Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: mrp
20 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
21 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
22 msgid "Moves Created"
23 msgstr "Movimentos criados"
24
25 #. module: mrp
26 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
27 msgid ""
28 "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
29 "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
30 "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
31 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
32 "(stock increase) when the order is processed."
33 msgstr ""
34
35 #. module: mrp
36 #: help:mrp.production,location_src_id:0
37 msgid "Location where the system will look for components."
38 msgstr "Local onde o sistema irá procurar componentes."
39
40 #. module: mrp
41 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
42 msgid "Work Centers Utilisation"
43 msgstr "Utilização dos centros de produção"
44
45 #. module: mrp
46 #: view:mrp.routing.workcenter:0
47 msgid "Routing Work Centers"
48 msgstr ""
49
50 #. module: mrp
51 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
52 msgid "Manufacturing Resource Planning"
53 msgstr "Planeamento de recursos de produção"
54
55 #. module: mrp
56 #: report:mrp.production.order:0
57 msgid "No. Of Cycles"
58 msgstr "Núm. de ciclos"
59
60 #. module: mrp
61 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
62 msgid "Number of Cycles"
63 msgstr "Número de ciclos"
64
65 #. module: mrp
66 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
67 msgid ""
68 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
69 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
70 msgstr ""
71
72 #. module: mrp
73 #: field:mrp.production,picking_id:0
74 msgid "Picking list"
75 msgstr "Lista de recolha"
76
77 #. module: mrp
78 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
79 #, python-format
80 msgid "Hourly Cost"
81 msgstr "Custo por hora"
82
83 #. module: mrp
84 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
85 #, python-format
86 msgid "Cost Price per Uom"
87 msgstr "Preço de custo or UdM"
88
89 #. module: mrp
90 #: view:mrp.production:0
91 msgid "Scrap Products"
92 msgstr "Refugos"
93
94 #. module: mrp
95 #: view:mrp.production.order:0
96 #: field:mrp.production.order,day:0
97 msgid "Day"
98 msgstr "Dia"
99
100 #. module: mrp
101 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
102 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
103 msgid "Routings"
104 msgstr "Roteamentos"
105
106 #. module: mrp
107 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
108 msgid "Work Center Product"
109 msgstr ""
110
111 #. module: mrp
112 #: view:mrp.bom:0
113 msgid "Search Bill Of Material"
114 msgstr "Buscar lista de materiais"
115
116 #. module: mrp
117 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
118 msgid "For stockable products and consumables"
119 msgstr "Para produtos armazenáveis e consumíveis"
120
121 #. module: mrp
122 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
123 msgid "To Produce"
124 msgstr "Para produzir"
125
126 #. module: mrp
127 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
128 msgid ""
129 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
130 "of the routing."
131 msgstr ""
132
133 #. module: mrp
134 #: view:mrp.bom:0
135 #: field:mrp.bom,code:0
136 #: view:mrp.production:0
137 #: field:mrp.production,name:0
138 msgid "Reference"
139 msgstr "Referência"
140
141 #. module: mrp
142 #: view:mrp.production:0
143 msgid "Finished Products"
144 msgstr "Produtos acabados"
145
146 #. module: mrp
147 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
148 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
149 msgid "To Buy"
150 msgstr "Para comprar"
151
152 #. module: mrp
153 #: view:mrp.production.order:0
154 msgid "Raw Material Location"
155 msgstr "Local das matérias primas"
156
157 #. module: mrp
158 #: help:mrp.installer,mrp_operations:0
159 msgid ""
160 "Enhances production orders with readiness states as well as the start date "
161 "and end date of execution of the order."
162 msgstr ""
163 "Adiciona às ordens de produção o estado de prontidão, e as datas de início e "
164 "de fim da execução."
165
166 #. module: mrp
167 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
168 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
169 msgstr ""
170 "Os sistema despoleta automaticamente um pedido de cotação ao fornecedor "
171 "preferido."
172
173 #. module: mrp
174 #: view:mrp.production:0
175 msgid "Products to Finish"
176 msgstr "Produtos inacabados"
177
178 #. module: mrp
179 #: selection:mrp.bom,method:0
180 msgid "Set / Pack"
181 msgstr "Conjunto / Pacote"
182
183 #. module: mrp
184 #: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0
185 msgid "MRP Subproducts"
186 msgstr "Subprodutos"
187
188 #. module: mrp
189 #: view:mrp.production:0
190 #: field:mrp.production,state:0
191 msgid "State"
192 msgstr "Estado"
193
194 #. module: mrp
195 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
196 msgid "Cost per hour"
197 msgstr "Custo por hora"
198
199 #. module: mrp
200 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
201 msgid ""
202 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
203 "training session for instance."
204 msgstr ""
205 "Isto se utiliza em caso de um serviço sem nenhum impacto no sistema, uma "
206 "sessão de formação, por exemplo."
207
208 #. module: mrp
209 #: view:mrp.production:0
210 msgid "UOM"
211 msgstr "UdM"
212
213 #. module: mrp
214 #: field:change.production.qty,product_qty:0
215 #: field:mrp.bom,product_qty:0
216 #: field:mrp.production,product_qty:0
217 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
218 msgid "Product Qty"
219 msgstr "Quantidade do produto"
220
221 #. module: mrp
222 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
223 msgid ""
224 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
225 "accounting."
226 msgstr ""
227
228 #. module: mrp
229 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
230 msgid "For purchased material"
231 msgstr "Para materiais comprados"
232
233 #. module: mrp
234 #: field:mrp.bom.revision,indice:0
235 msgid "Revision"
236 msgstr "Revisão"
237
238 #. module: mrp
239 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
240 msgid "Reporting"
241 msgstr "Relatório"
242
243 #. module: mrp
244 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
245 msgid "Cycle Account"
246 msgstr "Conta do ciclo"
247
248 #. module: mrp
249 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
250 #, python-format
251 msgid "Work Cost"
252 msgstr "Custo de produção"
253
254 #. module: mrp
255 #: report:bom.structure:0
256 msgid "["
257 msgstr "["
258
259 #. module: mrp
260 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
261 msgid "Procurement of services"
262 msgstr "Aprovisionamento de serviços"
263
264 #. module: mrp
265 #: view:mrp.workcenter:0
266 msgid "Capacity Information"
267 msgstr "Informação da capacidade"
268
269 #. module: mrp
270 #: report:mrp.production.order:0
271 msgid "Destination Location"
272 msgstr "Local de destino"
273
274 #. module: mrp
275 #: view:mrp.installer:0
276 msgid "title"
277 msgstr "título"
278
279 #. module: mrp
280 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
281 msgid "Master Data"
282 msgstr "Dados mestre"
283
284 #. module: mrp
285 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
286 msgid ""
287 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
288 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
289 msgstr ""
290
291 #. module: mrp
292 #: report:mrp.production.order:0
293 msgid "Partner Ref"
294 msgstr "Ref. do Parceiro"
295
296 #. module: mrp
297 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
298 msgid "Amount in hours"
299 msgstr "Montante em horas"
300
301 #. module: mrp
302 #: field:mrp.production,product_lines:0
303 msgid "Scheduled goods"
304 msgstr "Bens agendados"
305
306 #. module: mrp
307 #: selection:mrp.bom,type:0
308 msgid "Sets / Phantom"
309 msgstr "Conjuntos / fantasma"
310
311 #. module: mrp
312 #: help:mrp.bom,position:0
313 msgid "Reference to a position in an external plan."
314 msgstr "Referência a posição num plano externo."
315
316 #. module: mrp
317 #: selection:mrp.production.order,month:0
318 msgid "August"
319 msgstr "Agosto"
320
321 #. module: mrp
322 #: constraint:stock.move:0
323 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
324 msgstr ""
325
326 #. module: mrp
327 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order
328 msgid "Production Order Report"
329 msgstr "Relatório da ordem de produção"
330
331 #. module: mrp
332 #: selection:mrp.production.order,month:0
333 msgid "June"
334 msgstr "Junho"
335
336 #. module: mrp
337 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
338 msgid "Product Produce"
339 msgstr "Produzir produto"
340
341 #. module: mrp
342 #: selection:mrp.production.order,month:0
343 msgid "October"
344 msgstr "Outubro"
345
346 #. module: mrp
347 #: code:addons/mrp/report/price.py:177
348 #, python-format
349 msgid "Components Cost of "
350 msgstr ""
351
352 #. module: mrp
353 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
354 msgid "Procurement of stockable Product"
355 msgstr "Abastecimento de produto almazenável"
356
357 #. module: mrp
358 #: view:mrp.bom:0
359 msgid "Default UOM"
360 msgstr "UdM padrão"
361
362 #. module: mrp
363 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
364 #: report:bom.structure:0
365 #: field:mrp.product_price,number:0
366 #: report:mrp.production.order:0
367 #, python-format
368 msgid "Quantity"
369 msgstr "Quantidade"
370
371 #. module: mrp
372 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
373 msgid "Nbr of hours"
374 msgstr "N.º de horas"
375
376 #. module: mrp
377 #: view:mrp.production:0
378 msgid "Confirm Production"
379 msgstr "Confirmar produção"
380
381 #. module: mrp
382 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
383 msgid ""
384 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
385 "quantity and the products parameters."
386 msgstr ""
387 "O sistema cria una ordem (de produção ou de compra) em função da quantidade "
388 "vendida e dos parâmetros dos produtos."
389
390 #. module: mrp
391 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
392 msgid ""
393 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
394 "production order."
395 msgstr ""
396 "No caso de o método de abastecimento do produto ser 'produzir', o sistema "
397 "cria uma ordem de produção."
398
399 #. module: mrp
400 #: field:mrp.installer,mrp_repair:0
401 msgid "Repairs"
402 msgstr "Reparações"
403
404 #. module: mrp
405 #: field:mrp.installer,stock_location:0
406 msgid "Advanced Routes"
407 msgstr "Rotas avançadas"
408
409 #. module: mrp
410 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
411 msgid "Working Time"
412 msgstr "Horário de Trabalho"
413
414 #. module: mrp
415 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
416 msgid "Weekly Stock Value Variation"
417 msgstr "Variação semanal do valor do stock"
418
419 #. module: mrp
420 #: help:mrp.installer,mrp_repair:0
421 msgid ""
422 "Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and "
423 "invoicing)."
424 msgstr ""
425 "Activa a gestão de manutenção e das garantias (e o impacto nos stocks e na "
426 "facturação)"
427
428 #. module: mrp
429 #: view:mrp.production:0
430 #: field:mrp.production,date_planned_date:0
431 #: report:mrp.production.order:0
432 msgid "Scheduled Date"
433 msgstr "Data programada"
434
435 #. module: mrp
436 #: report:mrp.production.order:0
437 msgid "Bill Of Material"
438 msgstr "Lista de Materiais"
439
440 #. module: mrp
441 #: help:mrp.routing,location_id:0
442 msgid ""
443 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
444 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
445 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
446 msgstr ""
447 "Deixe vazio se produz no local onde os produtos acabados são necessários. "
448 "Defina um local, se produz num local fixo. Isto pode ser um local dum "
449 "parceiro, se sub-contratar as operações de produção"
450
451 #. module: mrp
452 #: view:board.board:0
453 msgid "Stock Value Variation"
454 msgstr "Variação do valor do stock"
455
456 #. module: mrp
457 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
458 msgid "Bill of Materials Structure"
459 msgstr "Estrutura da lista de materiais"
460
461 #. module: mrp
462 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
463 msgid "Product type is service"
464 msgstr "O tipo de produto é \"serviço\""
465
466 #. module: mrp
467 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
468 msgid ""
469 "Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
470 "your bill of materials."
471 msgstr ""
472
473 #. module: mrp
474 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
475 msgid "Manufacturing decomposition"
476 msgstr "Decomposição da produção"
477
478 #. module: mrp
479 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
480 msgid "For Services."
481 msgstr "Para serviços"
482
483 #. module: mrp
484 #: field:mrp.bom.revision,date:0
485 msgid "Modification Date"
486 msgstr "Data de modificação"
487
488 #. module: mrp
489 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
490 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
491 msgid ""
492 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
493 "production orders."
494 msgstr ""
495 "Preencha apenas se quiser lançamentos analíticos automáticos nas ordens de "
496 "produção."
497
498 #. module: mrp
499 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
500 msgid "Nbr of cycles"
501 msgstr "Nº de ciclos"
502
503 #. module: mrp
504 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
505 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
506 msgid "Request for Quotation."
507 msgstr "Pedido de cotação"
508
509 #. module: mrp
510 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
511 msgid ""
512 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
513 "centers."
514 msgstr ""
515 "A lista de materiais esta ligada a uma rota - a sucessão de centros de "
516 "trabalho."
517
518 #. module: mrp
519 #: constraint:product.product:0
520 msgid "Error: Invalid ean code"
521 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
522
523 #. module: mrp
524 #: view:mrp.routing:0
525 #: field:mrp.routing,location_id:0
526 msgid "Production Location"
527 msgstr "Local da produção"
528
529 #. module: mrp
530 #: view:mrp.production:0
531 msgid "Change Qty"
532 msgstr "Alterar quantidade"
533
534 #. module: mrp
535 #: view:mrp.production:0
536 msgid "Force Reservation"
537 msgstr "Forçar reserva"
538
539 #. module: mrp
540 #: field:mrp.bom.revision,author_id:0
541 msgid "Author"
542 msgstr "Autor"
543
544 #. module: mrp
545 #: field:report.mrp.inout,value:0
546 msgid "Stock value"
547 msgstr "Valor do stock"
548
549 #. module: mrp
550 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
551 msgid "Product BoM Structure"
552 msgstr "Estrutura da LdM do Produto"
553
554 #. module: mrp
555 #: view:mrp.production:0
556 msgid "Search Production"
557 msgstr "Pesquisar produção"
558
559 #. module: mrp
560 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
561 #, python-format
562 msgid "Supplier Price per Uom"
563 msgstr "Preço do fornecedor por UdM"
564
565 #. module: mrp
566 #: selection:mrp.production.order,month:0
567 msgid "March"
568 msgstr "Março"
569
570 #. module: mrp
571 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
572 msgid "BoM Hierarchy"
573 msgstr "Hierarquia da LdM"
574
575 #. module: mrp
576 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
577 #: view:mrp.product.produce:0
578 #: view:mrp.production:0
579 msgid "Produce"
580 msgstr "Produzir"
581
582 #. module: mrp
583 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
584 msgid "Specify Cost of Work center per cycle."
585 msgstr ""
586
587 #. module: mrp
588 #: selection:mrp.production,state:0
589 msgid "Picking Exception"
590 msgstr "Excepção na recolha"
591
592 #. module: mrp
593 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
594 msgid "BoM Lines"
595 msgstr "Linhas da lista de materiais"
596
597 #. module: mrp
598 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
599 msgid "Time before prod."
600 msgstr "Tempo antes da produção"
601
602 #. module: mrp
603 #: help:mrp.routing,active:0
604 msgid ""
605 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
606 "without removing it."
607 msgstr ""
608
609 #. module: mrp
610 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
611 msgid "Material Routing"
612 msgstr ""
613
614 #. module: mrp
615 #: view:mrp.production:0
616 #: field:mrp.production,move_lines2:0
617 #: report:mrp.production.order:0
618 msgid "Consumed Products"
619 msgstr "Produtos consumidos"
620
621 #. module: mrp
622 #: constraint:mrp.bom:0
623 msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
624 msgstr "Erro ! Você não pode criar um BoM."
625
626 #. module: mrp
627 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
628 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
629 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
630 msgid "Work Center Load"
631 msgstr ""
632
633 #. module: mrp
634 #: code:addons/mrp/procurement.py:43
635 #, python-format
636 msgid "No BoM defined for this product !"
637 msgstr "Nenhem BoM definido para este producto !"
638
639 #. module: mrp
640 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
641 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
642 msgid "Bill of Material Components"
643 msgstr ""
644
645 #. module: mrp
646 #: field:mrp.production.order,nbr:0
647 msgid "# of Lines"
648 msgstr "Número de linhas"
649
650 #. module: mrp
651 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
652 msgid "Planning"
653 msgstr "Planeamento"
654
655 #. module: mrp
656 #: view:mrp.production:0
657 msgid "Ready"
658 msgstr "Pronto"
659
660 #. module: mrp
661 #: help:mrp.production,routing_id:0
662 msgid ""
663 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
664 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
665 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
666 "plannification."
667 msgstr ""
668
669 #. module: mrp
670 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
671 msgid "Time in hours for doing one cycle."
672 msgstr "Tempo em horas por fazer um ciclo."
673
674 #. module: mrp
675 #: report:bom.structure:0
676 msgid "BOM Ref"
677 msgstr ""
678
679 #. module: mrp
680 #: view:mrp.production:0
681 msgid "In Production"
682 msgstr "Em produção"
683
684 #. module: mrp
685 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
686 msgid "Master Bill of Materials"
687 msgstr ""
688
689 #. module: mrp
690 #: help:mrp.bom,product_uos:0
691 msgid ""
692 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
693 "promotion of stock."
694 msgstr ""
695
696 #. module: mrp
697 #: view:mrp.product_price:0
698 #: view:mrp.workcenter.load:0
699 msgid "Print"
700 msgstr "Imprimir"
701
702 #. module: mrp
703 #: view:mrp.bom:0
704 #: view:mrp.workcenter:0
705 msgid "Type"
706 msgstr "Tipo"
707
708 #. module: mrp
709 #: code:addons/mrp/report/price.py:150
710 #: code:addons/mrp/report/price.py:201
711 #, python-format
712 msgid "Total Cost of "
713 msgstr "Custo total de "
714
715 #. module: mrp
716 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
717 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
718 msgstr ""
719
720 #. module: mrp
721 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
722 msgid "Per month"
723 msgstr "Por mês"
724
725 #. module: mrp
726 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
727 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
728 #, python-format
729 msgid "Couldn't find bill of material for product"
730 msgstr "Não foi possivel encontrar as contas do material para produção"
731
732 #. module: mrp
733 #: report:bom.structure:0
734 msgid "Product Name"
735 msgstr "Nome de produção"
736
737 #. module: mrp
738 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
739 #, python-format
740 msgid "Invalid action !"
741 msgstr "Acção inválida !"
742
743 #. module: mrp
744 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
745 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
746 msgstr ""
747
748 #. module: mrp
749 #: view:mrp.installer:0
750 msgid ""
751 "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
752 "following addons."
753 msgstr ""
754
755 #. module: mrp
756 #: report:mrp.production.order:0
757 msgid "Printing date"
758 msgstr "Imprimir data"
759
760 #. module: mrp
761 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
762 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
763 msgid "RFQ"
764 msgstr "RFQ"
765
766 #. module: mrp
767 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
768 msgid "Procurement rule"
769 msgstr ""
770
771 #. module: mrp
772 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
773 msgid "Specify Cost of Work center per hour."
774 msgstr ""
775
776 #. module: mrp
777 #: view:mrp.production:0
778 msgid "Partial"
779 msgstr "Parcial"
780
781 #. module: mrp
782 #: selection:mrp.production.order,month:0
783 msgid "September"
784 msgstr "Setembro"
785
786 #. module: mrp
787 #: report:mrp.production.order:0
788 msgid "WorkCenter"
789 msgstr "Centro de Trabalho"
790
791 #. module: mrp
792 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
793 msgid ""
794 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
795 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
796 "service is done (= the delivery of the products)."
797 msgstr ""
798
799 #. module: mrp
800 #: selection:mrp.production,priority:0
801 msgid "Urgent"
802 msgstr "Urgente"
803
804 #. module: mrp
805 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
806 msgid "Workcenter Usage"
807 msgstr ""
808
809 #. module: mrp
810 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
811 msgid "Manufacturing Order"
812 msgstr "Ordem de produção"
813
814 #. module: mrp
815 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
816 msgid "Procurement of raw material"
817 msgstr ""
818
819 #. module: mrp
820 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
821 msgid ""
822 "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified "
823 "routing."
824 msgstr ""
825
826 #. module: mrp
827 #: view:mrp.production:0
828 #: field:mrp.production,cycle_total:0
829 msgid "Total Cycles"
830 msgstr "Total de Ciclos"
831
832 #. module: mrp
833 #: selection:mrp.production,state:0
834 msgid "Ready to Produce"
835 msgstr "pronto aproduzir"
836
837 #. module: mrp
838 #: field:mrp.bom.revision,name:0
839 msgid "Modification name"
840 msgstr "Nome de modificação"
841
842 #. module: mrp
843 #: view:mrp.bom:0
844 #: view:mrp.production:0
845 msgid "Date"
846 msgstr "Data"
847
848 #. module: mrp
849 #: field:mrp.bom,type:0
850 msgid "BoM Type"
851 msgstr "Tipo de BoM"
852
853 #. module: mrp
854 #: view:mrp.production.order:0
855 msgid "Extended Filters..."
856 msgstr ""
857
858 #. module: mrp
859 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
860 #, python-format
861 msgid ""
862 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
863 msgstr ""
864
865 #. module: mrp
866 #: view:mrp.property:0
867 msgid "Search"
868 msgstr "Procurar"
869
870 #. module: mrp
871 #: code:addons/mrp/mrp.py:626
872 #, python-format
873 msgid "Could not cancel manufacturing order !"
874 msgstr ""
875
876 #. module: mrp
877 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
878 msgid "Nbr of cycle"
879 msgstr "Numero de ciclos"
880
881 #. module: mrp
882 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
883 msgid "Companies"
884 msgstr "Empresas"
885
886 #. module: mrp
887 #: code:addons/mrp/mrp.py:627
888 #, python-format
889 msgid ""
890 "You must first cancel related internal picking attached to this "
891 "manufacturing order."
892 msgstr ""
893
894 #. module: mrp
895 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
896 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
897 msgid "Minimum Stock"
898 msgstr ""
899
900 #. module: mrp
901 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
902 msgid "Dashboard"
903 msgstr ""
904
905 #. module: mrp
906 #: view:board.board:0
907 msgid "Work Center Future Load"
908 msgstr ""
909
910 #. module: mrp
911 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
912 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
913 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
914 msgid "Stockable Product"
915 msgstr "Produto Armazenável"
916
917 #. module: mrp
918 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
919 #, python-format
920 msgid "Work Center name"
921 msgstr ""
922
923 #. module: mrp
924 #: field:mrp.routing,code:0
925 msgid "Code"
926 msgstr "Código"
927
928 #. module: mrp
929 #: report:mrp.production.order:0
930 msgid "No. Of Hours"
931 msgstr "Número de Horas"
932
933 #. module: mrp
934 #: field:mrp.installer,mrp_jit:0
935 msgid "Just In Time Scheduling"
936 msgstr ""
937
938 #. module: mrp
939 #: view:mrp.property:0
940 #: view:mrp.property.group:0
941 msgid "Property Group"
942 msgstr "Propriedade do grupo"
943
944 #. module: mrp
945 #: view:mrp.production:0
946 msgid "Qty"
947 msgstr "Quantidade"
948
949 #. module: mrp
950 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
951 msgid "Manufacturing Plan."
952 msgstr ""
953
954 #. module: mrp
955 #: view:mrp.routing:0
956 #: view:mrp.workcenter:0
957 msgid "Inactive"
958 msgstr ""
959
960 #. module: mrp
961 #: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0
962 msgid ""
963 "Enables multiple product output from a single production order: without "
964 "this, a production order can have only one output product."
965 msgstr ""
966
967 #. module: mrp
968 #: view:change.production.qty:0
969 #: view:mrp.product.produce:0
970 #: view:mrp.product_price:0
971 #: view:mrp.production:0
972 #: view:mrp.workcenter.load:0
973 msgid "Cancel"
974 msgstr "Cancelar"
975
976 #. module: mrp
977 #: view:mrp.production:0
978 msgid "Split in production lots"
979 msgstr ""
980
981 #. module: mrp
982 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
983 msgid ""
984 "Number of operations this work center can do in parallel. If this work "
985 "center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
986 msgstr ""
987
988 #. module: mrp
989 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
990 msgid ""
991 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
992 "subcontracting demand for instance."
993 msgstr ""
994
995 #. module: mrp
996 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
997 msgid "Move product"
998 msgstr "Mover produto"
999
1000 #. module: mrp
1001 #: view:mrp.production:0
1002 msgid "Late"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: mrp
1006 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
1007 msgid "Make to stock"
1008 msgstr "Fazer para stock"
1009
1010 #. module: mrp
1011 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
1012 msgid ""
1013 "Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: mrp
1017 #: report:bom.structure:0
1018 msgid "BOM Name"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: mrp
1022 #: view:mrp.production:0
1023 msgid "Start Production"
1024 msgstr "Iniciar produção"
1025
1026 #. module: mrp
1027 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
1028 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
1029 msgid "Production Dashboard"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: mrp
1033 #: view:mrp.production:0
1034 msgid "Source Loc."
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: mrp
1038 #: field:mrp.bom,position:0
1039 msgid "Internal Reference"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: mrp
1043 #: help:mrp.installer,stock_location:0
1044 msgid ""
1045 "Manages product routes and paths within and between locations (e.g. "
1046 "warehouses)."
1047 msgstr ""
1048
1049 #. module: mrp
1050 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1051 msgid "Product's structure"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: mrp
1055 #: field:mrp.bom,name:0
1056 #: report:mrp.production.order:0
1057 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1058 #: field:mrp.routing,name:0
1059 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1060 msgid "Name"
1061 msgstr "Nome"
1062
1063 #. module: mrp
1064 #: view:mrp.installer:0
1065 msgid "MRP Application Configuration"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: mrp
1069 #: help:mrp.installer,mrp_jit:0
1070 msgid ""
1071 "Enables Just In Time computation of procurement orders.\n"
1072 "\n"
1073 "While it's more resource intensive than the default setup, the JIT computer "
1074 "avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run "
1075 "the procurement scheduler manually."
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: mrp
1079 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1080 msgid "Mode"
1081 msgstr "Modo"
1082
1083 #. module: mrp
1084 #: report:bom.structure:0
1085 msgid "]"
1086 msgstr "]"
1087
1088 #. module: mrp
1089 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1090 msgid "Amount measuring unit"
1091 msgstr "Unidade de medida do montante"
1092
1093 #. module: mrp
1094 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
1095 msgid ""
1096 "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
1097 "the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
1098 "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
1099 "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
1100 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
1101 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: mrp
1105 #: constraint:mrp.production:0
1106 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
1107 msgstr "A quantidade numa encomenda não pode ser igual ou inferior a zero!"
1108
1109 #. module: mrp
1110 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1111 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: mrp
1115 #: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information
1116 msgid ""
1117 "\n"
1118 "    This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
1119 "\n"
1120 "    Features:\n"
1121 "    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
1122 "    * Multi-level BoMs, no limit\n"
1123 "    * Multi-level routing, no limit\n"
1124 "    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
1125 "    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
1126 "    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
1127 "    * Different reordering policies\n"
1128 "    * Cost method by product: standard price, average price\n"
1129 "    * Easy analysis of troubles or needs\n"
1130 "    * Very flexible\n"
1131 "    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure\n"
1132 "        that include child and phantom BoMs\n"
1133 "    It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
1134 "    consumable of services. Services are completely integrated with the "
1135 "rest\n"
1136 "    of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
1137 "    in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
1138 "production.\n"
1139 "\n"
1140 "    Reports provided by this module:\n"
1141 "    * Bill of Material structure and components\n"
1142 "    * Load forecast on workcenters\n"
1143 "    * Print a production order\n"
1144 "    * Stock forecasts\n"
1145 "    Dashboard provided by this module::\n"
1146 "    * List of next production orders\n"
1147 "    * List of deliveries (out picking)\n"
1148 "    * Graph of work center load\n"
1149 "    * List of procurement in exception\n"
1150 "    "
1151 msgstr ""
1152
1153 #. module: mrp
1154 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1155 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: mrp
1159 #: view:mrp.bom:0
1160 #: view:mrp.production:0
1161 #: view:mrp.property:0
1162 #: view:mrp.routing:0
1163 #: view:mrp.workcenter:0
1164 msgid "Group By..."
1165 msgstr "Agrupar por..."
1166
1167 #. module: mrp
1168 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1169 #, python-format
1170 msgid "Cycles Cost"
1171 msgstr "Custo de Ciclos"
1172
1173 #. module: mrp
1174 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1175 msgid "Amount in cycles"
1176 msgstr "Montante em ciclos"
1177
1178 #. module: mrp
1179 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1180 msgid "Finished Products Location"
1181 msgstr "Local de Produtos Acabados"
1182
1183 #. module: mrp
1184 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1185 msgid "Resources"
1186 msgstr "Recursos"
1187
1188 #. module: mrp
1189 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1190 msgid "Analytic Journal"
1191 msgstr "Diário analítico"
1192
1193 #. module: mrp
1194 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1195 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1196 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
1197 msgid "Work Centers"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. module: mrp
1201 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1202 msgid "Per week"
1203 msgstr "Por semana"
1204
1205 #. module: mrp
1206 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
1207 msgid ""
1208 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1209 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1210 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1211 "materials."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: mrp
1215 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1216 msgid "Nbr of hour"
1217 msgstr "Numero de hora"
1218
1219 #. module: mrp
1220 #: view:mrp.routing:0
1221 msgid "Work Center Operations"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: mrp
1225 #: view:mrp.routing:0
1226 msgid "Notes"
1227 msgstr "Notas"
1228
1229 #. module: mrp
1230 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1231 #: view:mrp.bom:0
1232 #: field:mrp.production,bom_id:0
1233 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1234 msgid "Bill of Material"
1235 msgstr "factura do material"
1236
1237 #. module: mrp
1238 #: view:mrp.workcenter.load:0
1239 msgid "Select time unit"
1240 msgstr "Seleccionar unidade de tempo"
1241
1242 #. module: mrp
1243 #: view:report.workcenter.load:0
1244 msgid "Work Center load"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: mrp
1248 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1249 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1250 msgstr "Locais onde o sistema vai armazenar os produtos acabados."
1251
1252 #. module: mrp
1253 #: help:mrp.production,picking_id:0
1254 msgid ""
1255 "This is the internal picking list that brings the finished product to the "
1256 "production plan"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: mrp
1260 #: field:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
1261 msgid "Change Parent Price"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. module: mrp
1265 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
1266 msgid "Stock Move"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. module: mrp
1270 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1271 msgid ""
1272 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1273 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1274 "configured by product."
1275 msgstr ""
1276
1277 #. module: mrp
1278 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1279 msgid "Day by day"
1280 msgstr "Dia a dia"
1281
1282 #. module: mrp
1283 #: view:mrp.bom:0
1284 msgid "Revisions"
1285 msgstr "Revisões"
1286
1287 #. module: mrp
1288 #: view:mrp.installer:0
1289 msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: mrp
1293 #: field:mrp.production,priority:0
1294 msgid "Priority"
1295 msgstr "Prioridade"
1296
1297 #. module: mrp
1298 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1299 msgid "Picking List"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. module: mrp
1303 #: view:mrp.production.order:0
1304 msgid "Month -1"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: mrp
1308 #: code:addons/mrp/mrp.py:1000
1309 #, python-format
1310 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: mrp
1314 #: report:mrp.production.order:0
1315 msgid "Production Order N° :"
1316 msgstr "Nº de Ordem de Produção :"
1317
1318 #. module: mrp
1319 #: code:addons/mrp/mrp.py:647
1320 #, python-format
1321 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: mrp
1325 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1326 msgid "Production Scheduled Product"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: mrp
1330 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1331 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1332 msgstr "Dias de segurança para cada operação de fabricação"
1333
1334 #. module: mrp
1335 #: view:mrp.bom:0
1336 msgid "Component Name"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: mrp
1340 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1341 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1342 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1343 msgid "Make to Stock"
1344 msgstr "Fazer para Stock"
1345
1346 #. module: mrp
1347 #: selection:mrp.production.order,month:0
1348 msgid "July"
1349 msgstr "Julho"
1350
1351 #. module: mrp
1352 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
1353 msgid ""
1354 "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
1355 "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
1356 "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
1357 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
1358 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
1359 msgstr ""
1360
1361 #. module: mrp
1362 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1363 msgid ""
1364 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1365 "purchase order."
1366 msgstr ""
1367
1368 #. module: mrp
1369 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1370 msgid "Procurement"
1371 msgstr "Aquisição"
1372
1373 #. module: mrp
1374 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1375 #: view:mrp.product_price:0
1376 msgid "Product Cost Structure"
1377 msgstr "Estrutura de custo do produto"
1378
1379 #. module: mrp
1380 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1381 #, python-format
1382 msgid "Components suppliers"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. module: mrp
1386 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer
1387 msgid "mrp.installer"
1388 msgstr "mrp.installer"
1389
1390 #. module: mrp
1391 #: view:mrp.production:0
1392 msgid "Production Work Centers"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: mrp
1396 #: view:mrp.production.order:0
1397 #: field:mrp.production.order,month:0
1398 msgid "Month"
1399 msgstr "Mês"
1400
1401 #. module: mrp
1402 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:63
1403 #, python-format
1404 msgid "Active Id is not found"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. module: mrp
1408 #: view:mrp.workcenter:0
1409 msgid "Search for mrp workcenter"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. module: mrp
1413 #: view:mrp.bom:0
1414 msgid "BoM Structure"
1415 msgstr "Estrutura do BoM"
1416
1417 #. module: mrp
1418 #: field:mrp.production,date_start:0
1419 msgid "Start Date"
1420 msgstr "Data de Início"
1421
1422 #. module: mrp
1423 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1424 msgid "Hour Account"
1425 msgstr "Conta horária"
1426
1427 #. module: mrp
1428 #: view:mrp.production:0
1429 msgid "Destination Loc."
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: mrp
1433 #: field:mrp.production.order,product_id2:0
1434 msgid "Product Consumed"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: mrp
1438 #: view:mrp.production:0
1439 msgid "Pending"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: mrp
1443 #: field:mrp.bom,active:0
1444 #: field:mrp.routing,active:0
1445 msgid "Active"
1446 msgstr "Activo"
1447
1448 #. module: mrp
1449 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1450 msgid "Procure Products"
1451 msgstr "Adquerir Produtos"
1452
1453 #. module: mrp
1454 #: view:report.workcenter.load:0
1455 msgid "Work Center Loads"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: mrp
1459 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1460 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1461 #: view:mrp.bom:0
1462 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1463 #: view:mrp.property:0
1464 #: view:procurement.order:0
1465 #: field:procurement.order,property_ids:0
1466 msgid "Properties"
1467 msgstr "Propriedades"
1468
1469 #. module: mrp
1470 #: help:mrp.production,origin:0
1471 msgid ""
1472 "Reference of the document that generated this production order request."
1473 msgstr ""
1474
1475 #. module: mrp
1476 #: sql_constraint:mrp.bom:0
1477 msgid ""
1478 "All product quantities must be greater than 0.\n"
1479 "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
1480 "products on BoMs !"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. module: mrp
1484 #: view:mrp.production:0
1485 msgid "Extra Information"
1486 msgstr "Informação extra"
1487
1488 #. module: mrp
1489 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1490 msgid "Change Quantity of Products"
1491 msgstr "Mudar a quantidade de produtos"
1492
1493 #. module: mrp
1494 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1495 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: mrp
1499 #: view:mrp.production.order:0
1500 msgid "Current"
1501 msgstr "Atual"
1502
1503 #. module: mrp
1504 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1505 msgid "General Account"
1506 msgstr "Contas gerais"
1507
1508 #. module: mrp
1509 #: report:mrp.production.order:0
1510 msgid "SO Number"
1511 msgstr "Número SO"
1512
1513 #. module: mrp
1514 #: selection:mrp.production,state:0
1515 msgid "Done"
1516 msgstr "Concluído"
1517
1518 #. module: mrp
1519 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_change_standard_price
1520 msgid "Change Standard Price"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: mrp
1524 #: field:mrp.production,origin:0
1525 #: report:mrp.production.order:0
1526 msgid "Source Document"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. module: mrp
1530 #: selection:mrp.production,priority:0
1531 msgid "Not urgent"
1532 msgstr "Não urgente"
1533
1534 #. module: mrp
1535 #: help:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
1536 msgid ""
1537 "This will change the price of parent products also according to the BoM "
1538 "structure specified for the product."
1539 msgstr ""
1540
1541 #. module: mrp
1542 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1543 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: mrp
1547 #: code:addons/mrp/mrp.py:491
1548 #, python-format
1549 msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. module: mrp
1553 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1554 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1555 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1556 #: view:mrp.workcenter:0
1557 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1558 msgid "Work Center"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. module: mrp
1562 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1563 msgid "Capacity per Cycle"
1564 msgstr "Capacidade por ciclo"
1565
1566 #. module: mrp
1567 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1568 #: view:mrp.bom:0
1569 #: field:mrp.bom,product_id:0
1570 #: view:mrp.production:0
1571 #: field:mrp.production,product_id:0
1572 #: report:mrp.production.order:0
1573 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1574 msgid "Product"
1575 msgstr "Produto"
1576
1577 #. module: mrp
1578 #: view:mrp.production:0
1579 #: field:mrp.production,hour_total:0
1580 msgid "Total Hours"
1581 msgstr "Total de Horas"
1582
1583 #. module: mrp
1584 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1585 msgid "Raw Materials Location"
1586 msgstr "Local de Materias - Primas"
1587
1588 #. module: mrp
1589 #: view:mrp.product_price:0
1590 msgid "Print Cost Structure of Product."
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: mrp
1594 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1595 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1596 msgid "Product UOS"
1597 msgstr "UdM do Produto"
1598
1599 #. module: mrp
1600 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
1601 msgid ""
1602 "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units consisting "
1603 "of one or more persons and/or machines that can be considered as a unit for "
1604 "capacity and planning forecasting."
1605 msgstr ""
1606
1607 #. module: mrp
1608 #: view:mrp.production:0
1609 msgid "Consume Products"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: mrp
1613 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1614 #: field:mrp.production,product_uom:0
1615 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1616 msgid "Product UOM"
1617 msgstr "UdM do Produto"
1618
1619 #. module: mrp
1620 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1621 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1622 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1623 msgid "Make to Order"
1624 msgstr "Produzir por encomenda"
1625
1626 #. module: mrp
1627 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
1628 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree
1629 msgid "Production Analysis"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: mrp
1633 #: code:addons/mrp/mrp.py:358
1634 #, python-format
1635 msgid "Copy"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. module: mrp
1639 #: view:mrp.production.lot.line:0
1640 msgid "Production Products"
1641 msgstr "Produtos"
1642
1643 #. module: mrp
1644 #: field:mrp.production,date_finished:0
1645 msgid "End Date"
1646 msgstr "Data de finalização"
1647
1648 #. module: mrp
1649 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1650 msgid "Resource"
1651 msgstr "Recurso"
1652
1653 #. module: mrp
1654 #: help:mrp.bom,date_start:0
1655 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1656 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1657 msgstr "Validade deste BoM ou componente. Mantenha vazio se é sempre valido."
1658
1659 #. module: mrp
1660 #: field:mrp.production,product_uos:0
1661 msgid "Product UoS"
1662 msgstr "UoS do producto"
1663
1664 #. module: mrp
1665 #: view:mrp.production.order:0
1666 msgid "#Line Orders"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. module: mrp
1670 #: selection:mrp.production,priority:0
1671 msgid "Very Urgent"
1672 msgstr "Muito urgente"
1673
1674 #. module: mrp
1675 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1676 msgid ""
1677 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1678 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1679 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1680 "planning."
1681 msgstr ""
1682
1683 #. module: mrp
1684 #: view:change.production.qty:0
1685 msgid "Approve"
1686 msgstr "Aprovar"
1687
1688 #. module: mrp
1689 #: view:mrp.property.group:0
1690 msgid "Properties categories"
1691 msgstr "Categorias da propriedade"
1692
1693 #. module: mrp
1694 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1695 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1696 msgstr ""
1697
1698 #. module: mrp
1699 #: report:mrp.production.order:0
1700 msgid "Source Location"
1701 msgstr "Local de Origem"
1702
1703 #. module: mrp
1704 #: view:mrp.production:0
1705 #: view:mrp.production.product.line:0
1706 msgid "Scheduled Products"
1707 msgstr "Produtos agendados"
1708
1709 #. module: mrp
1710 #: view:mrp.production.lot.line:0
1711 msgid "Production Products Consommation"
1712 msgstr "Consumo de produtos de produção"
1713
1714 #. module: mrp
1715 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
1716 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1717 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1718 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1719 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1720 #: view:mrp.production:0
1721 msgid "Manufacturing Orders"
1722 msgstr "Ordens de produção"
1723
1724 #. module: mrp
1725 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1726 msgid ""
1727 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1728 "selected.\n"
1729 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1730 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1731 "ordered quantities are produced."
1732 msgstr ""
1733
1734 #. module: mrp
1735 #: view:mrp.production:0
1736 #: report:mrp.production.order:0
1737 msgid "Work Orders"
1738 msgstr "Ordens de Trabalho"
1739
1740 #. module: mrp
1741 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1742 msgid "Cost per cycle"
1743 msgstr "Custo por ciclo"
1744
1745 #. module: mrp
1746 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1747 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1748 msgid "Service"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: mrp
1752 #: selection:mrp.production,state:0
1753 msgid "Cancelled"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: mrp
1757 #: view:mrp.production.order:0
1758 msgid "BOM"
1759 msgstr "BOM"
1760
1761 #. module: mrp
1762 #: help:mrp.bom,product_uom:0
1763 msgid ""
1764 "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: mrp
1768 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1769 msgid ""
1770 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1771 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1772 "level)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #. module: mrp
1776 #: field:mrp.bom,company_id:0
1777 #: field:mrp.production,company_id:0
1778 #: field:mrp.routing,company_id:0
1779 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1780 #: view:mrp.workcenter:0
1781 msgid "Company"
1782 msgstr "Empresa"
1783
1784 #. module: mrp
1785 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1786 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1787 msgstr "Tempo por ciclo (horas)"
1788
1789 #. module: mrp
1790 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1791 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1792 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1793 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1794 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1795 msgid "Production Order"
1796 msgstr "Ordem de produção"
1797
1798 #. module: mrp
1799 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1800 msgid "Automatic procurement rule"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: mrp
1804 #: view:mrp.production:0
1805 msgid "Compute Data"
1806 msgstr "Processar dados"
1807
1808 #. module: mrp
1809 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1810 msgid "Product UoS Qty"
1811 msgstr "Quantidade de Produto UoS"
1812
1813 #. module: mrp
1814 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1815 #: view:mrp.bom:0
1816 #, python-format
1817 msgid "Components"
1818 msgstr "Componentes"
1819
1820 #. module: mrp
1821 #: report:bom.structure:0
1822 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1823 msgid "BOM Structure"
1824 msgstr "Estructura BoM"
1825
1826 #. module: mrp
1827 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1828 msgid "Valid Until"
1829 msgstr "Valido Até"
1830
1831 #. module: mrp
1832 #: field:mrp.bom,date_start:0
1833 msgid "Valid From"
1834 msgstr "Valido A Partir De"
1835
1836 #. module: mrp
1837 #: selection:mrp.bom,type:0
1838 msgid "Normal BoM"
1839 msgstr "BoM normal"
1840
1841 #. module: mrp
1842 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1843 msgid "Manufacturing Lead Time"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. module: mrp
1847 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1848 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1849 msgid "Product UOS Qty"
1850 msgstr "Quantidade UOS do produto"
1851
1852 #. module: mrp
1853 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1854 msgid ""
1855 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1856 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1857 "orders."
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: mrp
1861 #: view:mrp.product.produce:0
1862 msgid "Confirm"
1863 msgstr "Confirmar"
1864
1865 #. module: mrp
1866 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1867 msgid "Manufacturing Efficiency"
1868 msgstr "Eficiência de produção"
1869
1870 #. module: mrp
1871 #: constraint:res.company:0
1872 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1873 msgstr "Erro! Não pode criar empresas recursivamente."
1874
1875 #. module: mrp
1876 #: help:mrp.bom,active:0
1877 msgid ""
1878 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1879 "material without removing it."
1880 msgstr ""
1881
1882 #. module: mrp
1883 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1884 msgid "Product Rounding"
1885 msgstr "Arredondamento do produto"
1886
1887 #. module: mrp
1888 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
1889 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
1890 msgid "Work Order"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. module: mrp
1894 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order
1895 msgid ""
1896 "This reporting allows you to analyse your manufacturing activities and "
1897 "performance."
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: mrp
1901 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1902 msgid "Consume Only"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: mrp
1906 #: view:mrp.production:0
1907 msgid "Recreate Picking"
1908 msgstr "Recrear carregamento"
1909
1910 #. module: mrp
1911 #: help:mrp.bom,type:0
1912 msgid ""
1913 "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
1914 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
1915 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
1916 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
1917 "being produced."
1918 msgstr ""
1919
1920 #. module: mrp
1921 #: field:mrp.bom,method:0
1922 msgid "Method"
1923 msgstr "Método"
1924
1925 #. module: mrp
1926 #: help:mrp.production,state:0
1927 msgid ""
1928 "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n"
1929 " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n"
1930 " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'.       "
1931 "                             \n"
1932 "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n"
1933 " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
1934 " When the production is over, the state is set to 'Done'."
1935 msgstr ""
1936
1937 #. module: mrp
1938 #: selection:mrp.bom,method:0
1939 msgid "On Order"
1940 msgstr "Em Ordem"
1941
1942 #. module: mrp
1943 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
1944 #: view:res.company:0
1945 msgid "Configuration"
1946 msgstr "Configuração"
1947
1948 #. module: mrp
1949 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1950 msgid "Time after prod."
1951 msgstr "Tempo depois de produção"
1952
1953 #. module: mrp
1954 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1955 msgid "Type of period"
1956 msgstr "Tipo de período"
1957
1958 #. module: mrp
1959 #: view:mrp.production:0
1960 msgid "Total Qty"
1961 msgstr "Total de Quantidade"
1962
1963 #. module: mrp
1964 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1965 msgid "Number of Hours"
1966 msgstr "Número de Horas"
1967
1968 #. module: mrp
1969 #: view:mrp.workcenter:0
1970 msgid "Costing Information"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. module: mrp
1974 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
1975 msgid "Procurement Orders"
1976 msgstr "Ordens de aquisição"
1977
1978 #. module: mrp
1979 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1980 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1981 msgstr ""
1982
1983 #. module: mrp
1984 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
1985 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
1986 msgstr ""
1987
1988 #. module: mrp
1989 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1990 msgid "Parent Routing"
1991 msgstr "Roteamento ascendente"
1992
1993 #. module: mrp
1994 #: view:mrp.installer:0
1995 msgid "Configure"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: mrp
1999 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2000 msgid "Time in hours for the setup."
2001 msgstr "Tempo em horas para a configuração."
2002
2003 #. module: mrp
2004 #: selection:mrp.production.order,month:0
2005 msgid "December"
2006 msgstr "Dezembro"
2007
2008 #. module: mrp
2009 #: field:mrp.installer,config_logo:0
2010 msgid "Image"
2011 msgstr "Imagem"
2012
2013 #. module: mrp
2014 #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
2015 #: field:procurement.order,bom_id:0
2016 msgid "BoM"
2017 msgstr "BoM"
2018
2019 #. module: mrp
2020 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2021 #: view:report.mrp.inout:0
2022 msgid "Stock value variation"
2023 msgstr "Variação de valores de stock"
2024
2025 #. module: mrp
2026 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
2027 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
2028 msgid "Assignment from stock."
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: mrp
2032 #: selection:mrp.production,state:0
2033 msgid "Waiting Goods"
2034 msgstr "Esperar bens"
2035
2036 #. module: mrp
2037 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
2038 msgid "last indice"
2039 msgstr "Último índice"
2040
2041 #. module: mrp
2042 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
2043 #: view:mrp.bom.revision:0
2044 msgid "BoM Revisions"
2045 msgstr "Revisões de BoM"
2046
2047 #. module: mrp
2048 #: selection:mrp.production,state:0
2049 #: selection:mrp.production.order,state:0
2050 msgid "Draft"
2051 msgstr "Rascunho"
2052
2053 #. module: mrp
2054 #: field:report.mrp.inout,date:0
2055 #: field:report.workcenter.load,name:0
2056 msgid "Week"
2057 msgstr "Semana"
2058
2059 #. module: mrp
2060 #: field:mrp.installer,progress:0
2061 msgid "Configuration Progress"
2062 msgstr "Progresso da configuração"
2063
2064 #. module: mrp
2065 #: selection:mrp.production,priority:0
2066 msgid "Normal"
2067 msgstr "Normal"
2068
2069 #. module: mrp
2070 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
2071 msgid "Manufacturing Steps."
2072 msgstr "Etapas de produção"
2073
2074 #. module: mrp
2075 #: code:addons/mrp/report/price.py:146
2076 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
2077 #, python-format
2078 msgid "Cost Structure"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. module: mrp
2082 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
2083 msgid "Consume & Produce"
2084 msgstr "Consumir & Produzir"
2085
2086 #. module: mrp
2087 #: selection:mrp.production.order,month:0
2088 msgid "November"
2089 msgstr "Novembro"
2090
2091 #. module: mrp
2092 #: field:mrp.bom,bom_id:0
2093 msgid "Parent BoM"
2094 msgstr "BoM ascendente"
2095
2096 #. module: mrp
2097 #: view:mrp.bom:0
2098 msgid "Component Product"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. module: mrp
2102 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
2103 msgid ""
2104 "Bills of materials components are components and sub-products used to create "
2105 "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
2106 "component is used."
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: mrp
2110 #: selection:mrp.production.order,month:0
2111 msgid "January"
2112 msgstr "Janeiro"
2113
2114 #. module: mrp
2115 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2116 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: mrp
2120 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
2121 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
2122 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
2123 #, python-format
2124 msgid "Error"
2125 msgstr "Erro"
2126
2127 #. module: mrp
2128 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2129 msgid "Select Quantity"
2130 msgstr "Selecionar quantidade"
2131
2132 #. module: mrp
2133 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
2134 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2135 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2136 #: field:product.product,bom_ids:0
2137 msgid "Bill of Materials"
2138 msgstr "Contas de matérias"
2139
2140 #. module: mrp
2141 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2142 msgid ""
2143 "Routing indicates all the workcenters used, for how long and/or cycles.If "
2144 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) "
2145 "will be automatically pre-completed."
2146 msgstr ""
2147
2148 #. module: mrp
2149 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
2150 msgid "Bill of Material Revision"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: mrp
2154 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2155 #: view:mrp.workcenter:0
2156 msgid "General Information"
2157 msgstr "Informação geral"
2158
2159 #. module: mrp
2160 #: view:mrp.production:0
2161 msgid "Productions"
2162 msgstr "Produções"
2163
2164 #. module: mrp
2165 #: code:addons/mrp/report/price.py:194
2166 #, python-format
2167 msgid "Work Cost of "
2168 msgstr ""
2169
2170 #. module: mrp
2171 #: help:mrp.workcenter,note:0
2172 msgid ""
2173 "Description of the work center. Explain here what's a cycle according to "
2174 "this work center."
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: mrp
2178 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2179 #: view:mrp.bom:0
2180 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2181 #: view:mrp.production:0
2182 #: field:mrp.production,routing_id:0
2183 #: view:mrp.routing:0
2184 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2185 msgid "Routing"
2186 msgstr "Roteamento"
2187
2188 #. module: mrp
2189 #: field:mrp.installer,mrp_operations:0
2190 msgid "Manufacturing Operations"
2191 msgstr "Operações de produção"
2192
2193 #. module: mrp
2194 #: field:mrp.production,date_planned:0
2195 msgid "Scheduled date"
2196 msgstr "Data marcada"
2197
2198 #. module: mrp
2199 #: constraint:stock.move:0
2200 msgid "You must assign a production lot for this product"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: mrp
2204 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
2205 msgid ""
2206 "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
2207 "manufacturing a product when you have different ways of building the same "
2208 "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
2209 "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
2210 "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs."
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: mrp
2214 #: field:stock.move,production_id:0
2215 msgid "Production"
2216 msgstr "Produção"
2217
2218 #. module: mrp
2219 #: view:board.board:0
2220 msgid "Procurements in Exception"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. module: mrp
2224 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
2225 msgid "'Minimum stock rule' material"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. module: mrp
2229 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2230 msgid "Product Price"
2231 msgstr "Preço do produto"
2232
2233 #. module: mrp
2234 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
2235 msgid "MRP Applications Configuration"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. module: mrp
2239 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2240 msgid "Split in Production lots"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. module: mrp
2244 #: view:change.production.qty:0
2245 msgid "Change Quantity"
2246 msgstr "Mudar a quantidade"
2247
2248 #. module: mrp
2249 #: view:change.production.qty:0
2250 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2251 msgid "Change Product Qty"
2252 msgstr "Alterar Quantidade de Produto"
2253
2254 #. module: mrp
2255 #: view:mrp.bom.revision:0
2256 #: field:mrp.bom.revision,description:0
2257 #: view:mrp.property:0
2258 #: view:mrp.property.group:0
2259 #: field:mrp.routing,note:0
2260 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2261 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2262 #: view:mrp.workcenter:0
2263 #: field:mrp.workcenter,note:0
2264 msgid "Description"
2265 msgstr "Descrição"
2266
2267 #. module: mrp
2268 #: selection:mrp.production.order,month:0
2269 msgid "May"
2270 msgstr "Maio"
2271
2272 #. module: mrp
2273 #: view:board.board:0
2274 msgid "Manufacturing board"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. module: mrp
2278 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
2279 msgid "Scheduled End Date"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. module: mrp
2283 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_workcenter_load_tree
2284 msgid ""
2285 "Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a "
2286 "specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
2287 "cycles."
2288 msgstr ""
2289
2290 #. module: mrp
2291 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2292 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: mrp
2296 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2297 msgid "Manufacturing"
2298 msgstr "Fabricação"
2299
2300 #. module: mrp
2301 #: view:board.board:0
2302 msgid "Next Production Orders"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. module: mrp
2306 #: selection:mrp.production.order,month:0
2307 msgid "February"
2308 msgstr "Fevereiro"
2309
2310 #. module: mrp
2311 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2312 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2313 msgid "Property Groups"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. module: mrp
2317 #: selection:mrp.production.order,month:0
2318 msgid "April"
2319 msgstr "Abril"
2320
2321 #. module: mrp
2322 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2323 msgid ""
2324 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2325 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2326 msgstr ""
2327
2328 #. module: mrp
2329 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2330 msgid "Time in hours for the cleaning."
2331 msgstr "Tempo em horas para a limpeza."
2332
2333 #. module: mrp
2334 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2335 msgid "Automatic RFQ"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. module: mrp
2339 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2340 msgid ""
2341 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2342 "project management module of OpenERP."
2343 msgstr ""
2344
2345 #. module: mrp
2346 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2347 msgid ""
2348 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2349 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2350 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2351 msgstr ""
2352
2353 #. module: mrp
2354 #: help:mrp.product_price,number:0
2355 msgid ""
2356 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2357 "will be displayed base on this quantity."
2358 msgstr ""
2359
2360 #. module: mrp
2361 #: selection:mrp.bom,method:0
2362 msgid "On Stock"
2363 msgstr "Em Stock"
2364
2365 #. module: mrp
2366 #: field:mrp.bom,sequence:0
2367 #: report:mrp.production.order:0
2368 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2369 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2370 msgid "Sequence"
2371 msgstr "Sequência"
2372
2373 #. module: mrp
2374 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2375 msgid "Resource Leaves"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. module: mrp
2379 #: help:mrp.bom,sequence:0
2380 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: mrp
2384 #: view:mrp.production:0
2385 #: field:mrp.production,move_lines:0
2386 #: report:mrp.production.order:0
2387 msgid "Products to Consume"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. module: mrp
2391 #: view:mrp.production.order:0
2392 #: field:mrp.production.order,year:0
2393 msgid "Year"
2394 msgstr "Ano"