Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-17 15:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: mrp
21 #: code:addons/mrp/stock.py:260
22 #, python-format
23 msgid " Manufacture"
24 msgstr " Produção"
25
26 #. module: mrp
27 #: field:product.template,bom_count:0
28 msgid "# Bill of Material"
29 msgstr "# Estrutura de Materiais"
30
31 #. module: mrp
32 #: field:product.product,mo_count:0
33 #: field:product.template,mo_count:0
34 msgid "# Manufacturing Orders"
35 msgstr "# Ordens de Fabrico"
36
37 #. module: mrp
38 #: code:addons/mrp/mrp.py:356
39 #, python-format
40 msgid "%s (copy)"
41 msgstr "%s (cópia)"
42
43 #. module: mrp
44 #: code:addons/mrp/mrp.py:958
45 #, python-format
46 msgid "%s produced"
47 msgstr "%s produzido"
48
49 #. module: mrp
50 #: help:mrp.product.produce,mode:0
51 msgid ""
52 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
53 "selected.\n"
54 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
55 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
56 "ordered quantities are produced."
57 msgstr ""
58 "'Consomem apenas' o modo só irá consumir os artigos com a quantidade "
59 "selecionada.\n"
60 "'Consumir & Produzir' o modo irá tanto consumir como produzir os artigos com "
61 "a quantidade selecionada e vai terminar a ordem de produção quando o total "
62 "quantidades encomendadas forem produzidas."
63
64 #. module: mrp
65 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
66 msgid ""
67 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
68 "                Click to add a component to a bill of material.\n"
69 "              </p><p>\n"
70 "                Bills of materials components are components and by-"
71 "products\n"
72 "                used to create master bills of materials.  Use this menu to\n"
73 "                search in which BoM a specific component is used.\n"
74 "              </p>\n"
75 "            "
76 msgstr ""
77 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
78 "               Clique para adicionar um componente a uma lista de "
79 "materiais.\n"
80 "              </p><p>\n"
81 "              Lista de componentes materiais são componentes e sub--"
82 "produtos\n"
83 "             utilizados para criar lista principal de materiais.  Utilize "
84 "este menu para \n"
85 "             procurar em que componente específico BoM é usado.\n"
86 "              </p>\n"
87 "            "
88
89 #. module: mrp
90 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
91 msgid ""
92 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
93 "                Click to add a work center.\n"
94 "              </p><p>\n"
95 "                Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
96 "                units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
97 "                considered as units for task assignation as well as "
98 "capacity\n"
99 "                and planning forecast.\n"
100 "              </p>\n"
101 "            "
102 msgstr ""
103 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
104 "               Clique para adicionar um centro de trabalho.\n"
105 "              </p><p>\n"
106 "                Centros de trabalho permitem que você crie e gira unidades\n"
107 "                da fabrico. Eles podem ser trabalhadores e / ou máquinas, "
108 "que são\n"
109 "               consideradas como unidades de atribuição de tarefas\n"
110 "               bem como previsão e planeamento.\n"
111 "              </p>\n"
112 "            "
113
114 #. module: mrp
115 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
116 msgid ""
117 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
118 "                Click to create a bill of material. \n"
119 "              </p><p>\n"
120 "                Bills of Materials allow you to define the list of required "
121 "raw\n"
122 "                materials used to make a finished product; through a "
123 "manufacturing\n"
124 "                order or a pack of products.\n"
125 "              </p><p>\n"
126 "                Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
127 "                orders according to procurement needs.\n"
128 "              </p>\n"
129 "            "
130 msgstr ""
131 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
132 "               Clique para criar uma lista de materiais. \n"
133 "              </p><p>\n"
134 "               Listas de materiais permitem que você defina a lista de  "
135 "matérias-primas \n"
136 "             necessárias utilizados ​​para fazer um produto acabado; através "
137 "de \n"
138 "              uma ordem de fabrico ou de um pacote de produtos.\n"
139 "              </p><p>\n"
140 "               Odoo usa esses BoMs para propor automaticamente as ordens \n"
141 "               de produção de acordo com as necessidades de aquisição.\n"
142 "              </p>\n"
143 "            "
144
145 #. module: mrp
146 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
147 msgid ""
148 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
149 "                Click to create a group of properties.\n"
150 "              </p><p>\n"
151 "                Define specific property groups that can be assigned to "
152 "your\n"
153 "                bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n"
154 "                to automatically select the right bill of materials "
155 "according\n"
156 "                to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
157 "              </p><p>\n"
158 "                For instance, in the property group \"Warranty\", you an "
159 "have\n"
160 "                two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. "
161 "Depending\n"
162 "                on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n"
163 "                schedule a production using the matching bill of materials.\n"
164 "              </p>\n"
165 "            "
166 msgstr ""
167 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
168 "                Click to create a group of properties.\n"
169 "              </p><p>\n"
170 "               Definir grupos de propriedades específicas que podem ser "
171 "atribuídos\n"
172 "               à sua lista de materiais e ordens de vendas. Propriedades "
173 "permite Odoo\n"
174 "                para selecionar automaticamente a lista correta do material "
175 "de acordo \n"
176 "                com as propriedades selecionadas na ordem de vendas por "
177 "vendedor.\n"
178 "              </p><p>\n"
179 "               Por exemplo, no grupo de propriedades \"Garantia\", voçê tem\n"
180 "                duas propriedades: um ano de garantia, 3 anos de garantia. "
181 "Dependendo\n"
182 "                das propriedades selecionadas na ordem do cliente, Odoo irá\n"
183 "               programar uma produção utilizando a lista correspondente de "
184 "materiais.\n"
185 "              </p>\n"
186 "            "
187
188 #. module: mrp
189 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
190 msgid ""
191 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
192 "                Click to create a manufacturing order. \n"
193 "              </p><p>\n"
194 "                A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
195 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
196 "              </p><p>\n"
197 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
198 "based\n"
199 "                on customer requirements or automated rules like the "
200 "minimum\n"
201 "                stock rule.\n"
202 "              </p>\n"
203 "            "
204 msgstr ""
205 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
206 "                Clique para criar uma ordem de produção.\n"
207 "              </p><p>\n"
208 "                Uma ordem de produção, com base em uma lista de materiais, "
209 "irá\n"
210 "                consumir matérias-primas e produzir produtos acabados.\n"
211 "              </p><p>\n"
212 "                Ordens de produção são geralmente proposto automaticamente "
213 "com base\n"
214 "                os requisitos do cliente ou regras automatizadas como a "
215 "regra de\n"
216 "               stock mínimo.\n"
217 "              </p>\n"
218 "            "
219
220 #. module: mrp
221 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
222 msgid ""
223 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
224 "                Click to create a new property.\n"
225 "              </p><p>\n"
226 "                The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n"
227 "                materials for manufacturing a product when you have "
228 "different\n"
229 "                ways of building the same product.  You can assign several\n"
230 "                properties to each bill of materials.  When a salesperson\n"
231 "                creates a sales order, they can relate it to several "
232 "properties\n"
233 "                and Odoo will automatically select the BoM to use according\n"
234 "                the needs.\n"
235 "              </p>\n"
236 "            "
237 msgstr ""
238 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
239 "                Clique para criar uma nova propriedade.\n"
240 "              </p><p>\n"
241 "                As propriedades Odoo são usados ​​para selecionar a lista \n"
242 "                de material para fabrico de um produto  quando você tem "
243 "diferentes\n"
244 "                formas de produzir o mesmo produto.  Você pode atribuir "
245 "várias\n"
246 "                propriedades para cada lista de materiais. Quando um "
247 "vendedor \n"
248 "               cria uma ordem de venda, eles podem relacioná-la com várias "
249 "propriedades\n"
250 "               e Odoo irá selecionar automaticamente a lista de materiais "
251 "para utilizar\n"
252 "               de acordo com as necessidades.\n"
253 "              </p>\n"
254 "            "
255
256 #. module: mrp
257 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
258 msgid ""
259 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
260 "                Click to create a routing.\n"
261 "              </p><p>\n"
262 "                Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
263 "                operations that should be followed within your work centers "
264 "in\n"
265 "                order to produce a product.  They are attached to bills of\n"
266 "                materials that will define the required raw materials.\n"
267 "              </p>\n"
268 "            "
269 msgstr ""
270 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
271 "                Clique .para criar roteamento.\n"
272 "              </p><p>\n"
273 "                Roteamentos permitem criar e gerir a produção\n"
274 "                 operações que devem ser seguidas dentro de seus centros de "
275 "trabalho em\n"
276 "                 a fim de produzir um produto. Eles estão ligados a contas "
277 "de\n"
278 "                 materiais que irão definir as matérias-primas necessárias.\n"
279 "              </p>\n"
280 "            "
281
282 #. module: mrp
283 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
284 msgid ""
285 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
286 "                Click to start a new manufacturing order. \n"
287 "              </p><p>\n"
288 "                A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
289 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
290 "              </p><p>\n"
291 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
292 "based\n"
293 "                on customer requirements or automated rules like the "
294 "minimum\n"
295 "                stock rule.\n"
296 "              </p>\n"
297 "            "
298 msgstr ""
299 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
300 "                Clique para iniciar uma nova ordem de produção.\n"
301 "              </p><p>\n"
302 "              Ordem de produção baseada na estrutura de materiais, consumirá "
303 "matérias primas e produziráprodutos fabricados, baseados na conta deconsumir "
304 "materiais e produzir produtos acabadoss and produzir prodtos acabados\n"
305 "              </p><p>\n"
306 "                ordens de producção orders saoauticamente baseadas  em\n"
307 "                necessidades do ciente ou conforme regras de stock.stock\n"
308 "                stock rule.são usualmente imo minpropostas\n"
309 "              </p>\n"
310 "            "
311
312 #. module: mrp
313 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
314 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
315 msgstr "Um factor de 0,9, uma perda de 10% durante o processo de produção."
316
317 #. module: mrp
318 #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
319 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
320 msgstr ""
321 "Um factor de 0,9 significa uma perda de 10% dentro do processo de produção."
322
323 #. module: mrp
324 #: field:mrp.bom,active:0
325 #: field:mrp.routing,active:0
326 msgid "Active"
327 msgstr "Ativo"
328
329 #. module: mrp
330 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
331 #, python-format
332 msgid "Active Id not found"
333 msgstr "Active Id não encontrado"
334
335 #. module: mrp
336 #: sql_constraint:mrp.bom.line:0
337 msgid ""
338 "All product quantities must be greater than 0.\n"
339 "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
340 "products on BoMs !"
341 msgstr ""
342 "Todas as quantidades de produtos deve ser maior que 0.\n"
343 "Você deve instalar o módulo mrp_byproduct e você quiser gerir\n"
344 "os produtos extra em BoMs!"
345
346 #. module: mrp
347 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
348 msgid "Allow detailed planning of work order"
349 msgstr "Permitir planeamento detalhado da ordem de trabalho."
350
351 #. module: mrp
352 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
353 msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
354 msgstr ""
355 "Permitir várias lista de materiais por produtos que utilizam propriedades"
356
357 #. module: mrp
358 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
359 msgid ""
360 "Allows to manage all product repairs.\n"
361 "* Add/remove products in the reparation\n"
362 "* Impact for stocks\n"
363 "* Invoicing (products and/or services)\n"
364 "* Warranty concept\n"
365 "* Repair quotation report\n"
366 "* Notes for the technician and for the final customer.\n"
367 "-This installs the module mrp_repair."
368 msgstr ""
369 "Permite gerenciar as reparações de todas os produtos.\n"
370 "* Adicionar / remover produtos na reparação \n"
371 "* Impacto para stocks\n"
372 "* Faturamento (produtos e/ou serviços)\n"
373 "* Conceito de Garantia\n"
374 "* Reparar relatório de cotação\n"
375 "* Notas para o técnico e para o cliente final\n"
376 "-Este instala o módulo mrp_repair."
377
378 #. module: mrp
379 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
380 msgid "Amount in cycles"
381 msgstr "Montante em ciclos"
382
383 #. module: mrp
384 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
385 msgid "Amount in hours"
386 msgstr "Montante em horas"
387
388 #. module: mrp
389 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
390 msgid "Amount measuring unit"
391 msgstr "Unidade de medida do montante"
392
393 #. module: mrp
394 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
395 msgid "Analytic Journal"
396 msgstr "Diário Analítico"
397
398 #. module: mrp
399 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
400 msgid "Apply"
401 msgstr "Aplicar"
402
403 #. module: mrp
404 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
405 msgid "Approve"
406 msgstr "Aprovar"
407
408 #. module: mrp
409 #: help:product.template,produce_delay:0
410 msgid ""
411 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
412 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
413 msgstr ""
414 "Atraso médio por dias para produzir este produto. No caso de multi-nível "
415 "BOM, serão adicionados os prazos de fabrico dos componentes."
416
417 #. module: mrp
418 #: selection:mrp.production,state:0
419 msgid "Awaiting Raw Materials"
420 msgstr "Aguardar Materiais"
421
422 #. module: mrp
423 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
424 msgid "BOM Name"
425 msgstr "BoM Nome"
426
427 #. module: mrp
428 #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
429 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
430 msgstr "BOM variantes de produtos necessária forma de aplicar esta linha."
431
432 #. module: mrp
433 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
434 msgid "BOM Ref"
435 msgstr "BOM Ref"
436
437 #. module: mrp
438 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
439 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
440 msgid "BOM Structure"
441 msgstr "Estructura BoM"
442
443 #. module: mrp
444 #: code:addons/mrp/stock.py:44
445 #, python-format
446 msgid ""
447 "Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your "
448 "raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
449 "'Produce' button to do so."
450 msgstr ""
451 "Porque o produto %s necessita,  você deve atribuir um número de série de seu "
452 "matéria-prima %s para prosseguir a sua produção. Por favor, utiliza o botão "
453 "\"Produzir\"."
454
455 #. module: mrp
456 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
457 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
458 #: view:website:mrp.report_mrporder
459 msgid "Bill Of Material"
460 msgstr "Lista de Materiais"
461
462 #. module: mrp
463 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
464 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
465 #: field:mrp.production,bom_id:0
466 msgid "Bill of Material"
467 msgstr "Fatura do Material"
468
469 #. module: mrp
470 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
471 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
472 msgid "Bill of Material Components"
473 msgstr "Ficha técnica de componentes do material"
474
475 #. module: mrp
476 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
477 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
478 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
479 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
480 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_tree_view
481 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
482 #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
483 #: field:product.template,bom_ids:0
484 msgid "Bill of Materials"
485 msgstr "Contas de matérias"
486
487 #. module: mrp
488 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
489 msgid "Bill of Materials Structure"
490 msgstr "Estrutura da lista de materiais"
491
492 #. module: mrp
493 #: help:mrp.production,bom_id:0
494 msgid ""
495 "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
496 "make a finished product."
497 msgstr ""
498 "Lista de materiais permitem que você defina a lista de matérias-primas "
499 "necessárias para fazer um produto acabado."
500
501 #. module: mrp
502 #: field:procurement.order,bom_id:0
503 msgid "BoM"
504 msgstr "BoM"
505
506 #. module: mrp
507 #: code:addons/mrp/mrp.py:322
508 #, python-format
509 msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
510 msgstr "BoM \"%s\" contem uma linha BoM com  um producto recursivo: \"%s\"."
511
512 #. module: mrp
513 #: code:addons/mrp/mrp.py:348
514 #, python-format
515 msgid ""
516 "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any "
517 "BoM defined."
518 msgstr ""
519 "BoM \"%s\" contém uma linha phantom BoM mas o produto \"%s\" não tem "
520 "qualquer BoM definido."
521
522 #. module: mrp
523 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
524 msgid "BoM Hierarchy"
525 msgstr "Hierarquia da BoM"
526
527 #. module: mrp
528 #: field:mrp.bom.line,type:0
529 msgid "BoM Line Type"
530 msgstr "Tipo de Linha BoM"
531
532 #. module: mrp
533 #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
534 msgid "BoM Lines"
535 msgstr "Linhas da lista de materiais"
536
537 #. module: mrp
538 #: field:mrp.bom,type:0
539 msgid "BoM Type"
540 msgstr "Tipo de BoM"
541
542 #. module: mrp
543 #: code:addons/mrp/stock.py:257
544 #, python-format
545 msgid "Can't find any generic Manufacture route."
546 msgstr "Não é possível localizar qualquer caminho de Fabrico genérico."
547
548 #. module: mrp
549 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
550 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
551 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
552 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
553 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
554 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
555 msgid "Cancel"
556 msgstr "Cancelar"
557
558 #. module: mrp
559 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
560 msgid "Cancel Production"
561 msgstr "Cancelar Produção"
562
563 #. module: mrp
564 #: selection:mrp.production,state:0
565 msgid "Cancelled"
566 msgstr "Cancelado"
567
568 #. module: mrp
569 #: code:addons/mrp/stock.py:182
570 #, python-format
571 msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
572 msgstr "Não pode consumir um artigo com quantidade negativa ou zero."
573
574 #. module: mrp
575 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
576 #, python-format
577 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
578 msgstr "Não se pode apagar uma ordem deprodução com o estado '%s'."
579
580 #. module: mrp
581 #: code:addons/mrp/mrp.py:704
582 #, python-format
583 msgid "Cannot find a bill of material for this product."
584 msgstr "Não é possível encontrar uma lista de materiais para este produto."
585
586 #. module: mrp
587 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
588 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
589 #, python-format
590 msgid "Cannot find bill of material for this product."
591 msgstr ""
592 "Não foi possível encontrar uma estrutura de materiais  para este produto."
593
594 #. module: mrp
595 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
596 msgid "Capacity Information"
597 msgstr "Informação da capacidade"
598
599 #. module: mrp
600 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
601 msgid "Capacity per Cycle"
602 msgstr "Capacidade por ciclo"
603
604 #. module: mrp
605 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
606 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
607 msgid "Change Product Qty"
608 msgstr "Alterar Quantidade do Artigo"
609
610 #. module: mrp
611 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
612 msgid "Change Quantity"
613 msgstr "Mudar a quantidade"
614
615 #. module: mrp
616 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
617 msgid "Change Quantity of Products"
618 msgstr "Mudar a quantidade de artigos"
619
620 #. module: mrp
621 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
622 msgid "Check Availability"
623 msgstr "Verificar Disponibilidade"
624
625 #. module: mrp
626 #: field:mrp.routing,code:0
627 msgid "Code"
628 msgstr "Código"
629
630 #. module: mrp
631 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
632 msgid "Companies"
633 msgstr "Empresas"
634
635 #. module: mrp
636 #: field:mrp.bom,company_id:0
637 #: field:mrp.production,company_id:0
638 #: field:mrp.routing,company_id:0
639 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
640 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
641 #: field:report.mrp.inout,company_id:0
642 msgid "Company"
643 msgstr "Empresa"
644
645 #. module: mrp
646 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
647 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
648 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
649 #: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_component_tree_view
650 #: view:product.template:mrp.product_template_search_view_procurment
651 #, python-format
652 msgid "Components"
653 msgstr "Componentes"
654
655 #. module: mrp
656 #: code:addons/mrp/report/price.py:189
657 #, python-format
658 msgid "Components Cost of %s %s"
659 msgstr "Custo de Componentes %s %s"
660
661 #. module: mrp
662 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
663 #, python-format
664 msgid "Components suppliers"
665 msgstr "Fornecedores de componentes"
666
667 #. module: mrp
668 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
669 msgid "Compute Data"
670 msgstr "Processar dados"
671
672 #. module: mrp
673 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
674 msgid "Configuration"
675 msgstr "Configuração"
676
677 #. module: mrp
678 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
679 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
680 msgid "Configure Manufacturing"
681 msgstr "Configurar o Fabrico"
682
683 #. module: mrp
684 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
685 msgid "Confirm"
686 msgstr "Confirmar"
687
688 #. module: mrp
689 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
690 msgid "Confirm Production"
691 msgstr "Confirmar produção"
692
693 #. module: mrp
694 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
695 msgid "Consume & Produce"
696 msgstr "Consumir & Produzir"
697
698 #. module: mrp
699 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
700 msgid "Consume Lines"
701 msgstr "Consumir Linhas"
702
703 #. module: mrp
704 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
705 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
706 msgid "Consume Move"
707 msgstr "Consumir Movimentos"
708
709 #. module: mrp
710 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
711 msgid "Consume Only"
712 msgstr "Apenas consumo"
713
714 #. module: mrp
715 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume
716 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
717 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
718 msgid "Consume Products"
719 msgstr "Consumir Artigos"
720
721 #. module: mrp
722 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
723 #: field:mrp.production,move_lines2:0
724 #: view:website:mrp.report_mrporder
725 msgid "Consumed Products"
726 msgstr "Artigos consumidos"
727
728 #. module: mrp
729 #: field:stock.move,consumed_for:0
730 msgid "Consumed for"
731 msgstr "Consumido para"
732
733 #. module: mrp
734 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
735 #, python-format
736 msgid "Cost Price per Unit of Measure"
737 msgstr "Preço de custo por unidde de medida"
738
739 #. module: mrp
740 #: code:addons/mrp/report/price.py:148
741 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
742 #, python-format
743 msgid "Cost Structure"
744 msgstr "Custo da estrutura"
745
746 #. module: mrp
747 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
748 msgid "Cost per cycle"
749 msgstr "Custo por ciclo"
750
751 #. module: mrp
752 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
753 msgid "Cost per hour"
754 msgstr "Custo por hora"
755
756 #. module: mrp
757 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
758 msgid "Costing Information"
759 msgstr "Custo da Informação"
760
761 #. module: mrp
762 #: field:change.production.qty,create_uid:0
763 #: field:mrp.bom,create_uid:0
764 #: field:mrp.bom.line,create_uid:0
765 #: field:mrp.config.settings,create_uid:0
766 #: field:mrp.product.produce,create_uid:0
767 #: field:mrp.product.produce.line,create_uid:0
768 #: field:mrp.product_price,create_uid:0
769 #: field:mrp.production,create_uid:0
770 #: field:mrp.production.product.line,create_uid:0
771 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_uid:0
772 #: field:mrp.property,create_uid:0
773 #: field:mrp.property.group,create_uid:0
774 #: field:mrp.routing,create_uid:0
775 #: field:mrp.routing.workcenter,create_uid:0
776 #: field:mrp.workcenter,create_uid:0
777 #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
778 #: field:stock.move.consume,create_uid:0
779 msgid "Created by"
780 msgstr "Criado por"
781
782 #. module: mrp
783 #: field:change.production.qty,create_date:0
784 #: field:mrp.bom,create_date:0
785 #: field:mrp.bom.line,create_date:0
786 #: field:mrp.config.settings,create_date:0
787 #: field:mrp.product.produce,create_date:0
788 #: field:mrp.product.produce.line,create_date:0
789 #: field:mrp.product_price,create_date:0
790 #: field:mrp.production,create_date:0
791 #: field:mrp.production.product.line,create_date:0
792 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_date:0
793 #: field:mrp.property,create_date:0
794 #: field:mrp.property.group,create_date:0
795 #: field:mrp.routing,create_date:0
796 #: field:mrp.routing.workcenter,create_date:0
797 #: field:mrp.workcenter,create_date:0
798 #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0
799 #: field:stock.move.consume,create_date:0
800 msgid "Created on"
801 msgstr "Criado em"
802
803 #. module: mrp
804 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
805 msgid "Cycle Account"
806 msgstr "Conta do ciclo"
807
808 #. module: mrp
809 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
810 #, python-format
811 msgid "Cycles Cost"
812 msgstr "Custo de Ciclos"
813
814 #. module: mrp
815 #: help:mrp.bom,message_last_post:0
816 #: help:mrp.production,message_last_post:0
817 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
818 msgid "Date of the last message posted on the record."
819 msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
820
821 #. module: mrp
822 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
823 msgid "Day by day"
824 msgstr "Dia a dia"
825
826 #. module: mrp
827 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
828 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
829 msgid "Default Unit of Measure"
830 msgstr "Unidade de medida padrão"
831
832 #. module: mrp
833 #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
834 msgid "Define manufacturers on products "
835 msgstr "Definir os fabricantes de produtos "
836
837 #. module: mrp
838 #: field:mrp.property,description:0
839 #: field:mrp.property.group,description:0
840 #: field:mrp.routing,note:0
841 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
842 #: field:mrp.workcenter,note:0
843 msgid "Description"
844 msgstr "Descrição"
845
846 #. module: mrp
847 #: help:mrp.workcenter,note:0
848 msgid ""
849 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
850 "this Work Center."
851 msgstr ""
852 "Descrição do Centro de Trabalho. Explicar aqui o que é um ciclo de acordo "
853 "com este Centro de Trabalho."
854
855 #. module: mrp
856 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
857 msgid "Destination Loc."
858 msgstr "Destino Loc."
859
860 #. module: mrp
861 #: view:website:mrp.report_mrporder
862 msgid "Destination Location"
863 msgstr "Local de destino"
864
865 #. module: mrp
866 #: selection:mrp.production,state:0
867 msgid "Done"
868 msgstr "Concluído"
869
870 #. module: mrp
871 #: field:mrp.production,date_finished:0
872 msgid "End Date"
873 msgstr "Data Final"
874
875 #. module: mrp
876 #: code:addons/mrp/mrp.py:704
877 #: code:addons/mrp/stock.py:182
878 #: code:addons/mrp/stock.py:257
879 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
880 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
881 #, python-format
882 msgid "Error!"
883 msgstr "Erro!"
884
885 #. module: mrp
886 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
887 msgid "Extra Information"
888 msgstr "Informação extra"
889
890 #. module: mrp
891 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
892 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
893 msgid ""
894 "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
895 "production orders."
896 msgstr ""
897 "Preenche este só se você quiser lançar contabilidade analítica automática "
898 "das ordens de produção"
899
900 #. module: mrp
901 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
902 msgid ""
903 "Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
904 "accounting."
905 msgstr ""
906 "Preencha este produto para controlar facilmente os seus custos de produção "
907 "na contabilidade analítica."
908
909 #. module: mrp
910 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
911 msgid "Finished Products"
912 msgstr "Artigosos acabados"
913
914 #. module: mrp
915 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
916 msgid "Finished Products Location"
917 msgstr "Local de Artigos Acabados"
918
919 #. module: mrp
920 #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
921 #: field:mrp.production,message_follower_ids:0
922 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
923 msgid "Followers"
924 msgstr "Seguidores"
925
926 #. module: mrp
927 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
928 msgid "Force Reservation"
929 msgstr "Forçar reserva"
930
931 #. module: mrp
932 #: help:product.template,track_production:0
933 msgid ""
934 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
935 "generated by a Manufacturing Order"
936 msgstr ""
937 "Força a especificação de um Número de Série para todos os movimentos "
938 "contendo este produto gerado por uma Ordem de Produção"
939
940 #. module: mrp
941 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
942 msgid "General Account"
943 msgstr "Conta Geral"
944
945 #. module: mrp
946 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
947 msgid "General Information"
948 msgstr "Informação Geral"
949
950 #. module: mrp
951 #: help:mrp.bom,sequence:0
952 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
953 msgstr "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de listas de materiais."
954
955 #. module: mrp
956 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
957 msgid ""
958 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
959 msgstr ""
960 "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de roteamento dos Centros de "
961 "Trabalho."
962
963 #. module: mrp
964 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
965 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
966 msgstr "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de ordens de serviço."
967
968 #. module: mrp
969 #: help:mrp.bom.line,sequence:0
970 msgid "Gives the sequence order when displaying."
971 msgstr "Dá a ordem da seqüência ao mostrar."
972
973 #. module: mrp
974 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
975 msgid "Group By"
976 msgstr "Agrupar por"
977
978 #. module: mrp
979 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
980 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
981 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
982 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
983 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
984 msgid "Group By..."
985 msgstr "Agrupar por..."
986
987 #. module: mrp
988 #: help:mrp.bom,message_summary:0
989 #: help:mrp.production,message_summary:0
990 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
991 msgid ""
992 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
993 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
994 msgstr ""
995 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
996 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
997 "kanban."
998
999 #. module: mrp
1000 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1001 msgid "Hour Account"
1002 msgstr "Conta horária"
1003
1004 #. module: mrp
1005 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
1006 #, python-format
1007 msgid "Hourly Cost"
1008 msgstr "Custo por hora"
1009
1010 #. module: mrp
1011 #: field:change.production.qty,id:0
1012 #: field:mrp.bom,id:0
1013 #: field:mrp.bom.line,id:0
1014 #: field:mrp.config.settings,id:0
1015 #: field:mrp.product.produce,id:0
1016 #: field:mrp.product.produce.line,id:0
1017 #: field:mrp.product_price,id:0
1018 #: field:mrp.production,id:0
1019 #: field:mrp.production.product.line,id:0
1020 #: field:mrp.production.workcenter.line,id:0
1021 #: field:mrp.property,id:0
1022 #: field:mrp.property.group,id:0
1023 #: field:mrp.routing,id:0
1024 #: field:mrp.routing.workcenter,id:0
1025 #: field:mrp.workcenter,id:0
1026 #: field:mrp.workcenter.load,id:0
1027 #: field:report.mrp.inout,id:0
1028 #: field:report.mrp.report_mrpbomstructure,id:0
1029 #: field:report.workcenter.load,id:0
1030 #: field:stock.move.consume,id:0
1031 msgid "ID"
1032 msgstr "ID"
1033
1034 #. module: mrp
1035 #: help:mrp.bom,product_id:0
1036 msgid ""
1037 "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
1038 msgstr ""
1039 "Se uma variante do produto é definido o BOM está disponível apenas para este "
1040 "produto."
1041
1042 #. module: mrp
1043 #: help:mrp.bom,message_unread:0
1044 #: help:mrp.production,message_unread:0
1045 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
1046 msgid "If checked new messages require your attention."
1047 msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
1048
1049 #. module: mrp
1050 #: help:mrp.bom,active:0
1051 msgid ""
1052 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1053 "material without removing it."
1054 msgstr ""
1055 "Se o campo ativo é definido como Falso, ele permitirá que culte as contas de "
1056 "material sem as remover."
1057
1058 #. module: mrp
1059 #: help:mrp.routing,active:0
1060 msgid ""
1061 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
1062 "without removing it."
1063 msgstr ""
1064 "Se o campo ativo é definido como Falso, ele permitirá que oculte o "
1065 "encaminhamento sem o remover."
1066
1067 #. module: mrp
1068 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1069 msgid "In Production"
1070 msgstr "Em Produção"
1071
1072 #. module: mrp
1073 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1074 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1075 msgid "Inactive"
1076 msgstr "Inativo"
1077
1078 #. module: mrp
1079 #: field:mrp.bom,position:0
1080 msgid "Internal Reference"
1081 msgstr "Referência Interna"
1082
1083 #. module: mrp
1084 #: code:addons/mrp/mrp.py:322
1085 #: code:addons/mrp/mrp.py:348
1086 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
1087 #, python-format
1088 msgid "Invalid Action!"
1089 msgstr "Ação inválida!"
1090
1091 #. module: mrp
1092 #: field:mrp.bom,message_is_follower:0
1093 #: field:mrp.production,message_is_follower:0
1094 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
1095 msgid "Is a Follower"
1096 msgstr "É um seguidor"
1097
1098 #. module: mrp
1099 #: help:mrp.routing,location_id:0
1100 msgid ""
1101 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
1102 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
1103 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
1104 msgstr ""
1105 "Deixe vazio se produz no local onde os artigos acabados são necessários. "
1106 "Defina um local, se produz num local fixo. Isto pode ser um local dum "
1107 "parceiro, se sub-contratar as operações de produção."
1108
1109 #. module: mrp
1110 #: field:mrp.bom,message_last_post:0
1111 #: field:mrp.production,message_last_post:0
1112 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
1113 msgid "Last Message Date"
1114 msgstr "Data da Última Mensagem"
1115
1116 #. module: mrp
1117 #: field:change.production.qty,write_uid:0
1118 #: field:mrp.bom,write_uid:0
1119 #: field:mrp.bom.line,write_uid:0
1120 #: field:mrp.config.settings,write_uid:0
1121 #: field:mrp.product.produce,write_uid:0
1122 #: field:mrp.product.produce.line,write_uid:0
1123 #: field:mrp.product_price,write_uid:0
1124 #: field:mrp.production,write_uid:0
1125 #: field:mrp.production.product.line,write_uid:0
1126 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_uid:0
1127 #: field:mrp.property,write_uid:0
1128 #: field:mrp.property.group,write_uid:0
1129 #: field:mrp.routing,write_uid:0
1130 #: field:mrp.routing.workcenter,write_uid:0
1131 #: field:mrp.workcenter,write_uid:0
1132 #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
1133 #: field:stock.move.consume,write_uid:0
1134 msgid "Last Updated by"
1135 msgstr "Última Actualização por"
1136
1137 #. module: mrp
1138 #: field:change.production.qty,write_date:0
1139 #: field:mrp.bom,write_date:0
1140 #: field:mrp.bom.line,write_date:0
1141 #: field:mrp.config.settings,write_date:0
1142 #: field:mrp.product.produce,write_date:0
1143 #: field:mrp.product.produce.line,write_date:0
1144 #: field:mrp.product_price,write_date:0
1145 #: field:mrp.production,write_date:0
1146 #: field:mrp.production.product.line,write_date:0
1147 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_date:0
1148 #: field:mrp.property,write_date:0
1149 #: field:mrp.property.group,write_date:0
1150 #: field:mrp.routing,write_date:0
1151 #: field:mrp.routing.workcenter,write_date:0
1152 #: field:mrp.workcenter,write_date:0
1153 #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0
1154 #: field:stock.move.consume,write_date:0
1155 msgid "Last Updated on"
1156 msgstr "Última Actualização em"
1157
1158 #. module: mrp
1159 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1160 msgid "Late"
1161 msgstr "Atrasado"
1162
1163 #. module: mrp
1164 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1165 msgid "Location"
1166 msgstr "Localização"
1167
1168 #. module: mrp
1169 #: help:mrp.production,location_src_id:0
1170 msgid "Location where the system will look for components."
1171 msgstr "Local onde o sistema irá procurar componentes."
1172
1173 #. module: mrp
1174 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1175 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1176 msgstr "Locais onde o sistema vai armazenar os artigos acabados."
1177
1178 #. module: mrp
1179 #: field:mrp.product.produce,lot_id:0
1180 #: field:mrp.product.produce.line,lot_id:0
1181 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0
1182 msgid "Lot"
1183 msgstr "Lote"
1184
1185 #. module: mrp
1186 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
1187 msgid "Manage Routings"
1188 msgstr "Gerir Routings"
1189
1190 #. module: mrp
1191 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
1192 msgid "Manage repairs of products "
1193 msgstr "gerir produtos de reparação "
1194
1195 #. module: mrp
1196 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1197 msgid "Manage routings and work orders "
1198 msgstr "gerir routings e ordens de trabalho "
1199
1200 #. module: mrp
1201 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1202 msgid "Manager"
1203 msgstr "Gestor"
1204
1205 #. module: mrp
1206 #: code:addons/mrp/procurement.py:32
1207 #: code:addons/mrp/stock.py:254
1208 #, python-format
1209 msgid "Manufacture"
1210 msgstr "Fabricação"
1211
1212 #. module: mrp
1213 #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
1214 msgid "Manufacture Rule"
1215 msgstr "Regra de Fabricação"
1216
1217 #. module: mrp
1218 #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
1219 msgid "Manufacture in this Warehouse"
1220 msgstr "Fabricação neste Armazém"
1221
1222 #. module: mrp
1223 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
1224 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
1225 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
1226 #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
1227 msgid "Manufacturing"
1228 msgstr "Produção"
1229
1230 #. module: mrp
1231 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1232 #: field:mrp.bom.line,product_efficiency:0
1233 msgid "Manufacturing Efficiency"
1234 msgstr "Eficiência de produção"
1235
1236 #. module: mrp
1237 #: field:product.template,produce_delay:0
1238 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1239 msgid "Manufacturing Lead Time"
1240 msgstr "Tempo de fabrico da lead"
1241
1242 #. module: mrp
1243 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
1244 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1245 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1246 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1247 #: field:procurement.order,production_id:0
1248 msgid "Manufacturing Order"
1249 msgstr "Ordem de produção"
1250
1251 #. module: mrp
1252 #: code:addons/mrp/procurement.py:124
1253 #, python-format
1254 msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
1255 msgstr "Encomenda de fabrico <em>%s</em> criado."
1256
1257 #. module: mrp
1258 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
1259 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1260 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1261 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1262 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1263 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
1264 #: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar
1265 #: view:mrp.production:mrp.view_production_graph
1266 msgid "Manufacturing Orders"
1267 msgstr "Ordens de produção"
1268
1269 #. module: mrp
1270 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1271 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1272 msgstr "Ordens para iniciar a fabricação"
1273
1274 #. module: mrp
1275 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1276 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1277 msgstr "Artigos em espera para ordem de fabrico"
1278
1279 #. module: mrp
1280 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1281 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1282 msgstr "Ordens de fabrico em Progresso"
1283
1284 #. module: mrp
1285 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1286 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
1287 msgstr "Ordens de Produção que estão atualmente em produção."
1288
1289 #. module: mrp
1290 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1291 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1292 msgstr "Ordens de produção que estão prontas para iniciar a produção."
1293
1294 #. module: mrp
1295 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1296 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
1297 msgstr "Ordens de Produção que estão à espera de matérias-primas."
1298
1299 #. module: mrp
1300 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1301 msgid "Mark as Started"
1302 msgstr "Marcar como iniciado"
1303
1304 #. module: mrp
1305 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
1306 msgid "Master Bill of Materials"
1307 msgstr "Ficha técnica principal de materiais"
1308
1309 #. module: mrp
1310 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1311 msgid "Master Data"
1312 msgstr "Dados Principais"
1313
1314 #. module: mrp
1315 #: field:mrp.bom,message_ids:0
1316 #: field:mrp.production,message_ids:0
1317 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1318 msgid "Messages"
1319 msgstr "Mensagens"
1320
1321 #. module: mrp
1322 #: help:mrp.bom,message_ids:0
1323 #: help:mrp.production,message_ids:0
1324 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1325 msgid "Messages and communication history"
1326 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
1327
1328 #. module: mrp
1329 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1330 msgid "Mode"
1331 msgstr "Modo"
1332
1333 #. module: mrp
1334 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1335 msgid "Mrp Workcenter"
1336 msgstr "Mrp Workcenter"
1337
1338 #. module: mrp
1339 #: field:mrp.bom,name:0
1340 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1341 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1342 #: field:mrp.property,name:0
1343 #: field:mrp.routing,name:0
1344 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1345 #: view:website:mrp.report_mrporder
1346 msgid "Name"
1347 msgstr "Nome"
1348
1349 #. module: mrp
1350 #: selection:mrp.production,state:0
1351 msgid "New"
1352 msgstr "Novo"
1353
1354 #. module: mrp
1355 #: code:addons/mrp/procurement.py:120
1356 #, python-format
1357 msgid "No BoM exists for this product!"
1358 msgstr "Não existe BOM para este produto!"
1359
1360 #. module: mrp
1361 #: view:website:mrp.report_mrporder
1362 msgid "No. Of Cycles"
1363 msgstr "Núm. de ciclos"
1364
1365 #. module: mrp
1366 #: view:website:mrp.report_mrporder
1367 msgid "No. Of Hours"
1368 msgstr "Número de Horas"
1369
1370 #. module: mrp
1371 #: selection:mrp.bom,type:0
1372 #: selection:mrp.bom.line,type:0
1373 #: selection:mrp.production,priority:0
1374 msgid "Normal"
1375 msgstr "Normal"
1376
1377 #. module: mrp
1378 #: selection:mrp.production,priority:0
1379 msgid "Not urgent"
1380 msgstr "Não urgente"
1381
1382 #. module: mrp
1383 #: help:mrp.property,composition:0
1384 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
1385 msgstr "Não utilizado em cálculos, apenas para informação."
1386
1387 #. module: mrp
1388 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1389 msgid "Notes"
1390 msgstr "Notas"
1391
1392 #. module: mrp
1393 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
1394 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
1395 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
1396 msgid "Number of Cycles"
1397 msgstr "Número de ciclos"
1398
1399 #. module: mrp
1400 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
1401 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1402 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1403 msgid "Number of Hours"
1404 msgstr "Número de Horas"
1405
1406 #. module: mrp
1407 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
1408 msgid ""
1409 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
1410 "of the routing."
1411 msgstr ""
1412 "Número de iterações deste centro de trabalho tem que fazer na operação "
1413 "especificada do encaminhamento."
1414
1415 #. module: mrp
1416 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1417 msgid ""
1418 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1419 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1420 msgstr ""
1421 "Número de operações que este centro de trabalho pode fazer em paralelo. Se "
1422 "este Centro de Trabalho representa uma equipa de 5 funcionários, a "
1423 "capacidade por ciclo é de 5."
1424
1425 #. module: mrp
1426 #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
1427 msgid "Open MRP Menu"
1428 msgstr "Abrir o menu de MRP"
1429
1430 #. module: mrp
1431 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1432 msgid "Operation"
1433 msgstr "Operação"
1434
1435 #. module: mrp
1436 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1437 msgid "Order"
1438 msgstr "Ordem"
1439
1440 #. module: mrp
1441 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1442 msgid "Order Planning"
1443 msgstr "Planeamento de Encomenda"
1444
1445 #. module: mrp
1446 #: constraint:mrp.production:0
1447 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1448 msgstr "A quantidade da ordem não pode ser negativa nem zero!"
1449
1450 #. module: mrp
1451 #: field:mrp.bom.line,bom_id:0
1452 msgid "Parent BoM"
1453 msgstr "BoM ascendente"
1454
1455 #. module: mrp
1456 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1457 msgid "Parent Routing"
1458 msgstr "Encaminhamento ascendente"
1459
1460 #. module: mrp
1461 #: view:website:mrp.report_mrporder
1462 msgid "Partner Ref:"
1463 msgstr "Parceiros Ref:"
1464
1465 #. module: mrp
1466 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1467 msgid "Pending"
1468 msgstr "Pendente"
1469
1470 #. module: mrp
1471 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1472 msgid "Per month"
1473 msgstr "Por mês"
1474
1475 #. module: mrp
1476 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1477 msgid "Per week"
1478 msgstr "Por semana"
1479
1480 #. module: mrp
1481 #: selection:mrp.bom.line,type:0
1482 msgid "Phantom"
1483 msgstr "Phantom"
1484
1485 #. module: mrp
1486 #: help:mrp.bom.line,type:0
1487 msgid ""
1488 "Phantom: this product line will not appear in the raw materials of "
1489 "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
1490 "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
1491 msgstr ""
1492 "Phantom: esta linha de produtos não aparecerá nas matérias-primas de "
1493 "produção de encomenda,ele será substituído diretamente pelas matérias-primas "
1494 "da sua própria BOM, sem disparar uma  produção de encomenda extra."
1495
1496 #. module: mrp
1497 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
1498 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1499 msgid "Planning"
1500 msgstr "Planeamento"
1501
1502 #. module: mrp
1503 #: code:addons/mrp/stock.py:169
1504 #, python-format
1505 msgid "Please provide proper quantity."
1506 msgstr "Por favor indique uma quantidade adequada."
1507
1508 #. module: mrp
1509 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1510 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
1511 msgid "Print"
1512 msgstr "Imprimir"
1513
1514 #. module: mrp
1515 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1516 msgid "Print Cost Structure of Product."
1517 msgstr "Imprimir estrutura de custos do artigo."
1518
1519 #. module: mrp
1520 #: view:website:mrp.report_mrporder
1521 msgid "Printing date:"
1522 msgstr "Data de Impressão:"
1523
1524 #. module: mrp
1525 #: field:mrp.production,priority:0
1526 msgid "Priority"
1527 msgstr "Prioridade"
1528
1529 #. module: mrp
1530 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1531 msgid "Procurement"
1532 msgstr "Aquisição"
1533
1534 #. module: mrp
1535 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
1536 msgid "Procurement Rule"
1537 msgstr "Regra de Aprovisionamento"
1538
1539 #. module: mrp
1540 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1541 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
1542 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1543 msgid "Produce"
1544 msgstr "Produzir"
1545
1546 #. module: mrp
1547 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
1548 msgid "Produce several products from one manufacturing order"
1549 msgstr "Produzir vários produtos de uma encomenda de produção"
1550
1551 #. module: mrp
1552 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1553 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
1554 msgid "Produced Products"
1555 msgstr "Artigos produzidos"
1556
1557 #. module: mrp
1558 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1559 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1560 #: field:mrp.bom,product_tmpl_id:0
1561 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1562 #: field:mrp.bom.line,product_id:0
1563 #: field:mrp.product.produce.line,product_id:0
1564 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1565 #: field:mrp.production,product_id:0
1566 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1567 #: field:stock.move.consume,product_id:0
1568 #: view:website:mrp.report_mrporder
1569 msgid "Product"
1570 msgstr "Artigo"
1571
1572 #. module: mrp
1573 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1574 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1575 msgid "Product Cost Structure"
1576 msgstr "Estrutura de custo do artigo"
1577
1578 #. module: mrp
1579 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1580 msgid "Product Move"
1581 msgstr "Movimento de Produto"
1582
1583 #. module: mrp
1584 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
1585 msgid "Product Name"
1586 msgstr "Nome do Artigo"
1587
1588 #. module: mrp
1589 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
1590 msgid "Product Price"
1591 msgstr "Preço do artigo"
1592
1593 #. module: mrp
1594 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
1595 msgid "Product Produce"
1596 msgstr "Produzir Artigo"
1597
1598 #. module: mrp
1599 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
1600 msgid "Product Produce Consume lines"
1601 msgstr "Produzir Produtos de Consumo  de linhas."
1602
1603 #. module: mrp
1604 #: field:change.production.qty,product_qty:0
1605 msgid "Product Qty"
1606 msgstr "Quantidade do Artigo"
1607
1608 #. module: mrp
1609 #: field:mrp.bom,product_qty:0
1610 #: field:mrp.bom.line,product_qty:0
1611 #: field:mrp.production,product_qty:0
1612 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
1613 msgid "Product Quantity"
1614 msgstr "Quantidade de Produto"
1615
1616 #. module: mrp
1617 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1618 #: field:mrp.bom.line,product_rounding:0
1619 msgid "Product Rounding"
1620 msgstr "Arredondamento do artigo"
1621
1622 #. module: mrp
1623 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
1624 msgid "Product Template"
1625 msgstr "Modelo de Produto"
1626
1627 #. module: mrp
1628 #: field:mrp.bom.line,product_uos:0
1629 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1630 msgid "Product UOS"
1631 msgstr "UdM do Artigo"
1632
1633 #. module: mrp
1634 #: help:mrp.bom.line,product_uos:0
1635 msgid ""
1636 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
1637 "promotion of stock."
1638 msgstr ""
1639 "Artigo UOS (Unidade de Venda) é a unidade de medida para a faturação e "
1640 "promoção de stock."
1641
1642 #. module: mrp
1643 #: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0
1644 msgid "Product UOS Qty"
1645 msgstr "Quantidade UOS do artigo"
1646
1647 #. module: mrp
1648 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1649 msgid "Product UOS Quantity"
1650 msgstr "Quantidade de Produtos UOS"
1651
1652 #. module: mrp
1653 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1654 #: field:mrp.bom.line,product_uom:0
1655 #: field:mrp.production,product_uom:0
1656 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1657 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1658 msgid "Product Unit of Measure"
1659 msgstr "Unidade de medida do produto"
1660
1661 #. module: mrp
1662 #: field:mrp.production,product_uos:0
1663 msgid "Product UoS"
1664 msgstr "UoS do artigo"
1665
1666 #. module: mrp
1667 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1668 msgid "Product UoS Quantity"
1669 msgstr "Quantidade de Produtos UOS"
1670
1671 #. module: mrp
1672 #: field:mrp.bom,product_id:0
1673 msgid "Product Variant"
1674 msgstr "Variante de Produto"
1675
1676 #. module: mrp
1677 #: view:website:mrp.report_mrporder
1678 msgid "Product:"
1679 msgstr "Produto:"
1680
1681 #. module: mrp
1682 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1683 msgid "Production"
1684 msgstr "Produção"
1685
1686 #. module: mrp
1687 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1688 #: field:mrp.routing,location_id:0
1689 msgid "Production Location"
1690 msgstr "Local da produção"
1691
1692 #. module: mrp
1693 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
1694 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1695 msgid "Production Order"
1696 msgstr "Ordem de Produção"
1697
1698 #. module: mrp
1699 #: view:website:mrp.report_mrporder
1700 msgid "Production Order N° :"
1701 msgstr "Nº de Ordem de Produção :"
1702
1703 #. module: mrp
1704 #: field:stock.move,production_id:0
1705 msgid "Production Order for Produced Products"
1706 msgstr "Encomenda de Produção para os pPodutos Produzidos"
1707
1708 #. module: mrp
1709 #: field:stock.move,raw_material_production_id:0
1710 msgid "Production Order for Raw Materials"
1711 msgstr "Encomenda de produção para Matérias-Primas"
1712
1713 #. module: mrp
1714 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1715 msgid "Production Scheduled Product"
1716 msgstr "Programação de produção do artigo"
1717
1718 #. module: mrp
1719 #: selection:mrp.production,state:0
1720 msgid "Production Started"
1721 msgstr "A produção começou"
1722
1723 #. module: mrp
1724 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1725 msgid "Production Work Centers"
1726 msgstr "Produção do centro de trabalho"
1727
1728 #. module: mrp
1729 #: field:mrp.production,progress:0
1730 msgid "Production progress"
1731 msgstr "Progresso da Produção"
1732
1733 #. module: mrp
1734 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1735 msgid "Production started late"
1736 msgstr "Produção começou tarde"
1737
1738 #. module: mrp
1739 #: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt
1740 msgid "Productions"
1741 msgstr "Produções"
1742
1743 #. module: mrp
1744 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
1745 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
1746 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
1747 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1748 msgid "Products"
1749 msgstr "Produtos"
1750
1751 #. module: mrp
1752 #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
1753 msgid "Products Consumed"
1754 msgstr "Produtos consumidos"
1755
1756 #. module: mrp
1757 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1758 #: field:mrp.production,move_lines:0
1759 #: view:website:mrp.report_mrporder
1760 msgid "Products to Consume"
1761 msgstr "Artigos para consumir"
1762
1763 #. module: mrp
1764 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1765 msgid "Products to Finish"
1766 msgstr "Artigos inacabados"
1767
1768 #. module: mrp
1769 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1770 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
1771 msgid "Products to Produce"
1772 msgstr "Artigos para produzir"
1773
1774 #. module: mrp
1775 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1776 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1777 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1778 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1779 #: field:mrp.bom.line,property_ids:0
1780 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_form_view
1781 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view
1782 #: field:procurement.order,property_ids:0
1783 msgid "Properties"
1784 msgstr "Propriedades"
1785
1786 #. module: mrp
1787 #: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view
1788 msgid "Properties categories"
1789 msgstr "Categorias da propriedade"
1790
1791 #. module: mrp
1792 #: field:mrp.property,composition:0
1793 msgid "Properties composition"
1794 msgstr "Propriedades de composição"
1795
1796 #. module: mrp
1797 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
1798 msgid "Property"
1799 msgstr "Propriedade"
1800
1801 #. module: mrp
1802 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
1803 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1804 #: field:mrp.property,group_id:0
1805 #: field:mrp.property.group,name:0
1806 msgid "Property Group"
1807 msgstr "Propriedade do grupo"
1808
1809 #. module: mrp
1810 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
1811 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
1812 msgid "Property Groups"
1813 msgstr "Propriedade Grupos"
1814
1815 #. module: mrp
1816 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
1817 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1818 #: field:mrp.product_price,number:0
1819 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1820 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
1821 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
1822 #: view:website:mrp.report_mrporder
1823 #, python-format
1824 msgid "Quantity"
1825 msgstr "Quantidade"
1826
1827 #. module: mrp
1828 #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
1829 msgid "Quantity (in default UoM)"
1830 msgstr "Quantidade (em default UoM)"
1831
1832 #. module: mrp
1833 #: view:website:mrp.report_mrporder
1834 msgid "Quantity:"
1835 msgstr "Quantidade:"
1836
1837 #. module: mrp
1838 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1839 msgid "Raw Materials Location"
1840 msgstr "Localização do Material em bruto"
1841
1842 #. module: mrp
1843 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1844 msgid "Ready"
1845 msgstr "Pronto"
1846
1847 #. module: mrp
1848 #: selection:mrp.production,state:0
1849 msgid "Ready to Produce"
1850 msgstr "Pronto para produzir"
1851
1852 #. module: mrp
1853 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1854 #: field:mrp.bom,code:0
1855 #: field:mrp.production,name:0
1856 msgid "Reference"
1857 msgstr "Referência"
1858
1859 #. module: mrp
1860 #: sql_constraint:mrp.production:0
1861 msgid "Reference must be unique per Company!"
1862 msgstr "A referência deve ser única por empresa!"
1863
1864 #. module: mrp
1865 #: help:mrp.production,origin:0
1866 msgid ""
1867 "Reference of the document that generated this production order request."
1868 msgstr "Referência do documento que gerou o pedido de ordem de produção."
1869
1870 #. module: mrp
1871 #: help:mrp.bom,position:0
1872 msgid "Reference to a position in an external plan."
1873 msgstr "Referência a posição num plano externo."
1874
1875 #. module: mrp
1876 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1877 msgid "Resource"
1878 msgstr "Recurso"
1879
1880 #. module: mrp
1881 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
1882 msgid "Resource Leaves"
1883 msgstr "Folhas de recursos"
1884
1885 #. module: mrp
1886 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1887 msgid "Resources"
1888 msgstr "Recursos"
1889
1890 #. module: mrp
1891 #: field:mrp.production,user_id:0
1892 msgid "Responsible"
1893 msgstr "Responsável"
1894
1895 #. module: mrp
1896 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1897 #: help:mrp.bom.line,product_rounding:0
1898 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1899 msgstr "Arredondamento aplicado sobre a quantidade do artigo."
1900
1901 #. module: mrp
1902 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
1903 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1904 #: field:mrp.bom,routing_id:0
1905 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1906 #: field:mrp.bom.line,routing_id:0
1907 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1908 #: field:mrp.production,routing_id:0
1909 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1910 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1911 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view
1912 msgid "Routing"
1913 msgstr "Encaminhamento"
1914
1915 #. module: mrp
1916 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
1917 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
1918 msgid "Routing Work Centers"
1919 msgstr "Routing Work Centers"
1920
1921 #. module: mrp
1922 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1923 msgid ""
1924 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1925 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1926 "will be automatically pre-completed."
1927 msgstr ""
1928 "O roteamento indica todos os centros de trabalho utilizados, por quanto "
1929 "tempo e / ou ciclos. Se o roteamento for indicado então, a terceira guia de "
1930 "uma ordem de produção (Centros de Trabalho) será automaticamente pré-"
1931 "preenchida."
1932
1933 #. module: mrp
1934 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
1935 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
1936 msgid "Routings"
1937 msgstr "Encaminhamentos"
1938
1939 #. module: mrp
1940 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1941 msgid ""
1942 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1943 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1944 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1945 "materials."
1946 msgstr ""
1947 "Encaminhamentos permitem criar e gerir as operações de fabrico que devem ser "
1948 "seguidas dentro dos centros de trabalho, a fim de produzir um artigo. Estão "
1949 "ligados a listas de materiais que irão definir o material em bruto "
1950 "necessário."
1951
1952 #. module: mrp
1953 #: view:website:mrp.report_mrporder
1954 msgid "SO Number:"
1955 msgstr "Número SO:"
1956
1957 #. module: mrp
1958 #: field:mrp.production,date_planned:0
1959 msgid "Scheduled Date"
1960 msgstr "Data programada"
1961
1962 #. module: mrp
1963 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1964 msgid "Scheduled Date by Month"
1965 msgstr "Data Programado por Mês"
1966
1967 #. module: mrp
1968 #: view:website:mrp.report_mrporder
1969 msgid "Scheduled Date:"
1970 msgstr "Data Agendada:"
1971
1972 #. module: mrp
1973 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1974 msgid "Scheduled Month"
1975 msgstr "Mês Agendada"
1976
1977 #. module: mrp
1978 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1979 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view
1980 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view
1981 msgid "Scheduled Products"
1982 msgstr "Artigos agendados"
1983
1984 #. module: mrp
1985 #: field:mrp.production,product_lines:0
1986 msgid "Scheduled goods"
1987 msgstr "Bens agendados"
1988
1989 #. module: mrp
1990 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1991 msgid "Scrap Products"
1992 msgstr "Artigos descartados"
1993
1994 #. module: mrp
1995 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1996 msgid "Search"
1997 msgstr "Pesquisar"
1998
1999 #. module: mrp
2000 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2001 msgid "Search Bill Of Material"
2002 msgstr "Buscar lista de materiais"
2003
2004 #. module: mrp
2005 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2006 msgid "Search Bill Of Material Components"
2007 msgstr "Pesquisa Lista de Componentes de Materiais"
2008
2009 #. module: mrp
2010 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
2011 msgid "Search Production"
2012 msgstr "Pesquisar produção"
2013
2014 #. module: mrp
2015 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
2016 msgid "Search for mrp workcenter"
2017 msgstr "Pesquisa centro de trabalho para mrp"
2018
2019 #. module: mrp
2020 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
2021 msgid "Security days for each manufacturing operation."
2022 msgstr "Dias de segurança para cada operação de fabricação"
2023
2024 #. module: mrp
2025 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2026 msgid "Select Quantity"
2027 msgstr "Selecionar quantidade"
2028
2029 #. module: mrp
2030 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
2031 msgid "Select time unit"
2032 msgstr "Selecionar unidade de tempo"
2033
2034 #. module: mrp
2035 #: field:mrp.bom,sequence:0
2036 #: field:mrp.bom.line,sequence:0
2037 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2038 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2039 #: view:website:mrp.report_mrporder
2040 msgid "Sequence"
2041 msgstr "Sequência"
2042
2043 #. module: mrp
2044 #: selection:mrp.bom,type:0
2045 msgid "Set"
2046 msgstr "Conjunto"
2047
2048 #. module: mrp
2049 #: help:mrp.bom,type:0
2050 msgid ""
2051 "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will "
2052 "contain the raw materials, instead of the finished product."
2053 msgstr ""
2054 "Conjunto: Quando o processamento de uma encomenda do cliente para este "
2055 "produto, a encomenda de entrega irá conter as matérias-primas, em vez de o "
2056 "produto acabado."
2057
2058 #. module: mrp
2059 #: field:mrp.production,origin:0
2060 msgid "Source Document"
2061 msgstr "Documento de Origem"
2062
2063 #. module: mrp
2064 #: view:website:mrp.report_mrporder
2065 msgid "Source Document:"
2066 msgstr "Documento Fonte:"
2067
2068 #. module: mrp
2069 #: view:website:mrp.report_mrporder
2070 msgid "Source Location"
2071 msgstr "Localização de origem"
2072
2073 #. module: mrp
2074 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
2075 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
2076 msgstr "Especifique os Custos do Centro de Trabalho por ciclo."
2077
2078 #. module: mrp
2079 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
2080 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
2081 msgstr "Especifique o Custo do Centro de Trabalho por hora"
2082
2083 #. module: mrp
2084 #: help:mrp.product_price,number:0
2085 msgid ""
2086 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2087 "will be displayed base on this quantity."
2088 msgstr ""
2089 "Especifique a quantidade de artigos a produzir ou comprar. Relatório da "
2090 "estrutura de custos será exibido de base nesta quantidade."
2091
2092 #. module: mrp
2093 #: field:mrp.production,date_start:0
2094 msgid "Start Date"
2095 msgstr "Data Inicial"
2096
2097 #. module: mrp
2098 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
2099 #: field:mrp.production,state:0
2100 msgid "Status"
2101 msgstr "Estado"
2102
2103 #. module: mrp
2104 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
2105 msgid "Stock Move"
2106 msgstr "Movimento de Stock"
2107
2108 #. module: mrp
2109 #: field:report.mrp.inout,value:0
2110 msgid "Stock value"
2111 msgstr "Valor do stock"
2112
2113 #. module: mrp
2114 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2115 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_form
2116 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph
2117 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree
2118 msgid "Stock value variation"
2119 msgstr "Variação de valores de stock"
2120
2121 #. module: mrp
2122 #: field:mrp.bom,message_summary:0
2123 #: field:mrp.production,message_summary:0
2124 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
2125 msgid "Summary"
2126 msgstr "Resumo"
2127
2128 #. module: mrp
2129 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
2130 #, python-format
2131 msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
2132 msgstr "Preço do Fornecedor por Unidade de Medida"
2133
2134 #. module: mrp
2135 #: help:stock.move,consumed_for:0
2136 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
2137 msgstr "Área técnica utilizada para rastreabilidade dos produtos produzidos"
2138
2139 #. module: mrp
2140 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
2141 #: code:addons/mrp/mrp.py:433
2142 #, python-format
2143 msgid ""
2144 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
2145 "product form."
2146 msgstr ""
2147 "A Unidade de Medida dos Produtos  que você escolheu tem uma categoria "
2148 "diferente da forma de produto."
2149
2150 #. module: mrp
2151 #: help:mrp.production,routing_id:0
2152 msgid ""
2153 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
2154 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
2155 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
2156 "plannification."
2157 msgstr ""
2158 "A lista de operações (lista de centros de trabalho) para produzir o artigo "
2159 "acabado. O encaminhamento é usado principalmente para calcular os custos do "
2160 "centro de trabalho durante as operações de cargas e para planear futuras "
2161 "sobre os centros de trabalho baseado na planificação da produção."
2162
2163 #. module: mrp
2164 #: help:mrp.bom,routing_id:0
2165 #: help:mrp.bom.line,routing_id:0
2166 msgid ""
2167 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
2168 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
2169 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
2170 "planning."
2171 msgstr ""
2172 "A lista de operações (lista de centros de trabalho) para produzir o artigo "
2173 "acabado. O encaminhamento é usado principalmente para calcular os custos do "
2174 "centro de trabalho durante as operações de cargas e para planear operações "
2175 "futuras sobre os centros de trabalho baseadas no planeamento da produção."
2176
2177 #. module: mrp
2178 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
2179 msgid ""
2180 "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
2181 "properties specified on the sales order and the Bill of Material."
2182 msgstr ""
2183 "A seleção correta da Lista de Materiais a utilizar depende das propriedades "
2184 "especificadas no pedido de venda e da Lista de Materiais"
2185
2186 #. module: mrp
2187 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
2188 msgid ""
2189 "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation "
2190 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
2191 "-This installs the module mrp_operations."
2192 msgstr ""
2193 "Isso permite adicionar Estado, date_start, date_stop em linhas de operação "
2194 "da encomenda de produção (nos \"centros de trabalho\" tab).\n"
2195 "-Este Isso instala o módulo mrp_operations."
2196
2197 #. module: mrp
2198 #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
2199 msgid ""
2200 "This allows you to define the following for a product:\n"
2201 "* Manufacturer\n"
2202 "* Manufacturer Product Name\n"
2203 "* Manufacturer Product Code\n"
2204 "* Product Attributes.\n"
2205 "-This installs the module product_manufacturer."
2206 msgstr ""
2207 "Isso permite que você defina o seguinte para um produto:\n"
2208 "* Fabricante\n"
2209 "*Nome do Produto de Fabricante\n"
2210 "* Codigo do Produto de Fabricante\n"
2211 "* Atributos do Produto.\n"
2212 "-Este Instala o módulo product_manufacturer."
2213
2214 #. module: mrp
2215 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
2216 msgid "Time after prod."
2217 msgstr "Tempo depois de produção"
2218
2219 #. module: mrp
2220 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
2221 msgid "Time before prod."
2222 msgstr "Tempo antes da produção"
2223
2224 #. module: mrp
2225 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
2226 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
2227 msgstr "Tempo por 1 ciclo (hora)"
2228
2229 #. module: mrp
2230 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
2231 msgid "Time in hours for doing one cycle."
2232 msgstr "Tempo em horas para fazer um ciclo."
2233
2234 #. module: mrp
2235 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2236 msgid "Time in hours for the cleaning."
2237 msgstr "Tempo em horas para a limpeza."
2238
2239 #. module: mrp
2240 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2241 msgid "Time in hours for the setup."
2242 msgstr "Tempo em horas para a configuração."
2243
2244 #. module: mrp
2245 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
2246 msgid ""
2247 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
2248 "routing."
2249 msgstr ""
2250 "Tempo em horas para este centro de trabalho realizar a operação do "
2251 "encaminhamento especificado."
2252
2253 #. module: mrp
2254 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
2255 msgid "To Consume"
2256 msgstr "Para Consumir"
2257
2258 #. module: mrp
2259 #: code:addons/mrp/report/price.py:162
2260 #: code:addons/mrp/report/price.py:213
2261 #, python-format
2262 msgid "Total Cost of %s %s"
2263 msgstr "Custo Total de %s %s"
2264
2265 #. module: mrp
2266 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2267 #: field:mrp.production,cycle_total:0
2268 msgid "Total Cycles"
2269 msgstr "Total de Ciclos"
2270
2271 #. module: mrp
2272 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2273 #: field:mrp.production,hour_total:0
2274 msgid "Total Hours"
2275 msgstr "Total de Horas"
2276
2277 #. module: mrp
2278 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2279 msgid "Total Qty"
2280 msgstr "Total de Quantidade"
2281
2282 #. module: mrp
2283 #: field:product.template,track_production:0
2284 msgid "Track Manufacturing Lots"
2285 msgstr "Acompanhe lotes de fabrico"
2286
2287 #. module: mrp
2288 #: field:mrp.product.produce,track_production:0
2289 msgid "Track production"
2290 msgstr "Acompanhe Produção"
2291
2292 #. module: mrp
2293 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2294 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2295 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
2296 msgid "Type"
2297 msgstr "Tipo"
2298
2299 #. module: mrp
2300 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
2301 msgid "Type of period"
2302 msgstr "Tipo de período"
2303
2304 #. module: mrp
2305 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2306 msgid "Unit of Measure"
2307 msgstr "Unidade de Medida"
2308
2309 #. module: mrp
2310 #: help:mrp.bom,product_uom:0
2311 #: help:mrp.bom.line,product_uom:0
2312 msgid ""
2313 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
2314 "inventory control"
2315 msgstr ""
2316 "Unidade de Medida (Unidade de Medida) é a unidade de medida para o controle"
2317
2318 #. module: mrp
2319 #: field:mrp.bom,message_unread:0
2320 #: field:mrp.production,message_unread:0
2321 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
2322 msgid "Unread Messages"
2323 msgstr "Mensagens por ler"
2324
2325 #. module: mrp
2326 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2327 msgid "Update"
2328 msgstr "Atualizar"
2329
2330 #. module: mrp
2331 #: selection:mrp.production,priority:0
2332 msgid "Urgent"
2333 msgstr "Urgente"
2334
2335 #. module: mrp
2336 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
2337 msgid "User"
2338 msgstr "Utilizador"
2339
2340 #. module: mrp
2341 #: field:mrp.bom,date_start:0
2342 #: field:mrp.bom.line,date_start:0
2343 msgid "Valid From"
2344 msgstr "Válido a partir de"
2345
2346 #. module: mrp
2347 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2348 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2349 msgid "Valid From Date by Month"
2350 msgstr "Data válido por mês"
2351
2352 #. module: mrp
2353 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2354 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2355 msgid "Valid From Month"
2356 msgstr "Válido a partir do Mês"
2357
2358 #. module: mrp
2359 #: field:mrp.bom,date_stop:0
2360 #: field:mrp.bom.line,date_stop:0
2361 msgid "Valid Until"
2362 msgstr "Válido até"
2363
2364 #. module: mrp
2365 #: help:mrp.bom.line,date_start:0
2366 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0
2367 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
2368 msgstr "Validade do componente. Mantenha vazio se é sempre válida."
2369
2370 #. module: mrp
2371 #: help:mrp.bom,date_start:0
2372 #: help:mrp.bom,date_stop:0
2373 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
2374 msgstr ""
2375 "Validade desta lista de materiais. Mantenha vazio se é sempre válida."
2376
2377 #. module: mrp
2378 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2379 msgid "Variant"
2380 msgstr "Variante"
2381
2382 #. module: mrp
2383 #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
2384 msgid "Variants"
2385 msgstr "Variantes"
2386
2387 #. module: mrp
2388 #: selection:mrp.production,priority:0
2389 msgid "Very Urgent"
2390 msgstr "Muito urgente"
2391
2392 #. module: mrp
2393 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
2394 msgid "Warehouse"
2395 msgstr "Armazem"
2396
2397 #. module: mrp
2398 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
2399 #: code:addons/mrp/mrp.py:433
2400 #, python-format
2401 msgid "Warning"
2402 msgstr "Aviso"
2403
2404 #. module: mrp
2405 #: code:addons/mrp/stock.py:42
2406 #: code:addons/mrp/stock.py:44
2407 #: code:addons/mrp/stock.py:169
2408 #, python-format
2409 msgid "Warning!"
2410 msgstr "Aviso!"
2411
2412 #. module: mrp
2413 #: field:mrp.bom,website_message_ids:0
2414 #: field:mrp.production,website_message_ids:0
2415 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
2416 msgid "Website Messages"
2417 msgstr "Mensagens do Website"
2418
2419 #. module: mrp
2420 #: help:mrp.bom,website_message_ids:0
2421 #: help:mrp.production,website_message_ids:0
2422 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
2423 msgid "Website communication history"
2424 msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
2425
2426 #. module: mrp
2427 #: field:report.mrp.inout,date:0
2428 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
2429 #: field:report.workcenter.load,name:0
2430 msgid "Week"
2431 msgstr "Semana"
2432
2433 #. module: mrp
2434 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2435 msgid "Weekly Stock Value Variation"
2436 msgstr "Variação semanal do valor do stock"
2437
2438 #. module: mrp
2439 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2440 msgid ""
2441 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
2442 "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery orders."
2443 msgstr ""
2444 "Valoração de stock semanal permite acompanhar a evolução valor das ações "
2445 "ligadas a atividades de fabricação, recepções de produtos e ordens de "
2446 "entrega."
2447
2448 #. module: mrp
2449 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2450 msgid ""
2451 "When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
2452 "                                will contain the raw materials, instead of "
2453 "the finished product."
2454 msgstr ""
2455 "Ao processar um pedido de vendas para este produto, a ordem de entrega \n"
2456 "                                 conterá as matérias-primas, em vez de o "
2457 "produto acabado."
2458
2459 #. module: mrp
2460 #: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
2461 msgid ""
2462 "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
2463 msgstr ""
2464 "Quando os produtos são produzidos, eles podem ser fabricados neste armazém."
2465
2466 #. module: mrp
2467 #: help:mrp.production,state:0
2468 msgid ""
2469 "When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
2470 "                If the order is confirmed the status is set to 'Waiting "
2471 "Goods'.\n"
2472 "                If any exceptions are there, the status is set to 'Picking "
2473 "Exception'.\n"
2474 "                If the stock is available then the status is set to 'Ready "
2475 "to Produce'.\n"
2476 "                When the production gets started then the status is set to "
2477 "'In Production'.\n"
2478 "                When the production is over, the status is set to 'Done'."
2479 msgstr ""
2480 "Quando a ordem de produção é criada o estado é definido como «Rascunho». \n"
2481 "                 Se o pedido for confirmado o estado é definido como "
2482 "\"Aguardar Mercadorias\". \n"
2483 "                 Se todas as exceções existem, o estado é definido como "
2484 "'Excepção de Recolha'. \n"
2485 "                 Se o stock está disponível, em seguida, o estado é definido "
2486 "como 'Pronto para Produzir \". \n"
2487 "                 Quando a produção é iniciada em seguida, o estado é "
2488 "definido como 'Em Produção'. \n"
2489 "                 Quando a produção é conluída, o estado é definido como "
2490 "'Concluído'."
2491
2492 #. module: mrp
2493 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
2494 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
2495 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
2496 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_tree_view
2497 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
2498 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
2499 msgid "Work Center"
2500 msgstr "Centro de Trabalho"
2501
2502 #. module: mrp
2503 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
2504 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
2505 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
2506 msgid "Work Center Load"
2507 msgstr "Carga Centro de Trabalho"
2508
2509 #. module: mrp
2510 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree
2511 msgid "Work Center Loads"
2512 msgstr "Cargas Centro de Trabalho"
2513
2514 #. module: mrp
2515 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
2516 msgid "Work Center Operations"
2517 msgstr "Operações do Centro de Trabalho"
2518
2519 #. module: mrp
2520 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
2521 msgid "Work Center Product"
2522 msgstr "Centro de trabalho do artigo"
2523
2524 #. module: mrp
2525 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
2526 msgid "Work Center Usage"
2527 msgstr "Uso do Centro de Trabalho"
2528
2529 #. module: mrp
2530 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph
2531 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
2532 msgid "Work Center load"
2533 msgstr "Carga Centro de Trabalho"
2534
2535 #. module: mrp
2536 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
2537 #, python-format
2538 msgid "Work Center name"
2539 msgstr "Nome do centro de trabalho"
2540
2541 #. module: mrp
2542 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
2543 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
2544 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
2545 msgid "Work Centers"
2546 msgstr "Centros de Trabalho"
2547
2548 #. module: mrp
2549 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
2550 msgid "Work Centers Utilisation"
2551 msgstr "Utilização dos centros de produção"
2552
2553 #. module: mrp
2554 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
2555 #, python-format
2556 msgid "Work Cost"
2557 msgstr "Custo de produção"
2558
2559 #. module: mrp
2560 #: code:addons/mrp/report/price.py:206
2561 #, python-format
2562 msgid "Work Cost of %s %s"
2563 msgstr "Custo de trabalho de %s %s"
2564
2565 #. module: mrp
2566 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2567 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2568 msgid "Work Order"
2569 msgstr "Ordem de trabalho"
2570
2571 #. module: mrp
2572 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2573 #: view:website:mrp.report_mrporder
2574 msgid "Work Orders"
2575 msgstr "Ordens de Trabalho"
2576
2577 #. module: mrp
2578 #: view:website:mrp.report_mrporder
2579 msgid "WorkCenter"
2580 msgstr "Centro de Trabalho"
2581
2582 #. module: mrp
2583 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
2584 msgid "Working Time"
2585 msgstr "Horário de Trabalho"
2586
2587 #. module: mrp
2588 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
2589 msgid ""
2590 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
2591 "Without this module: A + B + C -> D.\n"
2592 "With this module: A + B + C -> D + E.\n"
2593 "-This installs the module mrp_byproduct."
2594 msgstr ""
2595 "Pode configurar subprodutos na lista de materiais. \n"
2596 "Sem o módulo: A + B + C -> D. \n"
2597 "Com o módulo: A + B + C -> D + E. \n"
2598 "-Instala o módulo mrp_byproduct."
2599
2600 #. module: mrp
2601 #: code:addons/mrp/stock.py:42
2602 #, python-format
2603 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
2604 msgstr "Necessita de atribuir um número de série ao produto %s"
2605
2606 #. module: mrp
2607 #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
2608 msgid "days"
2609 msgstr "dias"
2610
2611 #. module: mrp
2612 #: selection:mrp.property,composition:0
2613 msgid "max"
2614 msgstr "máximo"
2615
2616 #. module: mrp
2617 #: selection:mrp.property,composition:0
2618 msgid "min"
2619 msgstr "mínimo"
2620
2621 #. module: mrp
2622 #: selection:mrp.property,composition:0
2623 msgid "plus"
2624 msgstr "mais"
2625
2626 #. module: mrp
2627 #: field:mrp.product.produce,product_id:0
2628 #: field:mrp.product.produce.line,produce_id:0
2629 #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
2630 #: field:mrp.production,ready_production:0
2631 msgid "unknown"
2632 msgstr "desconhecido"
2633
2634 #, python-format
2635 #~ msgid ""
2636 #~ "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2637 #~ "But you can only produce up to total %s quantities."
2638 #~ msgstr ""
2639 #~ "Tem vindo a produzir quantidades %s no total de \"%s\".\n"
2640 #~ "Mas só pode produzir até quantidades no total %s."