[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: mrp
21 #: code:addons/mrp/stock.py:260
22 #, python-format
23 msgid " Manufacture"
24 msgstr " Produkcja"
25
26 #. module: mrp
27 #: field:product.template,bom_count:0
28 msgid "# Bill of Material"
29 msgstr "# Zestawień materiałowych"
30
31 #. module: mrp
32 #: field:product.product,mo_count:0
33 #: field:product.template,mo_count:0
34 msgid "# Manufacturing Orders"
35 msgstr "# Zamówień produkcji"
36
37 #. module: mrp
38 #: code:addons/mrp/mrp.py:356
39 #, python-format
40 msgid "%s (copy)"
41 msgstr "%s (kopia)"
42
43 #. module: mrp
44 #: code:addons/mrp/mrp.py:958
45 #, python-format
46 msgid "%s produced"
47 msgstr "%s wyprodukowany"
48
49 #. module: mrp
50 #: help:mrp.product.produce,mode:0
51 msgid ""
52 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
53 "selected.\n"
54 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
55 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
56 "ordered quantities are produced."
57 msgstr ""
58
59 #. module: mrp
60 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
61 msgid ""
62 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
63 "                Click to add a component to a bill of material.\n"
64 "              </p><p>\n"
65 "                Bills of materials components are components and by-"
66 "products\n"
67 "                used to create master bills of materials.  Use this menu to\n"
68 "                search in which BoM a specific component is used.\n"
69 "              </p>\n"
70 "            "
71 msgstr ""
72
73 #. module: mrp
74 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
75 msgid ""
76 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
77 "                Click to add a work center.\n"
78 "              </p><p>\n"
79 "                Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
80 "                units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
81 "                considered as units for task assignation as well as "
82 "capacity\n"
83 "                and planning forecast.\n"
84 "              </p>\n"
85 "            "
86 msgstr ""
87
88 #. module: mrp
89 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
90 msgid ""
91 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
92 "                Click to create a bill of material. \n"
93 "              </p><p>\n"
94 "                Bills of Materials allow you to define the list of required "
95 "raw\n"
96 "                materials used to make a finished product; through a "
97 "manufacturing\n"
98 "                order or a pack of products.\n"
99 "              </p><p>\n"
100 "                Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
101 "                orders according to procurement needs.\n"
102 "              </p>\n"
103 "            "
104 msgstr ""
105
106 #. module: mrp
107 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
108 msgid ""
109 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
110 "                Click to create a group of properties.\n"
111 "              </p><p>\n"
112 "                Define specific property groups that can be assigned to "
113 "your\n"
114 "                bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n"
115 "                to automatically select the right bill of materials "
116 "according\n"
117 "                to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
118 "              </p><p>\n"
119 "                For instance, in the property group \"Warranty\", you an "
120 "have\n"
121 "                two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. "
122 "Depending\n"
123 "                on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n"
124 "                schedule a production using the matching bill of materials.\n"
125 "              </p>\n"
126 "            "
127 msgstr ""
128
129 #. module: mrp
130 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
131 msgid ""
132 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
133 "                Click to create a manufacturing order. \n"
134 "              </p><p>\n"
135 "                A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
136 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
137 "              </p><p>\n"
138 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
139 "based\n"
140 "                on customer requirements or automated rules like the "
141 "minimum\n"
142 "                stock rule.\n"
143 "              </p>\n"
144 "            "
145 msgstr ""
146
147 #. module: mrp
148 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
149 msgid ""
150 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
151 "                Click to create a new property.\n"
152 "              </p><p>\n"
153 "                The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n"
154 "                materials for manufacturing a product when you have "
155 "different\n"
156 "                ways of building the same product.  You can assign several\n"
157 "                properties to each bill of materials.  When a salesperson\n"
158 "                creates a sales order, they can relate it to several "
159 "properties\n"
160 "                and Odoo will automatically select the BoM to use according\n"
161 "                the needs.\n"
162 "              </p>\n"
163 "            "
164 msgstr ""
165
166 #. module: mrp
167 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
168 msgid ""
169 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
170 "                Click to create a routing.\n"
171 "              </p><p>\n"
172 "                Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
173 "                operations that should be followed within your work centers "
174 "in\n"
175 "                order to produce a product.  They are attached to bills of\n"
176 "                materials that will define the required raw materials.\n"
177 "              </p>\n"
178 "            "
179 msgstr ""
180
181 #. module: mrp
182 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
183 msgid ""
184 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
185 "                Click to start a new manufacturing order. \n"
186 "              </p><p>\n"
187 "                A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
188 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
189 "              </p><p>\n"
190 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
191 "based\n"
192 "                on customer requirements or automated rules like the "
193 "minimum\n"
194 "                stock rule.\n"
195 "              </p>\n"
196 "            "
197 msgstr ""
198
199 #. module: mrp
200 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
201 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
202 msgstr ""
203
204 #. module: mrp
205 #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
206 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
207 msgstr "Współczynnik 0.9 oznacza stratę 10% w trakcie produkcji."
208
209 #. module: mrp
210 #: field:mrp.bom,active:0
211 #: field:mrp.routing,active:0
212 msgid "Active"
213 msgstr "Aktywne"
214
215 #. module: mrp
216 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
217 #, python-format
218 msgid "Active Id not found"
219 msgstr "Aktywne id nie znalezione"
220
221 #. module: mrp
222 #: sql_constraint:mrp.bom.line:0
223 msgid ""
224 "All product quantities must be greater than 0.\n"
225 "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
226 "products on BoMs !"
227 msgstr ""
228 "Ilości produktów muszą być większe niż 0.\n"
229 "Powinieneś zainstalować moduł mrp_byproduct, jeżeli chcesz zarządzać "
230 "dodatkowymi produktami i zestawieniami materiałowymi!"
231
232 #. module: mrp
233 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
234 msgid "Allow detailed planning of work order"
235 msgstr "Pozwól szczegółowo planować operację"
236
237 #. module: mrp
238 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
239 msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
240 msgstr ""
241 "Stosuj kilka zestawień materiałowych dla tego samego produktu stosując "
242 "właściwości"
243
244 #. module: mrp
245 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
246 msgid ""
247 "Allows to manage all product repairs.\n"
248 "* Add/remove products in the reparation\n"
249 "* Impact for stocks\n"
250 "* Invoicing (products and/or services)\n"
251 "* Warranty concept\n"
252 "* Repair quotation report\n"
253 "* Notes for the technician and for the final customer.\n"
254 "-This installs the module mrp_repair."
255 msgstr ""
256
257 #. module: mrp
258 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
259 msgid "Amount in cycles"
260 msgstr "Wartość w cyklach"
261
262 #. module: mrp
263 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
264 msgid "Amount in hours"
265 msgstr "Wartość w godzinach"
266
267 #. module: mrp
268 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
269 msgid "Amount measuring unit"
270 msgstr "Jednostka miary wielkości"
271
272 #. module: mrp
273 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
274 msgid "Analytic Journal"
275 msgstr "Dziennik analityczny"
276
277 #. module: mrp
278 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
279 msgid "Apply"
280 msgstr "Zastosuj"
281
282 #. module: mrp
283 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
284 msgid "Approve"
285 msgstr "Aprobuj"
286
287 #. module: mrp
288 #: help:product.template,produce_delay:0
289 msgid ""
290 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
291 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
292 msgstr ""
293
294 #. module: mrp
295 #: selection:mrp.production,state:0
296 msgid "Awaiting Raw Materials"
297 msgstr "Oczekuje na materiały"
298
299 #. module: mrp
300 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
301 msgid "BOM Name"
302 msgstr "Nazwa zestawienia materiałowego"
303
304 #. module: mrp
305 #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
306 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
307 msgstr ""
308
309 #. module: mrp
310 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
311 msgid "BOM Ref"
312 msgstr "Odn. Zest. Mat."
313
314 #. module: mrp
315 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
316 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
317 msgid "BOM Structure"
318 msgstr "Struktura Zest. Mat."
319
320 #. module: mrp
321 #: code:addons/mrp/stock.py:44
322 #, python-format
323 msgid ""
324 "Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your "
325 "raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
326 "'Produce' button to do so."
327 msgstr ""
328
329 #. module: mrp
330 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
331 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
332 #: view:website:mrp.report_mrporder
333 msgid "Bill Of Material"
334 msgstr "Zestawienie materiałowe"
335
336 #. module: mrp
337 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
338 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
339 #: field:mrp.production,bom_id:0
340 msgid "Bill of Material"
341 msgstr "Zestawienie materiałowe"
342
343 #. module: mrp
344 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
345 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
346 msgid "Bill of Material Components"
347 msgstr "Komponenty zestawienia materiałowego"
348
349 #. module: mrp
350 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
351 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
352 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
353 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
354 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_tree_view
355 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
356 #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
357 #: field:product.template,bom_ids:0
358 msgid "Bill of Materials"
359 msgstr "Zestawienia materiałowe"
360
361 #. module: mrp
362 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
363 msgid "Bill of Materials Structure"
364 msgstr "Struktura zestawień materiałowych"
365
366 #. module: mrp
367 #: help:mrp.production,bom_id:0
368 msgid ""
369 "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
370 "make a finished product."
371 msgstr ""
372 "Zestawienie materiałowe pozwala zdefiniować listę materiałów potrzebnych do "
373 "stworzenia gotowego produktu."
374
375 #. module: mrp
376 #: field:procurement.order,bom_id:0
377 msgid "BoM"
378 msgstr "Zest. Mat."
379
380 #. module: mrp
381 #: code:addons/mrp/mrp.py:322
382 #, python-format
383 msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
384 msgstr "Zest. mat. \"%s\" zawiera pozycję generującą rekurencję: \"%s\"."
385
386 #. module: mrp
387 #: code:addons/mrp/mrp.py:348
388 #, python-format
389 msgid ""
390 "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any "
391 "BoM defined."
392 msgstr ""
393 "ZM \"%s\" zawiera pozycją fantomową ZM, ale produkt \"%s\" nie ma żadnego "
394 "Zestawienia materiałowego."
395
396 #. module: mrp
397 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
398 msgid "BoM Hierarchy"
399 msgstr "Hierarchia zestawienia materiałowego"
400
401 #. module: mrp
402 #: field:mrp.bom.line,type:0
403 msgid "BoM Line Type"
404 msgstr "Typ pozycji zest. mat."
405
406 #. module: mrp
407 #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
408 msgid "BoM Lines"
409 msgstr "Pozycje Zest. Mat."
410
411 #. module: mrp
412 #: field:mrp.bom,type:0
413 msgid "BoM Type"
414 msgstr "Typ Zest. Mat."
415
416 #. module: mrp
417 #: code:addons/mrp/stock.py:257
418 #, python-format
419 msgid "Can't find any generic Manufacture route."
420 msgstr "Nie można znaleźć generycznej ścieżki produkcyjnej."
421
422 #. module: mrp
423 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
424 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
425 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
426 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
427 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
428 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
429 msgid "Cancel"
430 msgstr "Anuluj"
431
432 #. module: mrp
433 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
434 msgid "Cancel Production"
435 msgstr "Anuluj Produkcję"
436
437 #. module: mrp
438 #: selection:mrp.production,state:0
439 msgid "Cancelled"
440 msgstr "Anulowano"
441
442 #. module: mrp
443 #: code:addons/mrp/stock.py:182
444 #, python-format
445 msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
446 msgstr "Nie mozna zużyć ilości zerowej lub ujemnej."
447
448 #. module: mrp
449 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
450 #, python-format
451 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
452 msgstr "Nie można usunąć zamówienia produkcji w stanie '%s'."
453
454 #. module: mrp
455 #: code:addons/mrp/mrp.py:704
456 #, python-format
457 msgid "Cannot find a bill of material for this product."
458 msgstr "Nie mozna odnaleźć zestawienia materiałowego dla tego produktu."
459
460 #. module: mrp
461 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
462 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
463 #, python-format
464 msgid "Cannot find bill of material for this product."
465 msgstr "Nie można odnaleźć zastawienia materiałowego dla tego produktu."
466
467 #. module: mrp
468 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
469 msgid "Capacity Information"
470 msgstr "Informacje o wydajności"
471
472 #. module: mrp
473 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
474 msgid "Capacity per Cycle"
475 msgstr "Ilość na cykl"
476
477 #. module: mrp
478 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
479 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
480 msgid "Change Product Qty"
481 msgstr "Zmień ilość produktu"
482
483 #. module: mrp
484 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
485 msgid "Change Quantity"
486 msgstr "Zmień ilość"
487
488 #. module: mrp
489 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
490 msgid "Change Quantity of Products"
491 msgstr "Zmień ilość produktów"
492
493 #. module: mrp
494 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
495 msgid "Check Availability"
496 msgstr "Sprawdź dostępność"
497
498 #. module: mrp
499 #: field:mrp.routing,code:0
500 msgid "Code"
501 msgstr "Kod"
502
503 #. module: mrp
504 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
505 msgid "Companies"
506 msgstr "Firmy"
507
508 #. module: mrp
509 #: field:mrp.bom,company_id:0
510 #: field:mrp.production,company_id:0
511 #: field:mrp.routing,company_id:0
512 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
513 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
514 #: field:report.mrp.inout,company_id:0
515 msgid "Company"
516 msgstr "Firma"
517
518 #. module: mrp
519 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
520 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
521 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
522 #: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_component_tree_view
523 #: view:product.template:mrp.product_template_search_view_procurment
524 #, python-format
525 msgid "Components"
526 msgstr "Komponenty"
527
528 #. module: mrp
529 #: code:addons/mrp/report/price.py:189
530 #, python-format
531 msgid "Components Cost of %s %s"
532 msgstr "Koszt komponentów %s %s"
533
534 #. module: mrp
535 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
536 #, python-format
537 msgid "Components suppliers"
538 msgstr "Dostawcy kompnentów"
539
540 #. module: mrp
541 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
542 msgid "Compute Data"
543 msgstr "Oblicz dane"
544
545 #. module: mrp
546 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
547 msgid "Configuration"
548 msgstr "Konfiguracja"
549
550 #. module: mrp
551 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
552 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
553 msgid "Configure Manufacturing"
554 msgstr "Konfiguruj produkcję"
555
556 #. module: mrp
557 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
558 msgid "Confirm"
559 msgstr "Potwierdź"
560
561 #. module: mrp
562 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
563 msgid "Confirm Production"
564 msgstr "Potwierdź produkcję"
565
566 #. module: mrp
567 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
568 msgid "Consume & Produce"
569 msgstr "Rozchód i Przychód"
570
571 #. module: mrp
572 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
573 msgid "Consume Lines"
574 msgstr "Pozycje zużycia"
575
576 #. module: mrp
577 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
578 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
579 msgid "Consume Move"
580 msgstr "Przesunięcie zużycia"
581
582 #. module: mrp
583 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
584 msgid "Consume Only"
585 msgstr "Tylko zużycie"
586
587 #. module: mrp
588 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume
589 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
590 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
591 msgid "Consume Products"
592 msgstr "Zużyj surowce"
593
594 #. module: mrp
595 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
596 #: field:mrp.production,move_lines2:0
597 #: view:website:mrp.report_mrporder
598 msgid "Consumed Products"
599 msgstr "Zużyte produkty"
600
601 #. module: mrp
602 #: field:stock.move,consumed_for:0
603 msgid "Consumed for"
604 msgstr "Zużyte dla"
605
606 #. module: mrp
607 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
608 #, python-format
609 msgid "Cost Price per Unit of Measure"
610 msgstr "Cena - koszt na jednostkę miary"
611
612 #. module: mrp
613 #: code:addons/mrp/report/price.py:148
614 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
615 #, python-format
616 msgid "Cost Structure"
617 msgstr "Struktura kosztów"
618
619 #. module: mrp
620 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
621 msgid "Cost per cycle"
622 msgstr "Koszt cyklu"
623
624 #. module: mrp
625 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
626 msgid "Cost per hour"
627 msgstr "Koszt na godzinę"
628
629 #. module: mrp
630 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
631 msgid "Costing Information"
632 msgstr "Informacje kosztowe"
633
634 #. module: mrp
635 #: field:change.production.qty,create_uid:0
636 #: field:mrp.bom,create_uid:0
637 #: field:mrp.bom.line,create_uid:0
638 #: field:mrp.config.settings,create_uid:0
639 #: field:mrp.product.produce,create_uid:0
640 #: field:mrp.product.produce.line,create_uid:0
641 #: field:mrp.product_price,create_uid:0
642 #: field:mrp.production,create_uid:0
643 #: field:mrp.production.product.line,create_uid:0
644 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_uid:0
645 #: field:mrp.property,create_uid:0
646 #: field:mrp.property.group,create_uid:0
647 #: field:mrp.routing,create_uid:0
648 #: field:mrp.routing.workcenter,create_uid:0
649 #: field:mrp.workcenter,create_uid:0
650 #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
651 #: field:stock.move.consume,create_uid:0
652 msgid "Created by"
653 msgstr "Utworzone przez"
654
655 #. module: mrp
656 #: field:change.production.qty,create_date:0
657 #: field:mrp.bom,create_date:0
658 #: field:mrp.bom.line,create_date:0
659 #: field:mrp.config.settings,create_date:0
660 #: field:mrp.product.produce,create_date:0
661 #: field:mrp.product.produce.line,create_date:0
662 #: field:mrp.product_price,create_date:0
663 #: field:mrp.production,create_date:0
664 #: field:mrp.production.product.line,create_date:0
665 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_date:0
666 #: field:mrp.property,create_date:0
667 #: field:mrp.property.group,create_date:0
668 #: field:mrp.routing,create_date:0
669 #: field:mrp.routing.workcenter,create_date:0
670 #: field:mrp.workcenter,create_date:0
671 #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0
672 #: field:stock.move.consume,create_date:0
673 msgid "Created on"
674 msgstr "Data utworzenia"
675
676 #. module: mrp
677 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
678 msgid "Cycle Account"
679 msgstr "Konto cykli"
680
681 #. module: mrp
682 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
683 #, python-format
684 msgid "Cycles Cost"
685 msgstr "Koszt cykli"
686
687 #. module: mrp
688 #: help:mrp.bom,message_last_post:0
689 #: help:mrp.production,message_last_post:0
690 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
691 msgid "Date of the last message posted on the record."
692 msgstr "Data ostatniej wiadomości w rekordzie."
693
694 #. module: mrp
695 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
696 msgid "Day by day"
697 msgstr "Dzień po dniu"
698
699 #. module: mrp
700 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
701 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
702 msgid "Default Unit of Measure"
703 msgstr "Domyślna jednostka miary"
704
705 #. module: mrp
706 #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
707 msgid "Define manufacturers on products "
708 msgstr "Zdefiniuj producentów produktu "
709
710 #. module: mrp
711 #: field:mrp.property,description:0
712 #: field:mrp.property.group,description:0
713 #: field:mrp.routing,note:0
714 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
715 #: field:mrp.workcenter,note:0
716 msgid "Description"
717 msgstr "Opis"
718
719 #. module: mrp
720 #: help:mrp.workcenter,note:0
721 msgid ""
722 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
723 "this Work Center."
724 msgstr ""
725
726 #. module: mrp
727 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
728 msgid "Destination Loc."
729 msgstr "Strefa docelowa"
730
731 #. module: mrp
732 #: view:website:mrp.report_mrporder
733 msgid "Destination Location"
734 msgstr "Strefa docelowa"
735
736 #. module: mrp
737 #: selection:mrp.production,state:0
738 msgid "Done"
739 msgstr "Wykonano"
740
741 #. module: mrp
742 #: field:mrp.production,date_finished:0
743 msgid "End Date"
744 msgstr "Data końcowa"
745
746 #. module: mrp
747 #: code:addons/mrp/mrp.py:704
748 #: code:addons/mrp/stock.py:182
749 #: code:addons/mrp/stock.py:257
750 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
751 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
752 #, python-format
753 msgid "Error!"
754 msgstr "Błąd!"
755
756 #. module: mrp
757 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
758 msgid "Extra Information"
759 msgstr "Dodatkowe informacje"
760
761 #. module: mrp
762 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
763 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
764 msgid ""
765 "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
766 "production orders."
767 msgstr ""
768 "Wypełnij to, jeśli chcesz automatyczną księgowość analityczną do zamówień "
769 "produkcji."
770
771 #. module: mrp
772 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
773 msgid ""
774 "Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
775 "accounting."
776 msgstr ""
777 "Wprowadź ten produkt, aby śledzić koszty produkcji w księgowości "
778 "analitycznej."
779
780 #. module: mrp
781 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
782 msgid "Finished Products"
783 msgstr "Produkty gotowe"
784
785 #. module: mrp
786 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
787 msgid "Finished Products Location"
788 msgstr "Strefa dla gotowych produktów"
789
790 #. module: mrp
791 #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
792 #: field:mrp.production,message_follower_ids:0
793 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
794 msgid "Followers"
795 msgstr "Wypowiadający się"
796
797 #. module: mrp
798 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
799 msgid "Force Reservation"
800 msgstr "Wymuś rezerwację"
801
802 #. module: mrp
803 #: help:product.template,track_production:0
804 msgid ""
805 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
806 "generated by a Manufacturing Order"
807 msgstr ""
808 "Wymusza podanie numeru seryjnego dla wszystkich przesunięć tego produktu w "
809 "zamówieniach produkcji"
810
811 #. module: mrp
812 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
813 msgid "General Account"
814 msgstr "Konto główne"
815
816 #. module: mrp
817 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
818 msgid "General Information"
819 msgstr "Informacje ogólne"
820
821 #. module: mrp
822 #: help:mrp.bom,sequence:0
823 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
824 msgstr "Porządkuje kolejność wyświetlania zestawień materiałowych."
825
826 #. module: mrp
827 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
828 msgid ""
829 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
830 msgstr "Ustala kolejność wyświetlania w liście centrów."
831
832 #. module: mrp
833 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
834 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
835 msgstr "Określa kolejność wyświetlania operacji w listach."
836
837 #. module: mrp
838 #: help:mrp.bom.line,sequence:0
839 msgid "Gives the sequence order when displaying."
840 msgstr ""
841
842 #. module: mrp
843 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
844 msgid "Group By"
845 msgstr "Grupuj wg"
846
847 #. module: mrp
848 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
849 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
850 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
851 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
852 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
853 msgid "Group By..."
854 msgstr "Grupuj wg"
855
856 #. module: mrp
857 #: help:mrp.bom,message_summary:0
858 #: help:mrp.production,message_summary:0
859 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
860 msgid ""
861 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
862 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
863 msgstr ""
864 "Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
865 "jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
866 "kanban."
867
868 #. module: mrp
869 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
870 msgid "Hour Account"
871 msgstr "Konto dla czasu"
872
873 #. module: mrp
874 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
875 #, python-format
876 msgid "Hourly Cost"
877 msgstr "Koszt godzinowy"
878
879 #. module: mrp
880 #: field:change.production.qty,id:0
881 #: field:mrp.bom,id:0
882 #: field:mrp.bom.line,id:0
883 #: field:mrp.config.settings,id:0
884 #: field:mrp.product.produce,id:0
885 #: field:mrp.product.produce.line,id:0
886 #: field:mrp.product_price,id:0
887 #: field:mrp.production,id:0
888 #: field:mrp.production.product.line,id:0
889 #: field:mrp.production.workcenter.line,id:0
890 #: field:mrp.property,id:0
891 #: field:mrp.property.group,id:0
892 #: field:mrp.routing,id:0
893 #: field:mrp.routing.workcenter,id:0
894 #: field:mrp.workcenter,id:0
895 #: field:mrp.workcenter.load,id:0
896 #: field:report.mrp.inout,id:0
897 #: field:report.mrp.report_mrpbomstructure,id:0
898 #: field:report.workcenter.load,id:0
899 #: field:stock.move.consume,id:0
900 msgid "ID"
901 msgstr ""
902
903 #. module: mrp
904 #: help:mrp.bom,product_id:0
905 msgid ""
906 "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
907 msgstr ""
908
909 #. module: mrp
910 #: help:mrp.bom,message_unread:0
911 #: help:mrp.production,message_unread:0
912 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
913 msgid "If checked new messages require your attention."
914 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
915
916 #. module: mrp
917 #: help:mrp.bom,active:0
918 msgid ""
919 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
920 "material without removing it."
921 msgstr ""
922 "Jeśli pole Aktywne jest niezaznaczone, to możesz ukryć Zastawienie "
923 "materiałowe bez jego usuwania."
924
925 #. module: mrp
926 #: help:mrp.routing,active:0
927 msgid ""
928 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
929 "without removing it."
930 msgstr ""
931 "Jeśli opcja jest niezaznaczona, to marszruta będzie ukryta (i nie będziesz "
932 "jej musiał usuwać)."
933
934 #. module: mrp
935 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
936 msgid "In Production"
937 msgstr "W trakcie produkcji"
938
939 #. module: mrp
940 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
941 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
942 msgid "Inactive"
943 msgstr "Nieaktywne"
944
945 #. module: mrp
946 #: field:mrp.bom,position:0
947 msgid "Internal Reference"
948 msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
949
950 #. module: mrp
951 #: code:addons/mrp/mrp.py:322
952 #: code:addons/mrp/mrp.py:348
953 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
954 #, python-format
955 msgid "Invalid Action!"
956 msgstr "Niedozwolona akcja!"
957
958 #. module: mrp
959 #: field:mrp.bom,message_is_follower:0
960 #: field:mrp.production,message_is_follower:0
961 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
962 msgid "Is a Follower"
963 msgstr "Jest obserwatorem"
964
965 #. module: mrp
966 #: help:mrp.routing,location_id:0
967 msgid ""
968 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
969 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
970 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
971 msgstr ""
972 "Zostaw puste, jeśli produkujesz w strefie, gdzie produkty są potrzebne. "
973 "Ustaw strefę, jeśli produkujesz do ustalonej strefy. To może być strefa "
974 "partnera, jeśli wykonujesz operacje produkcyjne jako podwykonawca."
975
976 #. module: mrp
977 #: field:mrp.bom,message_last_post:0
978 #: field:mrp.production,message_last_post:0
979 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
980 msgid "Last Message Date"
981 msgstr "Data ostatniej wiadomości"
982
983 #. module: mrp
984 #: field:change.production.qty,write_uid:0
985 #: field:mrp.bom,write_uid:0
986 #: field:mrp.bom.line,write_uid:0
987 #: field:mrp.config.settings,write_uid:0
988 #: field:mrp.product.produce,write_uid:0
989 #: field:mrp.product.produce.line,write_uid:0
990 #: field:mrp.product_price,write_uid:0
991 #: field:mrp.production,write_uid:0
992 #: field:mrp.production.product.line,write_uid:0
993 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_uid:0
994 #: field:mrp.property,write_uid:0
995 #: field:mrp.property.group,write_uid:0
996 #: field:mrp.routing,write_uid:0
997 #: field:mrp.routing.workcenter,write_uid:0
998 #: field:mrp.workcenter,write_uid:0
999 #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
1000 #: field:stock.move.consume,write_uid:0
1001 msgid "Last Updated by"
1002 msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
1003
1004 #. module: mrp
1005 #: field:change.production.qty,write_date:0
1006 #: field:mrp.bom,write_date:0
1007 #: field:mrp.bom.line,write_date:0
1008 #: field:mrp.config.settings,write_date:0
1009 #: field:mrp.product.produce,write_date:0
1010 #: field:mrp.product.produce.line,write_date:0
1011 #: field:mrp.product_price,write_date:0
1012 #: field:mrp.production,write_date:0
1013 #: field:mrp.production.product.line,write_date:0
1014 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_date:0
1015 #: field:mrp.property,write_date:0
1016 #: field:mrp.property.group,write_date:0
1017 #: field:mrp.routing,write_date:0
1018 #: field:mrp.routing.workcenter,write_date:0
1019 #: field:mrp.workcenter,write_date:0
1020 #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0
1021 #: field:stock.move.consume,write_date:0
1022 msgid "Last Updated on"
1023 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
1024
1025 #. module: mrp
1026 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1027 msgid "Late"
1028 msgstr "Późno"
1029
1030 #. module: mrp
1031 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1032 msgid "Location"
1033 msgstr "Strefa magazynowa"
1034
1035 #. module: mrp
1036 #: help:mrp.production,location_src_id:0
1037 msgid "Location where the system will look for components."
1038 msgstr "Strefa, w której system będzie oczekiwał komponentów."
1039
1040 #. module: mrp
1041 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1042 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1043 msgstr "Strefa, w której system umieści gotowe produkty."
1044
1045 #. module: mrp
1046 #: field:mrp.product.produce,lot_id:0
1047 #: field:mrp.product.produce.line,lot_id:0
1048 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0
1049 msgid "Lot"
1050 msgstr "Partia"
1051
1052 #. module: mrp
1053 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
1054 msgid "Manage Routings"
1055 msgstr "Zarządzaj marszrutami"
1056
1057 #. module: mrp
1058 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
1059 msgid "Manage repairs of products "
1060 msgstr "Zarządzaj naprawami produktów "
1061
1062 #. module: mrp
1063 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1064 msgid "Manage routings and work orders "
1065 msgstr "Zarządza marszrutami i operacjami "
1066
1067 #. module: mrp
1068 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1069 msgid "Manager"
1070 msgstr "Menedżer"
1071
1072 #. module: mrp
1073 #: code:addons/mrp/procurement.py:32
1074 #: code:addons/mrp/stock.py:254
1075 #, python-format
1076 msgid "Manufacture"
1077 msgstr "Produkcja"
1078
1079 #. module: mrp
1080 #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
1081 msgid "Manufacture Rule"
1082 msgstr "Reguła produkcji"
1083
1084 #. module: mrp
1085 #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
1086 msgid "Manufacture in this Warehouse"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: mrp
1090 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
1091 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
1092 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
1093 #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
1094 msgid "Manufacturing"
1095 msgstr "Produkowanie"
1096
1097 #. module: mrp
1098 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1099 #: field:mrp.bom.line,product_efficiency:0
1100 msgid "Manufacturing Efficiency"
1101 msgstr "Efektywność produkcji"
1102
1103 #. module: mrp
1104 #: field:product.template,produce_delay:0
1105 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1106 msgid "Manufacturing Lead Time"
1107 msgstr "Czas wyprodukowania"
1108
1109 #. module: mrp
1110 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
1111 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1112 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1113 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1114 #: field:procurement.order,production_id:0
1115 msgid "Manufacturing Order"
1116 msgstr "Zamówienie produkcji"
1117
1118 #. module: mrp
1119 #: code:addons/mrp/procurement.py:124
1120 #, python-format
1121 msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
1122 msgstr "Zamówienie produkcji <em>%s</em> utworzono."
1123
1124 #. module: mrp
1125 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
1126 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1127 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1128 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1129 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1130 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
1131 #: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar
1132 #: view:mrp.production:mrp.view_production_graph
1133 msgid "Manufacturing Orders"
1134 msgstr "Zamówienia produkcji"
1135
1136 #. module: mrp
1137 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1138 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1139 msgstr "Zamówienia produkcji do rozpoczęcia"
1140
1141 #. module: mrp
1142 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1143 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1144 msgstr "Zamówienia produkcji oczekujące na surowce"
1145
1146 #. module: mrp
1147 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1148 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1149 msgstr "Zamówienia produkcji w toku"
1150
1151 #. module: mrp
1152 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1153 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
1154 msgstr "Zamówienia produkcji w toku"
1155
1156 #. module: mrp
1157 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1158 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1159 msgstr "Zamówienia produkcji gotowe do rozpoczęcia."
1160
1161 #. module: mrp
1162 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1163 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
1164 msgstr "Zamówienia produkcji, które oczekują na materiały."
1165
1166 #. module: mrp
1167 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1168 msgid "Mark as Started"
1169 msgstr "Oznacz jako Rozpoczęte"
1170
1171 #. module: mrp
1172 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
1173 msgid "Master Bill of Materials"
1174 msgstr "Główne zestawienie materiałowe"
1175
1176 #. module: mrp
1177 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1178 msgid "Master Data"
1179 msgstr "Dane główne"
1180
1181 #. module: mrp
1182 #: field:mrp.bom,message_ids:0
1183 #: field:mrp.production,message_ids:0
1184 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1185 msgid "Messages"
1186 msgstr "Wiadomości"
1187
1188 #. module: mrp
1189 #: help:mrp.bom,message_ids:0
1190 #: help:mrp.production,message_ids:0
1191 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1192 msgid "Messages and communication history"
1193 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
1194
1195 #. module: mrp
1196 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1197 msgid "Mode"
1198 msgstr "Tryb"
1199
1200 #. module: mrp
1201 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1202 msgid "Mrp Workcenter"
1203 msgstr "Centrum robocze"
1204
1205 #. module: mrp
1206 #: field:mrp.bom,name:0
1207 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1208 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1209 #: field:mrp.property,name:0
1210 #: field:mrp.routing,name:0
1211 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1212 #: view:website:mrp.report_mrporder
1213 msgid "Name"
1214 msgstr "Nazwa"
1215
1216 #. module: mrp
1217 #: selection:mrp.production,state:0
1218 msgid "New"
1219 msgstr "Nowe"
1220
1221 #. module: mrp
1222 #: code:addons/mrp/procurement.py:120
1223 #, python-format
1224 msgid "No BoM exists for this product!"
1225 msgstr "Ten produkt nie ma zdefiniowanego Zestawienia materiałowego!"
1226
1227 #. module: mrp
1228 #: view:website:mrp.report_mrporder
1229 msgid "No. Of Cycles"
1230 msgstr "Liczba cykli"
1231
1232 #. module: mrp
1233 #: view:website:mrp.report_mrporder
1234 msgid "No. Of Hours"
1235 msgstr "Liczba godzin"
1236
1237 #. module: mrp
1238 #: selection:mrp.bom,type:0
1239 #: selection:mrp.bom.line,type:0
1240 #: selection:mrp.production,priority:0
1241 msgid "Normal"
1242 msgstr "Normalne"
1243
1244 #. module: mrp
1245 #: selection:mrp.production,priority:0
1246 msgid "Not urgent"
1247 msgstr "Nie pilne"
1248
1249 #. module: mrp
1250 #: help:mrp.property,composition:0
1251 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
1252 msgstr "Nie używane w obliczeniach, tylko do informacji"
1253
1254 #. module: mrp
1255 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1256 msgid "Notes"
1257 msgstr "Uwagi"
1258
1259 #. module: mrp
1260 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
1261 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
1262 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
1263 msgid "Number of Cycles"
1264 msgstr "Liczba cykli"
1265
1266 #. module: mrp
1267 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
1268 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1269 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1270 msgid "Number of Hours"
1271 msgstr "Liczba godzin"
1272
1273 #. module: mrp
1274 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
1275 msgid ""
1276 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
1277 "of the routing."
1278 msgstr ""
1279 "Liczba iteracji, które to centrum musi wykonać dla danej operacji w "
1280 "marszrucie."
1281
1282 #. module: mrp
1283 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1284 msgid ""
1285 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1286 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1287 msgstr ""
1288 "Liczba operacji, które to centrum może wykonać jednocześnie. Jeśli maszyna "
1289 "wykonuje tę samą czynność jednocześnie na 5 komponentach, to jej wydajność "
1290 "na cykl wynosi 5."
1291
1292 #. module: mrp
1293 #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
1294 msgid "Open MRP Menu"
1295 msgstr "Otwórz menu OpenERP"
1296
1297 #. module: mrp
1298 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1299 msgid "Operation"
1300 msgstr "Operacja"
1301
1302 #. module: mrp
1303 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1304 msgid "Order"
1305 msgstr "Zamówienie"
1306
1307 #. module: mrp
1308 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1309 msgid "Order Planning"
1310 msgstr "Planowanie zamówień"
1311
1312 #. module: mrp
1313 #: constraint:mrp.production:0
1314 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1315 msgstr "Ilość zamówienia nie może byc ujemna lub zero !"
1316
1317 #. module: mrp
1318 #: field:mrp.bom.line,bom_id:0
1319 msgid "Parent BoM"
1320 msgstr "Nadrzędne Zest. Mat."
1321
1322 #. module: mrp
1323 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1324 msgid "Parent Routing"
1325 msgstr "Nadrzędna marszruta"
1326
1327 #. module: mrp
1328 #: view:website:mrp.report_mrporder
1329 msgid "Partner Ref:"
1330 msgstr "Odn. partnera:"
1331
1332 #. module: mrp
1333 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1334 msgid "Pending"
1335 msgstr "Oczekiwanie"
1336
1337 #. module: mrp
1338 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1339 msgid "Per month"
1340 msgstr "Na miesiąc"
1341
1342 #. module: mrp
1343 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1344 msgid "Per week"
1345 msgstr "Na tydzień"
1346
1347 #. module: mrp
1348 #: selection:mrp.bom.line,type:0
1349 msgid "Phantom"
1350 msgstr "Fantom"
1351
1352 #. module: mrp
1353 #: help:mrp.bom.line,type:0
1354 msgid ""
1355 "Phantom: this product line will not appear in the raw materials of "
1356 "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
1357 "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: mrp
1361 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
1362 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1363 msgid "Planning"
1364 msgstr "Planowanie"
1365
1366 #. module: mrp
1367 #: code:addons/mrp/stock.py:169
1368 #, python-format
1369 msgid "Please provide proper quantity."
1370 msgstr "Podaj poprawną ilość"
1371
1372 #. module: mrp
1373 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1374 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
1375 msgid "Print"
1376 msgstr "Drukuj"
1377
1378 #. module: mrp
1379 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1380 msgid "Print Cost Structure of Product."
1381 msgstr "Drukuj strukture kosztów dla produktu"
1382
1383 #. module: mrp
1384 #: view:website:mrp.report_mrporder
1385 msgid "Printing date:"
1386 msgstr "Data wydruku:"
1387
1388 #. module: mrp
1389 #: field:mrp.production,priority:0
1390 msgid "Priority"
1391 msgstr "Priorytet"
1392
1393 #. module: mrp
1394 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1395 msgid "Procurement"
1396 msgstr "Zapotrzebowanie"
1397
1398 #. module: mrp
1399 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
1400 msgid "Procurement Rule"
1401 msgstr "Reguła zapotrzebowania"
1402
1403 #. module: mrp
1404 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1405 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
1406 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1407 msgid "Produce"
1408 msgstr "Produkcja"
1409
1410 #. module: mrp
1411 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
1412 msgid "Produce several products from one manufacturing order"
1413 msgstr "Produkuj kilka produktów z jednego zamówienia produkcji"
1414
1415 #. module: mrp
1416 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1417 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
1418 msgid "Produced Products"
1419 msgstr "Wyprodukowane produkty"
1420
1421 #. module: mrp
1422 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1423 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1424 #: field:mrp.bom,product_tmpl_id:0
1425 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1426 #: field:mrp.bom.line,product_id:0
1427 #: field:mrp.product.produce.line,product_id:0
1428 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1429 #: field:mrp.production,product_id:0
1430 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1431 #: field:stock.move.consume,product_id:0
1432 #: view:website:mrp.report_mrporder
1433 msgid "Product"
1434 msgstr "Produkt"
1435
1436 #. module: mrp
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1438 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1439 msgid "Product Cost Structure"
1440 msgstr "Struktura kosztów produktu"
1441
1442 #. module: mrp
1443 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1444 msgid "Product Move"
1445 msgstr "Przesunięcie produktu"
1446
1447 #. module: mrp
1448 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
1449 msgid "Product Name"
1450 msgstr "Nazwa produktu"
1451
1452 #. module: mrp
1453 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
1454 msgid "Product Price"
1455 msgstr "Cena produktu"
1456
1457 #. module: mrp
1458 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
1459 msgid "Product Produce"
1460 msgstr "Produkcja produktu"
1461
1462 #. module: mrp
1463 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
1464 msgid "Product Produce Consume lines"
1465 msgstr "Pozycje produktów zużywanych w produkcji"
1466
1467 #. module: mrp
1468 #: field:change.production.qty,product_qty:0
1469 msgid "Product Qty"
1470 msgstr "Ilość produktu"
1471
1472 #. module: mrp
1473 #: field:mrp.bom,product_qty:0
1474 #: field:mrp.bom.line,product_qty:0
1475 #: field:mrp.production,product_qty:0
1476 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
1477 msgid "Product Quantity"
1478 msgstr "Ilość produktu"
1479
1480 #. module: mrp
1481 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1482 #: field:mrp.bom.line,product_rounding:0
1483 msgid "Product Rounding"
1484 msgstr "Zaokrąglenie ilości"
1485
1486 #. module: mrp
1487 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
1488 msgid "Product Template"
1489 msgstr "Szablon produktu"
1490
1491 #. module: mrp
1492 #: field:mrp.bom.line,product_uos:0
1493 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1494 msgid "Product UOS"
1495 msgstr "JS produktu"
1496
1497 #. module: mrp
1498 #: help:mrp.bom.line,product_uos:0
1499 msgid ""
1500 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
1501 "promotion of stock."
1502 msgstr ""
1503 "JS (Jednostka Sprzedaży) produktu jest jednostką miary stosowaną do "
1504 "fakturowania i promocji."
1505
1506 #. module: mrp
1507 #: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0
1508 msgid "Product UOS Qty"
1509 msgstr "Ilość produktu w JS"
1510
1511 #. module: mrp
1512 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1513 msgid "Product UOS Quantity"
1514 msgstr "Ilość w JS"
1515
1516 #. module: mrp
1517 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1518 #: field:mrp.bom.line,product_uom:0
1519 #: field:mrp.production,product_uom:0
1520 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1521 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1522 msgid "Product Unit of Measure"
1523 msgstr "Jednostka miary produktu"
1524
1525 #. module: mrp
1526 #: field:mrp.production,product_uos:0
1527 msgid "Product UoS"
1528 msgstr "JS produktu"
1529
1530 #. module: mrp
1531 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1532 msgid "Product UoS Quantity"
1533 msgstr "Ilość JS"
1534
1535 #. module: mrp
1536 #: field:mrp.bom,product_id:0
1537 msgid "Product Variant"
1538 msgstr "Wariant produktu"
1539
1540 #. module: mrp
1541 #: view:website:mrp.report_mrporder
1542 msgid "Product:"
1543 msgstr "Produkt:"
1544
1545 #. module: mrp
1546 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1547 msgid "Production"
1548 msgstr "Produkcja"
1549
1550 #. module: mrp
1551 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1552 #: field:mrp.routing,location_id:0
1553 msgid "Production Location"
1554 msgstr "Strefa dla produkcji"
1555
1556 #. module: mrp
1557 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
1558 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1559 msgid "Production Order"
1560 msgstr "Zamówienie produkcji"
1561
1562 #. module: mrp
1563 #: view:website:mrp.report_mrporder
1564 msgid "Production Order N° :"
1565 msgstr "Nr zamówienia produkcji"
1566
1567 #. module: mrp
1568 #: field:stock.move,production_id:0
1569 msgid "Production Order for Produced Products"
1570 msgstr "Zamówienie produkcji dla produktu gotowego"
1571
1572 #. module: mrp
1573 #: field:stock.move,raw_material_production_id:0
1574 msgid "Production Order for Raw Materials"
1575 msgstr "Zamówienie produkcji dla produktów zużywanych"
1576
1577 #. module: mrp
1578 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1579 msgid "Production Scheduled Product"
1580 msgstr "Produkt zaplanowany do produkcji"
1581
1582 #. module: mrp
1583 #: selection:mrp.production,state:0
1584 msgid "Production Started"
1585 msgstr "Produkcja rozpoczęta"
1586
1587 #. module: mrp
1588 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1589 msgid "Production Work Centers"
1590 msgstr "Centar robocze produkcji"
1591
1592 #. module: mrp
1593 #: field:mrp.production,progress:0
1594 msgid "Production progress"
1595 msgstr "Postęp produkcji"
1596
1597 #. module: mrp
1598 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1599 msgid "Production started late"
1600 msgstr "Produkcja rozpoczęta z opóźnieniem"
1601
1602 #. module: mrp
1603 #: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt
1604 msgid "Productions"
1605 msgstr "Produkcje"
1606
1607 #. module: mrp
1608 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
1609 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
1610 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
1611 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1612 msgid "Products"
1613 msgstr "Produkty"
1614
1615 #. module: mrp
1616 #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
1617 msgid "Products Consumed"
1618 msgstr "Zużyte produkty"
1619
1620 #. module: mrp
1621 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1622 #: field:mrp.production,move_lines:0
1623 #: view:website:mrp.report_mrporder
1624 msgid "Products to Consume"
1625 msgstr "Produkty do zużycia"
1626
1627 #. module: mrp
1628 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1629 msgid "Products to Finish"
1630 msgstr "Produkty do wyprodukowania"
1631
1632 #. module: mrp
1633 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1634 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
1635 msgid "Products to Produce"
1636 msgstr "Produkty do wyprodukowania"
1637
1638 #. module: mrp
1639 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1640 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1641 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1642 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1643 #: field:mrp.bom.line,property_ids:0
1644 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_form_view
1645 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view
1646 #: field:procurement.order,property_ids:0
1647 msgid "Properties"
1648 msgstr "Właściwości"
1649
1650 #. module: mrp
1651 #: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view
1652 msgid "Properties categories"
1653 msgstr "Kategorie właściwości"
1654
1655 #. module: mrp
1656 #: field:mrp.property,composition:0
1657 msgid "Properties composition"
1658 msgstr "Kompozycja właściwości"
1659
1660 #. module: mrp
1661 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
1662 msgid "Property"
1663 msgstr "Właściwość"
1664
1665 #. module: mrp
1666 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
1667 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1668 #: field:mrp.property,group_id:0
1669 #: field:mrp.property.group,name:0
1670 msgid "Property Group"
1671 msgstr "Grupa właściwości"
1672
1673 #. module: mrp
1674 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
1675 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
1676 msgid "Property Groups"
1677 msgstr "Grupy właściwości"
1678
1679 #. module: mrp
1680 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
1681 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1682 #: field:mrp.product_price,number:0
1683 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1684 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
1685 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
1686 #: view:website:mrp.report_mrporder
1687 #, python-format
1688 msgid "Quantity"
1689 msgstr "Ilość"
1690
1691 #. module: mrp
1692 #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
1693 msgid "Quantity (in default UoM)"
1694 msgstr "Ilość (w domyślnej JM)"
1695
1696 #. module: mrp
1697 #: view:website:mrp.report_mrporder
1698 msgid "Quantity:"
1699 msgstr "Ilość:"
1700
1701 #. module: mrp
1702 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1703 msgid "Raw Materials Location"
1704 msgstr "Strefa materiałów do produkcji"
1705
1706 #. module: mrp
1707 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1708 msgid "Ready"
1709 msgstr "Gotowe"
1710
1711 #. module: mrp
1712 #: selection:mrp.production,state:0
1713 msgid "Ready to Produce"
1714 msgstr "Gotowe do produkcji"
1715
1716 #. module: mrp
1717 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1718 #: field:mrp.bom,code:0
1719 #: field:mrp.production,name:0
1720 msgid "Reference"
1721 msgstr "Numer"
1722
1723 #. module: mrp
1724 #: sql_constraint:mrp.production:0
1725 msgid "Reference must be unique per Company!"
1726 msgstr "Odnośnik musi być unikalny w firmie!"
1727
1728 #. module: mrp
1729 #: help:mrp.production,origin:0
1730 msgid ""
1731 "Reference of the document that generated this production order request."
1732 msgstr "Odnośnik do dokumentu, który utworzył to zamówienie produkcji."
1733
1734 #. module: mrp
1735 #: help:mrp.bom,position:0
1736 msgid "Reference to a position in an external plan."
1737 msgstr "Odnośnik do pozycji w planie zewnętrznym"
1738
1739 #. module: mrp
1740 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1741 msgid "Resource"
1742 msgstr "Zasób"
1743
1744 #. module: mrp
1745 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
1746 msgid "Resource Leaves"
1747 msgstr "Niebecności zasobu"
1748
1749 #. module: mrp
1750 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1751 msgid "Resources"
1752 msgstr "Zasoby"
1753
1754 #. module: mrp
1755 #: field:mrp.production,user_id:0
1756 msgid "Responsible"
1757 msgstr "Odpowiedzialny"
1758
1759 #. module: mrp
1760 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1761 #: help:mrp.bom.line,product_rounding:0
1762 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1763 msgstr "Zaokrąglenie zastosowane do ilości"
1764
1765 #. module: mrp
1766 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
1767 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1768 #: field:mrp.bom,routing_id:0
1769 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1770 #: field:mrp.bom.line,routing_id:0
1771 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1772 #: field:mrp.production,routing_id:0
1773 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1774 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1775 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view
1776 msgid "Routing"
1777 msgstr "Marszruta"
1778
1779 #. module: mrp
1780 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
1781 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
1782 msgid "Routing Work Centers"
1783 msgstr "Centra robocze marszruty"
1784
1785 #. module: mrp
1786 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1787 msgid ""
1788 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1789 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1790 "will be automatically pre-completed."
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: mrp
1794 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
1795 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
1796 msgid "Routings"
1797 msgstr "Marszruty"
1798
1799 #. module: mrp
1800 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1801 msgid ""
1802 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1803 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1804 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1805 "materials."
1806 msgstr ""
1807
1808 #. module: mrp
1809 #: view:website:mrp.report_mrporder
1810 msgid "SO Number:"
1811 msgstr "Numer ZS:"
1812
1813 #. module: mrp
1814 #: field:mrp.production,date_planned:0
1815 msgid "Scheduled Date"
1816 msgstr "Zaplanowana data"
1817
1818 #. module: mrp
1819 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1820 msgid "Scheduled Date by Month"
1821 msgstr "Zaplanowane daty wg miesięcy"
1822
1823 #. module: mrp
1824 #: view:website:mrp.report_mrporder
1825 msgid "Scheduled Date:"
1826 msgstr "Zaplanowana data:"
1827
1828 #. module: mrp
1829 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1830 msgid "Scheduled Month"
1831 msgstr "Zaplanowany miesiąc"
1832
1833 #. module: mrp
1834 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1835 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view
1836 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view
1837 msgid "Scheduled Products"
1838 msgstr "Zaplanowane produkty"
1839
1840 #. module: mrp
1841 #: field:mrp.production,product_lines:0
1842 msgid "Scheduled goods"
1843 msgstr "Zaplanowane materiały"
1844
1845 #. module: mrp
1846 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1847 msgid "Scrap Products"
1848 msgstr "Produkty uszkodzone"
1849
1850 #. module: mrp
1851 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1852 msgid "Search"
1853 msgstr "Wyszukaj"
1854
1855 #. module: mrp
1856 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1857 msgid "Search Bill Of Material"
1858 msgstr "Przeszukuj zaestawienie materiałowe"
1859
1860 #. module: mrp
1861 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1862 msgid "Search Bill Of Material Components"
1863 msgstr "Szukaj komponentów Zestawień materiałowych"
1864
1865 #. module: mrp
1866 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1867 msgid "Search Production"
1868 msgstr "Szukaj produkcji"
1869
1870 #. module: mrp
1871 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1872 msgid "Search for mrp workcenter"
1873 msgstr "Wyszukaj centrum robocze mrp"
1874
1875 #. module: mrp
1876 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1877 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1878 msgstr "Dni na wszelki wypadek dla każdej operacji produkcyjnej."
1879
1880 #. module: mrp
1881 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
1882 msgid "Select Quantity"
1883 msgstr "Wybierz ilość"
1884
1885 #. module: mrp
1886 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
1887 msgid "Select time unit"
1888 msgstr "Wybierz jednostkę czasu"
1889
1890 #. module: mrp
1891 #: field:mrp.bom,sequence:0
1892 #: field:mrp.bom.line,sequence:0
1893 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1894 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
1895 #: view:website:mrp.report_mrporder
1896 msgid "Sequence"
1897 msgstr "Numeracja"
1898
1899 #. module: mrp
1900 #: selection:mrp.bom,type:0
1901 msgid "Set"
1902 msgstr "Zestaw"
1903
1904 #. module: mrp
1905 #: help:mrp.bom,type:0
1906 msgid ""
1907 "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will "
1908 "contain the raw materials, instead of the finished product."
1909 msgstr ""
1910
1911 #. module: mrp
1912 #: field:mrp.production,origin:0
1913 msgid "Source Document"
1914 msgstr "Dokument źródłowy"
1915
1916 #. module: mrp
1917 #: view:website:mrp.report_mrporder
1918 msgid "Source Document:"
1919 msgstr "Dokument źródłowy:"
1920
1921 #. module: mrp
1922 #: view:website:mrp.report_mrporder
1923 msgid "Source Location"
1924 msgstr "Strefa źródłowa"
1925
1926 #. module: mrp
1927 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1928 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
1929 msgstr "Określ koszt centrum na cykl"
1930
1931 #. module: mrp
1932 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1933 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
1934 msgstr "Określ godzinowy koszt centrum roboczego"
1935
1936 #. module: mrp
1937 #: help:mrp.product_price,number:0
1938 msgid ""
1939 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
1940 "will be displayed base on this quantity."
1941 msgstr ""
1942
1943 #. module: mrp
1944 #: field:mrp.production,date_start:0
1945 msgid "Start Date"
1946 msgstr "Data początkowa"
1947
1948 #. module: mrp
1949 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1950 #: field:mrp.production,state:0
1951 msgid "Status"
1952 msgstr "Stan"
1953
1954 #. module: mrp
1955 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
1956 msgid "Stock Move"
1957 msgstr "Przesunięcie zapasów"
1958
1959 #. module: mrp
1960 #: field:report.mrp.inout,value:0
1961 msgid "Stock value"
1962 msgstr "Wycena zapasów"
1963
1964 #. module: mrp
1965 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
1966 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_form
1967 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph
1968 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree
1969 msgid "Stock value variation"
1970 msgstr "Zmiany wartości zapasów"
1971
1972 #. module: mrp
1973 #: field:mrp.bom,message_summary:0
1974 #: field:mrp.production,message_summary:0
1975 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
1976 msgid "Summary"
1977 msgstr "Podsumowanie"
1978
1979 #. module: mrp
1980 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
1981 #, python-format
1982 msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
1983 msgstr "Cena u dostawcy na JM"
1984
1985 #. module: mrp
1986 #: help:stock.move,consumed_for:0
1987 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: mrp
1991 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
1992 #: code:addons/mrp/mrp.py:433
1993 #, python-format
1994 msgid ""
1995 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
1996 "product form."
1997 msgstr "Wybrana jednostka miary ma inną kategorię niż ta w produkcie."
1998
1999 #. module: mrp
2000 #: help:mrp.production,routing_id:0
2001 msgid ""
2002 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
2003 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
2004 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
2005 "plannification."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: mrp
2009 #: help:mrp.bom,routing_id:0
2010 #: help:mrp.bom.line,routing_id:0
2011 msgid ""
2012 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
2013 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
2014 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
2015 "planning."
2016 msgstr ""
2017
2018 #. module: mrp
2019 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
2020 msgid ""
2021 "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
2022 "properties specified on the sales order and the Bill of Material."
2023 msgstr ""
2024
2025 #. module: mrp
2026 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
2027 msgid ""
2028 "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation "
2029 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
2030 "-This installs the module mrp_operations."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: mrp
2034 #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
2035 msgid ""
2036 "This allows you to define the following for a product:\n"
2037 "* Manufacturer\n"
2038 "* Manufacturer Product Name\n"
2039 "* Manufacturer Product Code\n"
2040 "* Product Attributes.\n"
2041 "-This installs the module product_manufacturer."
2042 msgstr ""
2043
2044 #. module: mrp
2045 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
2046 msgid "Time after prod."
2047 msgstr "Czas po produkcji"
2048
2049 #. module: mrp
2050 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
2051 msgid "Time before prod."
2052 msgstr "Czas przed prod."
2053
2054 #. module: mrp
2055 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
2056 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
2057 msgstr "Czas jednego cyklu (w godz.)"
2058
2059 #. module: mrp
2060 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
2061 msgid "Time in hours for doing one cycle."
2062 msgstr "Czas wykonania jednego cyklu w godzinach"
2063
2064 #. module: mrp
2065 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2066 msgid "Time in hours for the cleaning."
2067 msgstr "Czas czyszczenia w godzinach"
2068
2069 #. module: mrp
2070 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2071 msgid "Time in hours for the setup."
2072 msgstr "Czas dla tego kroku w godzinach"
2073
2074 #. module: mrp
2075 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
2076 msgid ""
2077 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
2078 "routing."
2079 msgstr ""
2080 "Czas w godzinach, który dane centrum potrzebuje na wykonanie operacji."
2081
2082 #. module: mrp
2083 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
2084 msgid "To Consume"
2085 msgstr "Do zużycia"
2086
2087 #. module: mrp
2088 #: code:addons/mrp/report/price.py:162
2089 #: code:addons/mrp/report/price.py:213
2090 #, python-format
2091 msgid "Total Cost of %s %s"
2092 msgstr "Suma kosztów %s %s"
2093
2094 #. module: mrp
2095 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2096 #: field:mrp.production,cycle_total:0
2097 msgid "Total Cycles"
2098 msgstr "Suma cykli"
2099
2100 #. module: mrp
2101 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2102 #: field:mrp.production,hour_total:0
2103 msgid "Total Hours"
2104 msgstr "Suma godzin"
2105
2106 #. module: mrp
2107 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2108 msgid "Total Qty"
2109 msgstr "Suma ilości"
2110
2111 #. module: mrp
2112 #: field:product.template,track_production:0
2113 msgid "Track Manufacturing Lots"
2114 msgstr "Śledź partie produkcyjne"
2115
2116 #. module: mrp
2117 #: field:mrp.product.produce,track_production:0
2118 msgid "Track production"
2119 msgstr "Śledź produkcję"
2120
2121 #. module: mrp
2122 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2123 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2124 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
2125 msgid "Type"
2126 msgstr "Typ"
2127
2128 #. module: mrp
2129 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
2130 msgid "Type of period"
2131 msgstr "Typ okresu"
2132
2133 #. module: mrp
2134 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2135 msgid "Unit of Measure"
2136 msgstr "Jednostka miary"
2137
2138 #. module: mrp
2139 #: help:mrp.bom,product_uom:0
2140 #: help:mrp.bom.line,product_uom:0
2141 msgid ""
2142 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
2143 "inventory control"
2144 msgstr "Jednostka miary (JM) to jednostka do wyrażania wielkości w zapasach"
2145
2146 #. module: mrp
2147 #: field:mrp.bom,message_unread:0
2148 #: field:mrp.production,message_unread:0
2149 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
2150 msgid "Unread Messages"
2151 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
2152
2153 #. module: mrp
2154 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2155 msgid "Update"
2156 msgstr "Aktualizuj"
2157
2158 #. module: mrp
2159 #: selection:mrp.production,priority:0
2160 msgid "Urgent"
2161 msgstr "Pilne"
2162
2163 #. module: mrp
2164 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
2165 msgid "User"
2166 msgstr "Użytkownik"
2167
2168 #. module: mrp
2169 #: field:mrp.bom,date_start:0
2170 #: field:mrp.bom.line,date_start:0
2171 msgid "Valid From"
2172 msgstr "Ważne od"
2173
2174 #. module: mrp
2175 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2176 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2177 msgid "Valid From Date by Month"
2178 msgstr "Ważne daty od wg miesięcy"
2179
2180 #. module: mrp
2181 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2182 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2183 msgid "Valid From Month"
2184 msgstr "Miesiąc ważności od"
2185
2186 #. module: mrp
2187 #: field:mrp.bom,date_stop:0
2188 #: field:mrp.bom.line,date_stop:0
2189 msgid "Valid Until"
2190 msgstr "Ważne do"
2191
2192 #. module: mrp
2193 #: help:mrp.bom.line,date_start:0
2194 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0
2195 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
2196 msgstr "Ważność komponentu. Zostaw puste, jeśli zawsze ważne."
2197
2198 #. module: mrp
2199 #: help:mrp.bom,date_start:0
2200 #: help:mrp.bom,date_stop:0
2201 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
2202 msgstr "Ważność ZM. Zostaw puste, jeśli zawsze ważny."
2203
2204 #. module: mrp
2205 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2206 msgid "Variant"
2207 msgstr "Wariant"
2208
2209 #. module: mrp
2210 #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
2211 msgid "Variants"
2212 msgstr "Warianty"
2213
2214 #. module: mrp
2215 #: selection:mrp.production,priority:0
2216 msgid "Very Urgent"
2217 msgstr "Bardzo pilne"
2218
2219 #. module: mrp
2220 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
2221 msgid "Warehouse"
2222 msgstr "Magazyn"
2223
2224 #. module: mrp
2225 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
2226 #: code:addons/mrp/mrp.py:433
2227 #, python-format
2228 msgid "Warning"
2229 msgstr "Ostrzeżenie"
2230
2231 #. module: mrp
2232 #: code:addons/mrp/stock.py:42
2233 #: code:addons/mrp/stock.py:44
2234 #: code:addons/mrp/stock.py:169
2235 #, python-format
2236 msgid "Warning!"
2237 msgstr "Ostrzeżenie !"
2238
2239 #. module: mrp
2240 #: field:mrp.bom,website_message_ids:0
2241 #: field:mrp.production,website_message_ids:0
2242 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
2243 msgid "Website Messages"
2244 msgstr "Wiadomości"
2245
2246 #. module: mrp
2247 #: help:mrp.bom,website_message_ids:0
2248 #: help:mrp.production,website_message_ids:0
2249 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
2250 msgid "Website communication history"
2251 msgstr "Historia komunikacji"
2252
2253 #. module: mrp
2254 #: field:report.mrp.inout,date:0
2255 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
2256 #: field:report.workcenter.load,name:0
2257 msgid "Week"
2258 msgstr "Tydzień"
2259
2260 #. module: mrp
2261 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2262 msgid "Weekly Stock Value Variation"
2263 msgstr "Tygodniowe odchylenie wartości zapasów"
2264
2265 #. module: mrp
2266 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2267 msgid ""
2268 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
2269 "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery orders."
2270 msgstr ""
2271
2272 #. module: mrp
2273 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2274 msgid ""
2275 "When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
2276 "                                will contain the raw materials, instead of "
2277 "the finished product."
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: mrp
2281 #: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
2282 msgid ""
2283 "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
2284 msgstr ""
2285
2286 #. module: mrp
2287 #: help:mrp.production,state:0
2288 msgid ""
2289 "When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
2290 "                If the order is confirmed the status is set to 'Waiting "
2291 "Goods'.\n"
2292 "                If any exceptions are there, the status is set to 'Picking "
2293 "Exception'.\n"
2294 "                If the stock is available then the status is set to 'Ready "
2295 "to Produce'.\n"
2296 "                When the production gets started then the status is set to "
2297 "'In Production'.\n"
2298 "                When the production is over, the status is set to 'Done'."
2299 msgstr ""
2300
2301 #. module: mrp
2302 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
2303 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
2304 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
2305 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_tree_view
2306 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
2307 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
2308 msgid "Work Center"
2309 msgstr "Centrum robocze"
2310
2311 #. module: mrp
2312 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
2313 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
2314 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
2315 msgid "Work Center Load"
2316 msgstr "Obłożenie centrum roboczego"
2317
2318 #. module: mrp
2319 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree
2320 msgid "Work Center Loads"
2321 msgstr "Obciążenie centrum roboczego"
2322
2323 #. module: mrp
2324 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
2325 msgid "Work Center Operations"
2326 msgstr "Operacje centrów roboczych"
2327
2328 #. module: mrp
2329 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
2330 msgid "Work Center Product"
2331 msgstr "Produkt centrum roboczego"
2332
2333 #. module: mrp
2334 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
2335 msgid "Work Center Usage"
2336 msgstr "Obciążenie centrum roboczego"
2337
2338 #. module: mrp
2339 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph
2340 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
2341 msgid "Work Center load"
2342 msgstr "Obciążenie centrów roboczych"
2343
2344 #. module: mrp
2345 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
2346 #, python-format
2347 msgid "Work Center name"
2348 msgstr "Nazwa centrum roboczego"
2349
2350 #. module: mrp
2351 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
2352 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
2353 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
2354 msgid "Work Centers"
2355 msgstr "Centra robocze"
2356
2357 #. module: mrp
2358 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
2359 msgid "Work Centers Utilisation"
2360 msgstr "Wykorzystanie centrum roboczego"
2361
2362 #. module: mrp
2363 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
2364 #, python-format
2365 msgid "Work Cost"
2366 msgstr "Koszt pracy"
2367
2368 #. module: mrp
2369 #: code:addons/mrp/report/price.py:206
2370 #, python-format
2371 msgid "Work Cost of %s %s"
2372 msgstr "Koszt pracy %s %s"
2373
2374 #. module: mrp
2375 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2376 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2377 msgid "Work Order"
2378 msgstr "Operacja"
2379
2380 #. module: mrp
2381 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2382 #: view:website:mrp.report_mrporder
2383 msgid "Work Orders"
2384 msgstr "Centra robocze"
2385
2386 #. module: mrp
2387 #: view:website:mrp.report_mrporder
2388 msgid "WorkCenter"
2389 msgstr "Centrum rob."
2390
2391 #. module: mrp
2392 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
2393 msgid "Working Time"
2394 msgstr "Czas pracy"
2395
2396 #. module: mrp
2397 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
2398 msgid ""
2399 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
2400 "Without this module: A + B + C -> D.\n"
2401 "With this module: A + B + C -> D + E.\n"
2402 "-This installs the module mrp_byproduct."
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: mrp
2406 #: code:addons/mrp/stock.py:42
2407 #, python-format
2408 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
2409 msgstr "Musisz podać numer seryjny dla produktu %s"
2410
2411 #. module: mrp
2412 #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
2413 msgid "days"
2414 msgstr "dni"
2415
2416 #. module: mrp
2417 #: selection:mrp.property,composition:0
2418 msgid "max"
2419 msgstr "max"
2420
2421 #. module: mrp
2422 #: selection:mrp.property,composition:0
2423 msgid "min"
2424 msgstr "min"
2425
2426 #. module: mrp
2427 #: selection:mrp.property,composition:0
2428 msgid "plus"
2429 msgstr "plus"
2430
2431 #. module: mrp
2432 #: field:mrp.product.produce,product_id:0
2433 #: field:mrp.product.produce.line,produce_id:0
2434 #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
2435 #: field:mrp.production,ready_production:0
2436 msgid "unknown"
2437 msgstr "nieznane"
2438
2439 #, python-format
2440 #~ msgid ""
2441 #~ "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2442 #~ "But you can only produce up to total %s quantities."
2443 #~ msgstr ""
2444 #~ "Zamierasz wyprodukować %s produktu \"%s\".\n"
2445 #~ "Ale możesz wyprodukować tylko %s ."