț furnizor pe UM"
590 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
592 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
596 #: constraint:stock.move:0
597 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
601 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
602 msgid "BoM Hierarchy"
603 msgstr "Ierarhie LdM"
606 #: field:mrp.bom,product_uom:0
607 #: field:mrp.production,product_uom:0
608 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
613 #: selection:mrp.production,state:0
614 msgid "Picking Exception"
615 msgstr "Excepție ridicare"
618 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
623 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
624 msgid "Time before prod."
625 msgstr "Timpul înaintea producției."
628 #: help:mrp.routing,active:0
630 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
631 "without removing it."
633 "Dacă campul activ este setat pe Fals, vă va permite să ascundeți fișa "
634 "tehnologică fără să o ștergeți."
637 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
638 msgid "Material Routing"
639 msgstr "Rutare materiale"
642 #: view:mrp.production:0
643 #: field:mrp.production,move_lines2:0
644 #: report:mrp.production.order:0
645 msgid "Consumed Products"
646 msgstr "Produse consumate"
649 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
650 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
651 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
652 msgid "Work Center Load"
653 msgstr "Încărcare Centru de muncă"
656 #: code:addons/mrp/procurement.py:43
658 msgid "No BoM defined for this product !"
659 msgstr "Nu este definită o LdM pentru acest produs!"
662 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
663 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
664 msgid "Bill of Material Components"
665 msgstr "Componentele listei de materiale"
668 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
670 msgstr "Mişcare stoc"
673 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
678 #: view:mrp.production:0
683 #: model:product.template,name:mrp.product_buttons_product_template
684 msgid "Shirt Buttons"
688 #: help:mrp.production,routing_id:0
690 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
691 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
692 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
695 "Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru producerea produsului "
696 "finit. Fișa tehnologică este folosită în principal pentru a calcula "
697 "costurile centrului de muncă în timpul operațiunilor și de a planifica "
698 "nivelurile de încărcare viitoare la centrele de muncă pe baza planificării "
702 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
703 msgid "Time in hours for doing one cycle."
704 msgstr "Timpul în ore pentru efectuarea unui ciclu"
707 #: constraint:mrp.bom:0
708 msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
712 #: view:mrp.production:0
713 msgid "In Production"
714 msgstr "În producţie"
717 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
718 msgid "Master Bill of Materials"
719 msgstr "Listă principală de materiale"
722 #: help:mrp.bom,product_uos:0
724 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
725 "promotion of stock."
727 "UdeV (Unitatea de vânzare) a produsului este unitatea de măsură pentru "
728 "facturarea și promovarea stocului."
731 #: view:mrp.product_price:0
732 #: view:mrp.workcenter.load:0
738 #: view:mrp.workcenter:0
743 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
744 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
745 msgstr "Conectat la metoda de furnizare \"regula de stoc minim\"."
748 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
753 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
754 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
756 msgid "Couldn't find bill of material for product"
757 msgstr "Lista de materiale pentru produs nu a putut fi găsită"
760 #: report:bom.structure:0
765 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
767 msgid "Invalid action !"
768 msgstr "Acţiune invalidă !"
771 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
772 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
774 "Un factor de 0,9 reprezintă o pierdere de 10% în cadrul procesului de "
778 #: code:addons/mrp/mrp.py:734
779 #: code:addons/mrp/mrp.py:762
785 #: report:mrp.production.order:0
786 msgid "Printing date"
787 msgstr "Data imprimării"
790 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
791 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
796 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
797 msgid "Procurement rule"
798 msgstr "Regulă aprovizionare"
801 #: view:mrp.production:0
806 #: report:mrp.production.order:0
808 msgstr "Centru de lucru"
811 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
813 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
814 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
815 "service is done (= the delivery of the products)."
817 "În funcție de metoda aleasă pentru \"furnizarea\" serviciului, comanda de "
818 "aprovizionare creează o Cerere de Ofertă pentru o comandă de achiziție "
819 "subcontractată sau așteaptă până când serviciul e efectuat (= livrarea de "
823 #: selection:mrp.production,priority:0
828 #: view:mrp.production:0
829 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
833 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
835 "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units. They "
836 "consist of workers and/or machines, which are considered as units for "
837 "capacity and planning forecast. Keep in mind that the working time and "
838 "resource leave are not taken into account in the time computation of the "
843 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
844 msgid "Manufacturing Order"
845 msgstr "Comandă de producție"
848 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
849 msgid "Procurement of raw material"
850 msgstr "Achiziţiile de materii prime"
853 #: view:mrp.production:0
854 #: field:mrp.production,cycle_total:0
856 msgstr "Total cicluri"
859 #: selection:mrp.production,state:0
860 msgid "Ready to Produce"
861 msgstr "Gata de producţie"
864 #: field:mrp.bom.revision,name:0
865 msgid "Modification name"
866 msgstr "Nume modificare"
870 #: view:mrp.production:0
875 #: field:mrp.bom,type:0
880 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
883 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
885 "Aprovizionarea '%s' are o excepție: 'Nu exista o LdM definită pentru acest "
889 #: view:mrp.property:0
894 #: code:addons/mrp/mrp.py:626
896 msgid "Could not cancel manufacturing order !"
897 msgstr "Ordinul de fabricaţie nu se poate anula !"
900 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
902 msgstr "Numarul ciclului"
905 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
910 #: code:addons/mrp/mrp.py:627
913 "You must first cancel related internal picking attached to this "
914 "manufacturing order."
916 "Mai intat trebuie să anulaţi toate ridicările interne anexate la această "
917 "comandă de fabricaţie."
920 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
921 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
922 msgid "Minimum Stock"
926 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
928 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'"
932 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
934 msgstr "Tablou de bord"
937 #: code:addons/mrp/report/price.py:160
938 #: code:addons/mrp/report/price.py:211
940 msgid "Total Cost of %s %s"
944 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
945 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
946 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
947 msgid "Stockable Product"
948 msgstr "Produs stocabil"
951 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
953 msgid "Work Center name"
954 msgstr "Numele centrului de lucru"
957 #: field:mrp.routing,code:0
962 #: report:mrp.production.order:0
967 #: view:mrp.property:0
968 #: view:mrp.property.group:0
969 msgid "Property Group"
970 msgstr "Grup proprietăţi"
973 #: view:mrp.production:0
978 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
979 msgid "Manufacturing Plan."
980 msgstr "Planul de fabricație."
983 #: view:mrp.routing:0
984 #: view:mrp.workcenter:0
989 #: view:change.production.qty:0
990 #: view:mrp.product.produce:0
991 #: view:mrp.product_price:0
992 #: view:mrp.production:0
993 #: view:mrp.workcenter.load:0
998 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:63
1000 msgid "Active Id is not found"
1001 msgstr "Id-ul activ nu este găsit"
1004 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
1006 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
1007 "subcontracting demand for instance."
1009 "În cazul în care serviciul are o metodă de aprovizionare \"Cumpără\", "
1010 "aceasta creează o Cerere de ofertă, de exemplu o cerere de subcontractare."
1013 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1014 msgid "Move product"
1015 msgstr "Mutare produs"
1018 #: view:mrp.production:0
1023 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
1024 msgid "Make to stock"
1025 msgstr "Produce pe stoc"
1028 #: report:bom.structure:0
1033 #: view:mrp.production:0
1034 msgid "Start Production"
1035 msgstr "Start producuţie"
1038 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
1039 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
1040 msgid "Production Dashboard"
1041 msgstr "Tablou de bord productie"
1044 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1049 #: view:mrp.production:0
1051 msgstr "Locatia sursă"
1054 #: field:mrp.bom,position:0
1055 msgid "Internal Reference"
1056 msgstr "Referinţă internă"
1059 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1060 msgid "Product's structure"
1061 msgstr "Structura produsului"
1064 #: field:mrp.bom,name:0
1065 #: report:mrp.production.order:0
1066 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1067 #: field:mrp.routing,name:0
1068 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1073 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1078 #: report:bom.structure:0
1083 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1084 msgid "Amount measuring unit"
1085 msgstr "Unitate de măsurare a sumei"
1088 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
1090 "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
1091 "the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
1092 "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
1093 "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
1094 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
1095 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
1097 "Comenzile de producție descriu operațiunile care trebuiec efectuate, precum "
1098 "și utilizarea materiilor prime pentru fiecare etapă de producție. Puteți "
1099 "utiliza specificațiile (listele de materiale sau LdM) pentru a calcula "
1100 "necesarul de materii prime și comenzile de producție necesare pentru "
1101 "produsele finite. Odată ce listele de materiale au fost definite, OpenERP "
1102 "este capabil să decidă în mod automat ruta de fabricație, în funcție de "
1103 "nevoile companiei."
1106 #: model:ir.actions.todo.category,name:mrp.category_mrp_config
1107 msgid "MRP Management"
1111 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1112 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
1116 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1118 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1119 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1123 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1124 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1125 msgstr "Comenzi de producție în progres"
1129 #: view:mrp.production:0
1130 #: view:mrp.property:0
1131 #: view:mrp.routing:0
1132 #: view:mrp.workcenter:0
1134 msgstr "Grupează după..."
1137 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1140 msgstr "Costuri de ciclu"
1143 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1144 msgid "Amount in cycles"
1145 msgstr "Valoarea in cicluri"
1148 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1149 msgid "Finished Products Location"
1150 msgstr "Locație produse finite"
1153 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1158 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1160 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
1165 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1166 msgid "Analytic Journal"
1167 msgstr "Jurnal analitic"
1170 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1171 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1172 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
1173 msgid "Work Centers"
1174 msgstr "Centre de lucru"
1177 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1179 msgstr "Pe săptămână"
1182 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
1184 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1185 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1186 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1189 "Fișele tehnologice vă permit să creaţi şi să gestionati operațiile de "
1190 "fabricaţie care ar trebui să fie urmate în cadrul centrelor de lucru pentru "
1191 "a produce un produs. Acestea sunt anexate la listele de materiale care vor "
1192 "defini materia primă necesară."
1195 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_form_config_action
1196 msgid "Create or Import Products"
1200 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1202 msgstr "Numar de ore"
1205 #: view:mrp.routing:0
1206 msgid "Work Center Operations"
1207 msgstr "Operațiunile centrului de lucru"
1210 #: view:mrp.routing:0
1215 #: view:mrp.production:0
1216 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1220 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1222 #: field:mrp.production,bom_id:0
1223 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1224 msgid "Bill of Material"
1225 msgstr "Listă de materiale"
1228 #: view:mrp.workcenter.load:0
1229 msgid "Select time unit"
1230 msgstr "Selectează unitatea de timp"
1233 #: view:report.workcenter.load:0
1234 msgid "Work Center load"
1235 msgstr "Incărcare centru de muncă"
1238 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1239 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1240 msgstr "Locația în care sistemul va stoca produsele finite."
1243 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1245 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1246 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1247 "will be automatically pre-completed."
1251 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1253 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1254 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1255 "configured by product."
1257 "Regula stocului minim este o regulă de aprovizionare automată bazată pe o "
1258 "cantitate minimă și pe una maximă. Este disponibilă în Meniul de gestionare "
1259 "a inventarului și este configurată per produs."
1262 #: code:addons/mrp/report/price.py:187
1264 msgid "Components Cost of %s %s"
1268 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1278 #: model:product.template,name:mrp.product_shirt_product_template
1283 #: field:mrp.production,priority:0
1288 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1289 msgid "Picking List"
1290 msgstr "Listă ridicare"
1293 #: code:addons/mrp/mrp.py:1000
1295 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
1296 msgstr "Comanda de producție '%s' este programată pentru %s."
1299 #: report:mrp.production.order:0
1300 msgid "Production Order N° :"
1301 msgstr "Nr comandă de producţie"
1304 #: code:addons/mrp/mrp.py:647
1306 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
1307 msgstr "Comanda de fabricație '%s' este gata să producă."
1310 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1311 msgid "Production Scheduled Product"
1312 msgstr "Produs programat pentru productie"
1315 #: code:addons/mrp/report/price.py:204
1317 msgid "Work Cost of %s %s"
1321 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1322 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1323 msgstr "Zile de siguranță pentru fiecare operațiune de fabricație"
1326 #: model:product.template,name:mrp.product_water_product_template
1332 msgid "Component Name"
1333 msgstr "Numele componentei"
1336 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1337 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1338 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1339 msgid "Make to Stock"
1340 msgstr "Produce pe stoc"
1343 #: constraint:mrp.production:0
1344 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1348 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
1350 "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
1351 "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
1352 "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
1353 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
1354 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
1356 "Listele principale de materiale vă permit să creați şi să gestionați lista "
1357 "de materii prime necesare folosite pentru a face un produs finit. OpenERP va "
1358 "folosi aceste LdM pentru a propune automat comenzi de producție în funcție "
1359 "de nevoile de produse. Aveți posibilitatea să creați fie o listă de "
1360 "materiale pentru a defini pașii specifici de producție sau să definiti o "
1361 "singură listă multi-nivel de materiale."
1364 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1366 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1369 "În cazul în care metoda de aprovizionare a produsului este Cumpără, sistemul "
1370 "creează o comandă de achiziție."
1373 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1375 msgstr "Aprovizionare"
1378 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1379 #: view:mrp.product_price:0
1380 msgid "Product Cost Structure"
1381 msgstr "Structura de cost a produsului"
1384 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1386 msgid "Components suppliers"
1387 msgstr "Componente furnizori"
1390 #: view:mrp.production:0
1391 msgid "Production Work Centers"
1392 msgstr "Centre de lucru de producție"
1395 #: view:mrp.production:0
1396 msgid "Split in production lots"
1397 msgstr "Împarte în loturi de producție"
1400 #: view:mrp.workcenter:0
1401 msgid "Search for mrp workcenter"
1402 msgstr "Caută centru de lucru MRP"
1406 msgid "BoM Structure"
1407 msgstr "Structură LdM"
1410 #: field:mrp.production,date_start:0
1412 msgstr "Data de început"
1415 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1416 msgid "Hour Account"
1420 #: view:mrp.production:0
1421 msgid "Destination Loc."
1422 msgstr "Locatia destinatie"
1425 #: field:mrp.bom,method:0
1430 #: view:mrp.production:0
1432 msgstr "În așteptare"
1435 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
1437 msgid "Couldn't find a bill of material for this product."
1441 #: field:mrp.bom,active:0
1442 #: field:mrp.routing,active:0
1447 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1448 msgid "Procure Products"
1449 msgstr "Necesar produse"
1452 #: view:report.workcenter.load:0
1453 msgid "Work Center Loads"
1454 msgstr "Incărcări ale centrelor de lucru"
1457 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
1458 msgid "Bill of Material Revision"
1459 msgstr "Revizuire Listă de materiale"
1462 #: help:mrp.production,origin:0
1464 "Reference of the document that generated this production order request."
1466 "Referința la documentul care a generat această cerere pentru comanda de "
1470 #: sql_constraint:mrp.bom:0
1472 "All product quantities must be greater than 0.\n"
1473 "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
1474 "products on BoMs !"
1476 "Toate cantitățile de produse trebuie să fie mai mare decât 0.\n"
1477 "Trebuie să instalați modulul mrp_subproduct dacă doriți să gestionați "
1478 "produse suplimentare in LdM!"
1481 #: view:mrp.production:0
1482 msgid "Extra Information"
1483 msgstr "Informații suplimentare"
1486 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1487 msgid "Change Quantity of Products"
1488 msgstr "Schimbă cantitatea de produse"
1491 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1492 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1493 msgstr "Conduce comenzile de aprovizionare pentru materie primă."
1496 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1497 msgid "General Account"
1498 msgstr "Cont general"
1501 #: report:mrp.production.order:0
1506 #: selection:mrp.production,state:0
1511 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1512 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1513 msgstr "Comenzi de fabricație în așteptarea produselor."
1516 #: selection:mrp.production,priority:0
1518 msgstr "Nu e urgent"
1521 #: field:mrp.production,user_id:0
1526 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1527 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1528 msgstr "Comenzi de producție gata de start"
1531 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1532 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1533 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1534 #: view:mrp.workcenter:0
1535 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1537 msgstr "Centru de lucru"
1540 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1541 msgid "Capacity per Cycle"
1542 msgstr "Capacitate pe ciclu"
1545 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1547 #: field:mrp.bom,product_id:0
1548 #: view:mrp.production:0
1549 #: field:mrp.production,product_id:0
1550 #: report:mrp.production.order:0
1551 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1556 #: view:mrp.production:0
1557 #: field:mrp.production,hour_total:0
1562 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1563 msgid "Raw Materials Location"
1564 msgstr "Locație materii prime"
1567 #: view:mrp.product_price:0
1568 msgid "Print Cost Structure of Product."
1569 msgstr "Tipărire structură cost produs."
1572 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1573 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1578 #: view:mrp.production:0
1579 msgid "Consume Products"
1580 msgstr "Consumă produse"
1583 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1584 #: view:mrp.product.produce:0
1585 #: view:mrp.production:0
1590 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1591 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1592 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1593 msgid "Make to Order"
1594 msgstr "Produce la comanda"
1597 #: code:addons/mrp/mrp.py:358
1603 #: help:mrp.workcenter,note:0
1605 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
1610 #: view:mrp.production.lot.line:0
1611 msgid "Production Products"
1612 msgstr "Produse fabricate"
1615 #: field:mrp.production,date_finished:0
1617 msgstr "Dată de sfârșit"
1620 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1625 #: help:mrp.bom,date_start:0
1626 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1627 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1629 "Valabilitatea prezentei LdM sau componente. Nu completati dacă este "
1630 "întotdeauna valabil."
1633 #: field:mrp.production,product_uos:0
1638 #: selection:mrp.production,priority:0
1640 msgstr "Foarte Urgent"
1643 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1645 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1646 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1647 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1650 "Lista de operațiuni (lista cu centrele de lucru) pentru a produce produsul "
1651 "finit. Fișa tehnologică este folosită în principal pentru a calcula "
1652 "costurile centrelor de lucru în timpul operațiunilor de și de a planifica "
1653 "sarcinile din centrele de lucru pe baza de planificării producției."
1656 #: view:change.production.qty:0
1661 #: view:mrp.property.group:0
1662 msgid "Properties categories"
1663 msgstr "Categorii proprietăţi"
1666 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1667 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1668 msgstr "Dă numărul de ordine când se afișează o listă de comenzi de lucru."
1671 #: report:mrp.production.order:0
1672 msgid "Source Location"
1673 msgstr "Locaţia Sursă"
1676 #: view:mrp.production:0
1677 #: view:mrp.production.product.line:0
1678 msgid "Scheduled Products"
1679 msgstr "Produse planificate"
1682 #: view:mrp.production.lot.line:0
1683 msgid "Production Products Consommation"
1684 msgstr "Incheierea productiei produselor"
1687 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
1688 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1689 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1690 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1691 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1692 #: view:mrp.production:0
1693 msgid "Manufacturing Orders"
1694 msgstr "Comenzi de fabricație"
1697 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1699 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1701 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1702 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1703 "ordered quantities are produced."
1705 "Modul 'Doar Consum' va epuiza doar produsele cu cantitatea selectată.\n"
1706 "Modul \"Consum si Productie' va epuiza si in acelasi timp va produce "
1707 "produsele cu cantitatea selectată si va finaliza comanda de productie atunci "
1708 "cand este produs totalul cantitătilor comandate."
1711 #: view:mrp.production:0
1712 #: report:mrp.production.order:0
1714 msgstr "Ordine de lucru"
1717 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1718 msgid "Cost per cycle"
1719 msgstr "Cost pe ciclu"
1722 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1723 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1728 #: selection:mrp.production,state:0
1733 #: help:mrp.bom,product_uom:0
1735 "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
1737 "UM (unitate de măsură) este unitatea de măsură pentru controlul inventarului"
1740 #: code:addons/mrp/mrp.py:734
1743 "You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n"
1744 "But you can only consume up to total %s quantities."
1748 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1750 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1751 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1754 "Lista de materiale este descompunerea produsului. Componentele (care sunt "
1755 "ele însele produse) pot avea, de asemenea, propriile Liste de materiale "
1759 #: field:mrp.bom,company_id:0
1760 #: field:mrp.production,company_id:0
1761 #: field:mrp.routing,company_id:0
1762 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1763 #: view:mrp.workcenter:0
1768 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1769 msgid "Amount in hours"
1770 msgstr "Suma în ore"
1773 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1774 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1775 msgstr "Timp pentru 1 ciclu (ore)"
1778 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1779 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1780 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1781 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1782 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1783 msgid "Production Order"
1784 msgstr "Comandă de producție"
1787 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1788 msgid "Automatic procurement rule"
1789 msgstr "Regula aprovizionării automate"
1792 #: view:mrp.production:0
1793 msgid "Compute Data"
1794 msgstr "Calculează datele"
1797 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1798 msgid "Product UoS Qty"
1799 msgstr "Cant. UV Produs"
1802 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1809 #: report:bom.structure:0
1810 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1811 msgid "BOM Structure"
1812 msgstr "Structură LDM"
1815 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1817 msgstr "Valabil până la"
1820 #: field:mrp.bom,date_start:0
1822 msgstr "Valabil din"
1825 #: selection:mrp.bom,type:0
1827 msgstr "LDM normală"
1830 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1831 msgid "Manufacturing Lead Time"
1832 msgstr "Timpul de fabricare"
1835 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1836 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1837 msgid "Product UOS Qty"
1838 msgstr "Cant. UV Produs"
1841 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1843 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1844 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1847 "Variația Săptămânală a Valorii Stocului vă permite să urmăriți evoluția "
1848 "valorii stocului legată de activitățile de fabricație, recepțiile de produse "
1849 "și comenzile de livrare."
1852 #: view:mrp.product.produce:0
1857 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1858 msgid "Manufacturing Efficiency"
1859 msgstr "Eficienţa producţiei"
1862 #: constraint:res.company:0
1863 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1864 msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
1867 #: help:mrp.bom,active:0
1869 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1870 "material without removing it."
1872 "În cazul în care câmpul activ este setat pe Fals, acesta vă va permite să "
1873 "ascundeti listele de materiale fără să le stergeți."
1876 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1877 msgid "Product Rounding"
1878 msgstr "Rotunjire produs"
1881 #: selection:mrp.production,state:0
1886 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1887 msgid "Consume Only"
1888 msgstr "Doar consum"
1891 #: view:mrp.production:0
1892 msgid "Recreate Picking"
1893 msgstr "Recreează ridicare"
1896 #: help:mrp.bom,type:0
1898 "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
1899 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
1900 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
1901 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
1904 "Dacă un sub-produs este folosit în mai multe produse, se poate dovedi utilă "
1905 "crearea unei LdM proprii. Deși, dacă nu doriți comenzi separate de producție "
1906 "pentru acest sub-produs, selectați Setează / Fantomă ca tip de LdM. Dacă o "
1907 "LdM Fantomă este folosit pentru un produs rădăcina, acesta va fi vândut şi "
1908 "livrat ca un set de componente, în loc să fie produs."
1911 #: help:mrp.production,state:0
1913 "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n"
1914 " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n"
1915 " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'. "
1917 "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n"
1918 " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
1919 " When the production is over, the state is set to 'Done'."
1921 "Atunci cand comanda de productie este creată, starea este setată pe "
1923 " Dacă comanda este confirmată, starea este setată pe 'Bunuri in asteptare'.\n"
1924 " Dacă există exceptii, starea este setată pe 'Exceptie ridicare'. "
1926 "Dacă stocul este disponibil, atunci starea este setată pe \"Gata de "
1928 " Atunci cand se incepe productie produsului, starea este setată pe \"In "
1930 " Cand productia este incheiată, starea este setată pe 'Efectuat'."
1933 #: selection:mrp.bom,method:0
1938 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
1939 #: view:res.company:0
1940 msgid "Configuration"
1941 msgstr "Configurare"
1945 msgid "Starting Date"
1949 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1950 msgid "Time after prod."
1951 msgstr "Timp după productie"
1954 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1955 msgid "Type of period"
1956 msgstr "Tipul de perioadă"
1959 #: view:mrp.production:0
1961 msgstr "Cantitatea totală"
1964 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1965 msgid "Number of Hours"
1966 msgstr "Număr de ore"
1969 #: view:mrp.workcenter:0
1970 msgid "Costing Information"
1971 msgstr "Informaţii despre costuri"
1974 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
1975 msgid "Procurement Orders"
1976 msgstr "Comenzi aprovizionare"
1979 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1980 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1981 msgstr "Rotunjirea aplicată la cantitatea de produs."
1984 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
1985 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
1986 msgstr "Repartizarea din producţie sau Comanda de achiziţie."
1989 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1990 msgid "Parent Routing"
1991 msgstr "Fișă tehnologică părinte"
1994 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
1995 msgid "Time in hours for the setup."
1996 msgstr "Timpul în ore pentru instalare."
1999 #: model:product.template,name:mrp.product_orangejuice_product_template
2000 msgid "Orange Juice"
2004 #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
2005 #: field:procurement.order,bom_id:0
2010 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2011 #: view:report.mrp.inout:0
2012 msgid "Stock value variation"
2013 msgstr "Variatia valorii stocului"
2016 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
2017 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
2018 msgid "Assignment from stock."
2019 msgstr "Repartizare din stoc."
2022 #: selection:mrp.production,state:0
2023 msgid "Waiting Goods"
2024 msgstr "Bunuri în aşteptare"
2027 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
2029 msgstr "ultimul indice"
2032 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
2033 #: view:mrp.bom.revision:0
2034 msgid "BoM Revisions"
2035 msgstr "Revizuire LdM"
2038 #: field:report.mrp.inout,date:0
2039 #: field:report.workcenter.load,name:0
2044 #: selection:mrp.production,priority:0
2049 #: view:mrp.production:0
2050 msgid "Production started late"
2054 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
2055 msgid "Manufacturing Steps."
2056 msgstr "Pași de fabricație."
2059 #: code:addons/mrp/report/price.py:146
2060 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
2062 msgid "Cost Structure"
2063 msgstr "Structura de costuri"
2066 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
2071 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
2072 msgid "Consume & Produce"
2073 msgstr "Consumă & Produce"
2076 #: field:mrp.bom,bom_id:0
2078 msgstr "LdM principală"
2081 #: report:bom.structure:0
2086 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
2088 "Bills of materials components are components and sub-products used to create "
2089 "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
2090 "component is used."
2092 "Componenetele listelor de materiale sunt componente și sub-produse folosite "
2093 "pentru a crea listele de materiale principale. Folosiți acest meniu pentru a "
2094 "căuta în care LdM este folosită o anumită componentă."
2097 #: model:product.uom,name:mrp.product_uom_litre
2102 #: code:addons/mrp/mrp.py:762
2105 "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2106 "But you can only produce up to total %s quantities."
2110 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2111 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2112 msgstr "Tipul produsului este stocabil sau consumabil."
2115 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
2116 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
2117 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
2123 #: selection:mrp.production,state:0
2124 msgid "Production Started"
2128 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2129 msgid "Select Quantity"
2130 msgstr "Selectează cantitatea"
2133 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
2134 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2135 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2136 #: field:product.product,bom_ids:0
2137 msgid "Bill of Materials"
2138 msgstr "Listă de materiale"
2141 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
2142 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
2144 #: field:mrp.bom,property_ids:0
2145 #: view:mrp.property:0
2146 #: view:procurement.order:0
2147 #: field:procurement.order,property_ids:0
2149 msgstr "Proprietăți"
2152 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2153 #: view:mrp.workcenter:0
2154 msgid "General Information"
2155 msgstr "Informații generale"
2158 #: view:mrp.production:0
2163 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2165 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2166 #: view:mrp.production:0
2167 #: field:mrp.production,routing_id:0
2168 #: view:mrp.routing:0
2169 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2171 msgstr "Fișă tehnologică"
2174 #: field:mrp.production,date_planned:0
2175 msgid "Scheduled date"
2176 msgstr "Dată planificată"
2179 #: constraint:stock.move:0
2180 msgid "You must assign a production lot for this product"
2181 msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
2184 #: field:stock.move,production_id:0
2189 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2190 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2192 msgstr "Ordinul de lucru"
2195 #: view:board.board:0
2196 msgid "Procurements in Exception"
2197 msgstr "Aprovizionări cu excepții"
2200 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
2201 msgid "'Minimum stock rule' material"
2202 msgstr "Material ”Regulă stoc minim”"
2205 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2206 msgid "Product Price"
2207 msgstr "Preț produs"
2210 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2211 msgid "Split in Production lots"
2212 msgstr "Împarte în Loturi de producţie"
2215 #: view:change.production.qty:0
2216 msgid "Change Quantity"
2217 msgstr "Schimbă cantitatea"
2220 #: view:change.production.qty:0
2221 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2222 msgid "Change Product Qty"
2223 msgstr "Schimbă cantitatea produsului"
2226 #: view:mrp.bom.revision:0
2227 #: field:mrp.bom.revision,description:0
2228 #: view:mrp.property:0
2229 #: view:mrp.property.group:0
2230 #: field:mrp.routing,note:0
2231 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2232 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2233 #: view:mrp.workcenter:0
2234 #: field:mrp.workcenter,note:0
2239 #: view:board.board:0
2240 msgid "Manufacturing board"
2241 msgstr "Panou fabricaţie"
2244 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
2245 msgid "Scheduled End Date"
2246 msgstr "Data de finalizare programată"
2249 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2250 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2251 msgstr "Modul de aprovizionare depinde de tipul de produs."
2254 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2255 msgid "Manufacturing"
2259 #: view:board.board:0
2260 msgid "Next Production Orders"
2261 msgstr "Următoarele comenzi de producție"
2264 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2265 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2266 msgid "Property Groups"
2267 msgstr "Proprietăți grupuri"
2270 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2272 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2273 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2275 "În funcție de metoda de furnizare aleasă de aprovizionare a produselor "
2276 "stocabile, comanda de aprovizionare creează o cerere de ofertă, o comandă de "
2280 #: code:addons/mrp/mrp.py:874
2281 #: code:addons/mrp/mrp.py:929
2282 #: code:addons/mrp/mrp.py:954
2288 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2289 msgid "Time in hours for the cleaning."
2290 msgstr "Timp în ore pentru curăţare."
2293 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2294 msgid "Automatic RFQ"
2295 msgstr "Cerere de ofertă automată"
2298 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2300 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2301 "project management module of OpenERP."
2303 "Dacă serviciul are o metodă de aprovizionare \"Productie\", aceasta creează "
2304 "o sarcină în modulul de management al proiect al OpenERP."
2307 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2309 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2310 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2311 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2313 "Pentru aprovizionarea cu materie primă (va fi achizitionată sau produsă), "
2314 "comanda de productie creează la fel de multe comenzi de aprovizionare cate "
2315 "componente sunt listate in LdM, printr-o executare a programatoarelor (MRP)."
2318 #: help:mrp.product_price,number:0
2320 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2321 "will be displayed base on this quantity."
2323 "Specifică cantitatea de produse care vor fi produse sau cumpărate.Raportul "
2324 "cu Structura costului va fi afisat pe baza acestei cantităti."
2327 #: selection:mrp.bom,method:0
2332 #: field:mrp.bom,sequence:0
2333 #: report:mrp.production.order:0
2334 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2335 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2340 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2341 msgid "Resource Leaves"
2342 msgstr "Concediu Resursă"
2345 #: help:mrp.bom,sequence:0
2346 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2347 msgstr "Dă ordinea atunci când afişează o listă cu listele de materiale."
2350 #: view:mrp.production:0
2351 #: field:mrp.production,move_lines:0
2352 #: report:mrp.production.order:0
2353 msgid "Products to Consume"
2354 msgstr "Produse de consumat"
2375 #~ msgstr "Octombrie"
2377 #~ msgid "Advanced Routes"
2378 #~ msgstr "Rute avansate"
2383 #~ msgid "# of Lines"
2384 #~ msgstr "# de Linii"
2386 #~ msgid "September"
2387 #~ msgstr "Septembrie"
2389 #~ msgid "Extended Filters..."
2390 #~ msgstr "Filtre extinse..."
2393 #~ msgstr "Reparații"
2405 #~ msgstr "Decembrie"
2410 #~ msgid "Configure"
2411 #~ msgstr "Configurează"
2414 #~ msgstr "Noiembrie"
2416 #~ msgid "Configuration Progress"
2417 #~ msgstr "Progres Configurare"
2420 #~ msgstr "Ianuarie"
2426 #~ msgstr "Februarie"
2434 #~ msgid "Workcenter Usage"
2435 #~ msgstr "Utilizarea centrului de lucru"
2438 #~ "Number of operations this work center can do in parallel. If this work "
2439 #~ "center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
2441 #~ "Numărul de operațiuni pe care acest centru de lucru le poate face în "
2442 #~ "paralel. În cazul în care acest centru de lucru reprezintă o echipă de 5 "
2443 #~ "muncitori, capacitatea per ciclu este de 5."
2445 #~ msgid "Manufacturing Operations"
2446 #~ msgstr "Operațiuni de fabricație"
2449 #~ msgid "Total Cost of "
2450 #~ msgstr "Costul total al "
2452 #~ msgid "Work Center Future Load"
2453 #~ msgstr "Încărcarea viitoare a centrului de lucru"
2455 #~ msgid "Product Consumed"
2456 #~ msgstr "Produs consumat"
2458 #~ msgid "Change Standard Price"
2459 #~ msgstr "Schimbă preţul standard"
2462 #~ msgid "Work Cost of "
2463 #~ msgstr "Costul de munca al "
2466 #~ msgstr "Luna - 1"
2468 #~ msgid "Production Order Report"
2469 #~ msgstr "Raport comandă producție"
2471 #~ msgid "MRP Subproducts"
2472 #~ msgstr "MRP Subproduse"
2474 #~ msgid "MRP Application Configuration"
2475 #~ msgstr "Configurare Aplicație MRP"
2477 #~ msgid "mrp.installer"
2478 #~ msgstr "mrp.installer"
2480 #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
2481 #~ msgstr "Cantitatea din comandă nu poate fi negativă sau zero !"
2483 #~ msgid "#Line Orders"
2484 #~ msgstr "# linii comenzi"
2487 #~ "Manages product routes and paths within and between locations (e.g. "
2490 #~ "Gestionează rutele produsului și căile în interiorul și între locații (de "
2491 #~ "exemplu, depozite)."
2493 #~ msgid "Raw Material Location"
2494 #~ msgstr "Locație materie primă"
2497 #~ msgid "Components Cost of "
2498 #~ msgstr "Costul componentelor "
2501 #~ "Enhances production orders with readiness states as well as the start date "
2502 #~ "and end date of execution of the order."
2504 #~ "Măreste comenzile de productie cu stările de disponibilitate, precum si data "
2505 #~ "de incepere si data de incheiere a executării comenzii."
2508 #~ "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
2509 #~ "following addons."
2511 #~ "Adaugă mai multe functionalităti la nucleul Aplicației de producție cu "
2512 #~ "următoarele adăugiri."
2514 #~ msgid "Specify Cost of Work center per hour."
2515 #~ msgstr "Specifică costurile centrului de lucru pe oră."
2517 #~ msgid "Just In Time Scheduling"
2518 #~ msgstr "Programare la timp"
2521 #~ "Enables multiple product output from a single production order: without "
2522 #~ "this, a production order can have only one output product."
2524 #~ "Activează iesirea mai multor produse dintr-o singură comandă de productie: "
2525 #~ "fără aceasta, o comandă de productie nu poate avea decat un singur produs de "
2529 #~ "Enables Just In Time computation of procurement orders.\n"
2531 #~ "While it's more resource intensive than the default setup, the JIT computer "
2532 #~ "avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run "
2533 #~ "the procurement scheduler manually."
2535 #~ "Activează Calcularea la timp a comenzilor de aprovizionare.\n"
2537 #~ "Desi consumă mai multe resurse decat setarea implicită, computerul JIT nu "
2538 #~ "mai trebuie să astepte ca programatorul aprovizionării să pornească si nu "
2539 #~ "mai trebuie să ruleze manual programatorul aprovizionării."
2541 #~ msgid "Change Parent Price"
2542 #~ msgstr "Schimbă preţul principal"
2545 #~ "This is the internal picking list that brings the finished product to the "
2546 #~ "production plan"
2548 #~ "Aceasta este lista cu ridicările interne care aduce produsul finit in planul "
2551 #~ msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
2552 #~ msgstr "Configurează Aplicația Planificare Productie Resurse"
2555 #~ "This will change the price of parent products also according to the BoM "
2556 #~ "structure specified for the product."
2558 #~ "Acesta va schimba pretul produselor principale si conform structurii LdM "
2559 #~ "specificată pentru produsele respective."
2562 #~ msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
2564 #~ "Nu puteți șterge Comanda (comenzile) de producție care sunt în Starea %s!"
2567 #~ "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units consisting "
2568 #~ "of one or more persons and/or machines that can be considered as a unit for "
2569 #~ "capacity and planning forecasting."
2571 #~ "Centrele de lucru vă permit să creați și să administrați unități de "
2572 #~ "fabricație constând din una sau mai multe persoane și/sau mașini care pot fi "
2573 #~ "considerate drept o unitate pentru estimarea capacitătii și planificare."
2575 #~ msgid "Production Analysis"
2576 #~ msgstr "Analiză producție"
2579 #~ "This reporting allows you to analyse your manufacturing activities and "
2582 #~ "Această raportare vă permite să vă analizați activitățile de producție și "
2586 #~ "Description of the work center. Explain here what's a cycle according to "
2587 #~ "this work center."
2589 #~ "Descrierea centrului de lucru. Aici explică ce este un ciclu conform acestui "
2590 #~ "centru de lucru."
2593 #~ "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
2594 #~ "manufacturing a product when you have different ways of building the same "
2595 #~ "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
2596 #~ "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
2597 #~ "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs."
2599 #~ "Proprietățiile în OpenERP sunt folosite pentru a selecta lista corectă de "
2600 #~ "materiale pentru fabricarea unui produs atunci când există moduri diferite "
2601 #~ "de construire a aceluiași produs. Puteti să atribuiți mai multe proprietăți "
2602 #~ "fiecărei Liste de materiale. Atunci când un agent de vânzări creează o "
2603 #~ "comandă de vânzări, el o poate asocia mai multor proprietăți, iar OpenERP va "
2604 #~ "selecta automat LdM ce va fi utilizată în funcție de nevoi."
2606 #~ msgid "MRP Applications Configuration"
2607 #~ msgstr "Configurare Aplicații MRP"
2610 #~ "Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a "
2611 #~ "specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
2614 #~ "Încărcarea Centrului de lucru vă oferă o proiecție a încărcării centrului de "
2615 #~ "lucru pe o perioadă specificată. Este exprimată în numărul de ore și cicluri "
2616 #~ "asociate masinăriilor."
2618 #~ msgid "Manufacturing Resource Planning"
2619 #~ msgstr "Planificare producție resurse"
2621 #~ msgid "Moves Created"
2622 #~ msgstr "Mișcări create"
2625 #~ "Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and "
2628 #~ "Activează managementul garanțiilor și al reparațiilor (și impactul lor "
2629 #~ "asupra stocului și al facturării)."
2631 #~ msgid "Specify Cost of Work center per cycle."
2632 #~ msgstr "Precizați costul centrului de lucru pe ciclu."
2634 #~ msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
2635 #~ msgstr "Eroare ! Nu puteți crea o LdM recursivă"
2639 #~ " This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
2642 #~ " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
2643 #~ " * Multi-level BoMs, no limit\n"
2644 #~ " * Multi-level routing, no limit\n"
2645 #~ " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
2646 #~ " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
2647 #~ " * Multi-pos, multi-warehouse\n"
2648 #~ " * Different reordering policies\n"
2649 #~ " * Cost method by product: standard price, average price\n"
2650 #~ " * Easy analysis of troubles or needs\n"
2651 #~ " * Very flexible\n"
2652 #~ " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure\n"
2653 #~ " that include child and phantom BoMs\n"
2654 #~ " It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
2655 #~ " consumable of services. Services are completely integrated with the "
2657 #~ " of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
2658 #~ " in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
2661 #~ " Reports provided by this module:\n"
2662 #~ " * Bill of Material structure and components\n"
2663 #~ " * Load forecast on workcenters\n"
2664 #~ " * Print a production order\n"
2665 #~ " * Stock forecasts\n"
2666 #~ " Dashboard provided by this module::\n"
2667 #~ " * List of next production orders\n"
2668 #~ " * List of deliveries (out picking)\n"
2669 #~ " * Graph of work center load\n"
2670 #~ " * List of procurement in exception\n"
2674 #~ " Acesta este modulul de bază pentru gestionarea procesului de fabricație "
2677 #~ " Caracteristici:\n"
2678 #~ " * Produs pe Stoc / Produs la Comandă (după linie)\n"
2679 #~ " * Mai multe niveluri ale LdM, fără limită\n"
2680 #~ " * Mai multe niveluri de rutare, fără limită\n"
2681 #~ " * Fișe tehnologice și centru de lucru integrat cu contabilitatea "
2683 #~ " * Calculul periodic al programatorului de lucrări / Modulul La timp\n"
2684 #~ " * Pdv (puncte de vanzare) multiple, depozite multiple\n"
2685 #~ " * Diferite politici pentru comanda repetată\n"
2686 #~ " * Metoda costurilor în funcție de produs: preț standard, preț mediu "
2688 #~ " * Analiză ușoara a problemelor sau necesităților\n"
2689 #~ " * Foarte flexibil\n"
2690 #~ " * Permite răsfoirea Listei de Materiale în structura ei completă\n"
2691 #~ " care include LdM subordonate și fantomă\n"
2692 #~ " Acceptă integrarea și planificarea completă a bunurilor care pot fi "
2694 #~ " consumabile sau servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul\n"
2695 #~ " programului. De exemplu, puteți seta un serviciu subcontractat într-o\n"
2696 #~ " LdM pentru a achizitiona automat la comandă asamblarea productiei "
2697 #~ "dumneavoastră.\n"
2699 #~ " Rapoarte furnizate de acest modul:\n"
2700 #~ " * Structura și componenta Listei de Materiale\n"
2701 #~ " * Încărcarea estimă a centrele de lucru\n"
2702 #~ " * Tipărește o comandă de productie\n"
2703 #~ " * Estimări ale stocului\n"
2704 #~ " Tabloul de bord furnizat de acest modul:\n"
2705 #~ " * Listă cu următoarele comenzi de productie\n"
2706 #~ " * Lista livrărilor (la ridicare)\n"
2707 #~ " * Graficul încărcărilor centrelor de lucru\n"
2708 #~ " * Listă cu aprovizionarea în excepție\n"
2712 #~ "Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers."
2714 #~ "Oferă ordinea secvenței atunci când se afișează o listă de operații din fișa "
2718 #~ "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified "
2721 #~ "Timpul în ore pentru ca acest centru de lucru să efectueze operația "
2722 #~ "specificată în fișa tehnologică."
2725 #~ "Routing indicates all the workcenters used, for how long and/or cycles.If "
2726 #~ "Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) "
2727 #~ "will be automatically pre-completed."
2729 #~ "Fișa tehnologică indică toate centrele de lucru folosite, pentru cât timp și "
2730 #~ "/ sau cicluri. Dacă fișa tehnologică este indicată, atunci al treilea tab al "
2731 #~ "unei comenzi de producție (centre de lucru) va fi pre-completat automat."