Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 11:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-07 04:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14435)\n"
19
20 #. module: mrp
21 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
22 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
23 msgid "Moves Created"
24 msgstr "Bevegelser opprettet"
25
26 #. module: mrp
27 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
28 msgid ""
29 "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
30 "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
31 "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
32 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
33 "(stock increase) when the order is processed."
34 msgstr ""
35 "Produksjonsordrer blir vanligvis foreslått av OpenERP basert på "
36 "materiallister og anskaffelses regler, men du kan også opprette "
37 "produksjonsordrer manuelt. Open ERP vil håndtere forbruket av råmaterialer "
38 "(lager reduksjon) og produksjonen av ferdigvaren (lager økning) når ordren "
39 "er behandlet."
40
41 #. module: mrp
42 #: help:mrp.production,location_src_id:0
43 msgid "Location where the system will look for components."
44 msgstr "Sted hvor systemet vil se etter komponenter."
45
46 #. module: mrp
47 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
48 msgid "Work Centers Utilisation"
49 msgstr "Arbeidsenter utnyttelse"
50
51 #. module: mrp
52 #: view:mrp.routing.workcenter:0
53 msgid "Routing Work Centers"
54 msgstr ""
55
56 #. module: mrp
57 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
58 msgid "Manufacturing Resource Planning"
59 msgstr "Produksjon Ressurs Planlegging"
60
61 #. module: mrp
62 #: report:mrp.production.order:0
63 msgid "No. Of Cycles"
64 msgstr "Ant. Sykluser"
65
66 #. module: mrp
67 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
68 msgid "Number of Cycles"
69 msgstr "Antall sykluser"
70
71 #. module: mrp
72 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
73 msgid ""
74 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
75 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
76 msgstr ""
77 "'Minimum lager regelen' tillater systemet å opprette anskaffelses ordrer "
78 "automatisk så snart minimum lagernivå er nådd."
79
80 #. module: mrp
81 #: field:mrp.production,picking_id:0
82 #: field:mrp.production.order,picking_id:0
83 msgid "Picking list"
84 msgstr "Plukkliste"
85
86 #. module: mrp
87 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
88 #, python-format
89 msgid "Hourly Cost"
90 msgstr "Timekost"
91
92 #. module: mrp
93 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
94 #, python-format
95 msgid "Cost Price per Uom"
96 msgstr "Kostnad per Måleenhet"
97
98 #. module: mrp
99 #: view:mrp.production:0
100 msgid "Scrap Products"
101 msgstr "Svinn Produkter"
102
103 #. module: mrp
104 #: view:mrp.production.order:0
105 #: field:mrp.production.order,day:0
106 msgid "Day"
107 msgstr "Dag"
108
109 #. module: mrp
110 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
111 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
112 msgid "Routings"
113 msgstr "Rutinger"
114
115 #. module: mrp
116 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
117 msgid "Work Center Product"
118 msgstr "Arbeidsenter Produkt"
119
120 #. module: mrp
121 #: view:mrp.bom:0
122 msgid "Search Bill Of Material"
123 msgstr "Søk Materialliste"
124
125 #. module: mrp
126 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
127 msgid "For stockable products and consumables"
128 msgstr "For lagerførte produkter og forbruksmateriell"
129
130 #. module: mrp
131 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
132 msgid "To Produce"
133 msgstr "Å produsere"
134
135 #. module: mrp
136 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
137 msgid ""
138 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
139 "of the routing."
140 msgstr ""
141 "Antall gjentakelser arbeidssenteret må gjøre i den spesifiserte operasjonen "
142 "på ruten."
143
144 #. module: mrp
145 #: view:mrp.bom:0
146 #: field:mrp.bom,code:0
147 #: view:mrp.production:0
148 #: field:mrp.production,name:0
149 msgid "Reference"
150 msgstr "Referanse"
151
152 #. module: mrp
153 #: view:mrp.production:0
154 msgid "Finished Products"
155 msgstr "Ferdige Produkter"
156
157 #. module: mrp
158 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
159 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
160 msgid "To Buy"
161 msgstr "Å kjøpe"
162
163 #. module: mrp
164 #: view:mrp.production.order:0
165 msgid "Raw Material Location"
166 msgstr "Råmateriale Lokasjon"
167
168 #. module: mrp
169 #: help:mrp.installer,mrp_operations:0
170 msgid ""
171 "Enhances production orders with readiness states as well as the start date "
172 "and end date of execution of the order."
173 msgstr ""
174 "Forbedrer produksjonsordrene med grad av ferdigstillelse i tillegg til start "
175 "dato og slutt dato på utførelse av ordren."
176
177 #. module: mrp
178 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
179 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
180 msgstr ""
181 "Systemet starter automatisk en forespørsel for tilbud til den foretrukne "
182 "leverandøren."
183
184 #. module: mrp
185 #: view:mrp.production:0
186 msgid "Products to Finish"
187 msgstr "Produkter å ferdigstille"
188
189 #. module: mrp
190 #: selection:mrp.bom,method:0
191 msgid "Set / Pack"
192 msgstr "Sett / Pakke"
193
194 #. module: mrp
195 #: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0
196 msgid "MRP Subproducts"
197 msgstr "MRP Underprodukter"
198
199 #. module: mrp
200 #: view:mrp.production:0
201 #: field:mrp.production,state:0
202 #: view:mrp.production.order:0
203 #: field:mrp.production.order,state:0
204 msgid "State"
205 msgstr "Status"
206
207 #. module: mrp
208 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
209 msgid "Cost per hour"
210 msgstr "Kostnad per time"
211
212 #. module: mrp
213 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
214 msgid ""
215 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
216 "production order."
217 msgstr ""
218 "I tilfelle Anskaffelsesmetoden av produktet er Produser, oppretter systemet "
219 "en produksjonsordre."
220
221 #. module: mrp
222 #: view:mrp.production:0
223 msgid "UOM"
224 msgstr "Måleenhet"
225
226 #. module: mrp
227 #: field:change.production.qty,product_qty:0
228 #: field:mrp.bom,product_qty:0
229 #: field:mrp.production,product_qty:0
230 #: view:mrp.production.order:0
231 #: field:mrp.production.order,product_qty:0
232 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
233 msgid "Product Qty"
234 msgstr "Produkt Ant"
235
236 #. module: mrp
237 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
238 msgid ""
239 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
240 "accounting."
241 msgstr ""
242 "Fyll dette produktet for enkelt å spore dine prduksjonskostnader i det "
243 "analytiske regnskapet."
244
245 #. module: mrp
246 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
247 msgid "For purchased material"
248 msgstr "For innkjøpt materiale"
249
250 #. module: mrp
251 #: field:mrp.bom.revision,indice:0
252 msgid "Revision"
253 msgstr "Revisjon"
254
255 #. module: mrp
256 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
257 msgid "Reporting"
258 msgstr "Rapportering"
259
260 #. module: mrp
261 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
262 msgid "Cycle Account"
263 msgstr "Syklus Konto"
264
265 #. module: mrp
266 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
267 #, python-format
268 msgid "Work Cost"
269 msgstr "Arbeidskostnad"
270
271 #. module: mrp
272 #: report:bom.structure:0
273 msgid "["
274 msgstr "["
275
276 #. module: mrp
277 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
278 msgid "Procurement of services"
279 msgstr "Anskaffelser av tjenester"
280
281 #. module: mrp
282 #: view:mrp.workcenter:0
283 msgid "Capacity Information"
284 msgstr "Kapasitets Informasjon"
285
286 #. module: mrp
287 #: report:mrp.production.order:0
288 msgid "Destination Location"
289 msgstr "Destinasjons Lokasjon"
290
291 #. module: mrp
292 #: view:mrp.installer:0
293 msgid "title"
294 msgstr "tittel"
295
296 #. module: mrp
297 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
298 msgid "Master Data"
299 msgstr "Hoved data"
300
301 #. module: mrp
302 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
303 msgid ""
304 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
305 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
306 msgstr ""
307 "Systemet venter på at produktene blir tilgjenglig fra lager. Disse "
308 "produktene er typisk anskaffet manuelt eller gjennom en minimum lager regel."
309
310 #. module: mrp
311 #: report:mrp.production.order:0
312 msgid "Partner Ref"
313 msgstr "Partner Ref"
314
315 #. module: mrp
316 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
317 msgid "Amount in hours"
318 msgstr "Mengde i timer"
319
320 #. module: mrp
321 #: field:mrp.production,product_lines:0
322 msgid "Scheduled goods"
323 msgstr "Planlagte varer"
324
325 #. module: mrp
326 #: selection:mrp.bom,type:0
327 msgid "Sets / Phantom"
328 msgstr "Sett / Phantom"
329
330 #. module: mrp
331 #: help:mrp.bom,position:0
332 msgid "Reference to a position in an external plan."
333 msgstr "Referanse til en posisjon i en ekstern plan."
334
335 #. module: mrp
336 #: selection:mrp.production.order,month:0
337 msgid "August"
338 msgstr "August"
339
340 #. module: mrp
341 #: constraint:stock.move:0
342 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
343 msgstr "Du forsøker å tilegne en lot som ikke er fra det samme produktet"
344
345 #. module: mrp
346 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order
347 msgid "Production Order Report"
348 msgstr "Produksjonsordre Rapport"
349
350 #. module: mrp
351 #: selection:mrp.production.order,month:0
352 msgid "June"
353 msgstr "Juni"
354
355 #. module: mrp
356 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
357 msgid "Product Produce"
358 msgstr "Produkt Produser"
359
360 #. module: mrp
361 #: selection:mrp.production.order,month:0
362 msgid "October"
363 msgstr "Oktober"
364
365 #. module: mrp
366 #: code:addons/mrp/report/price.py:177
367 #, python-format
368 msgid "Components Cost of "
369 msgstr "Komponent kost av "
370
371 #. module: mrp
372 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
373 msgid "Procurement of stockable Product"
374 msgstr "Anskaffelse av lagerprodukt"
375
376 #. module: mrp
377 #: view:mrp.bom:0
378 msgid "Default UOM"
379 msgstr "Std Måleenhet"
380
381 #. module: mrp
382 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
383 #: report:bom.structure:0
384 #: field:mrp.product_price,number:0
385 #: report:mrp.production.order:0
386 #, python-format
387 msgid "Quantity"
388 msgstr "Antall"
389
390 #. module: mrp
391 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
392 msgid "Nbr of hours"
393 msgstr "Ant timer"
394
395 #. module: mrp
396 #: view:mrp.production:0
397 msgid "Confirm Production"
398 msgstr "Bekreft Produksjon"
399
400 #. module: mrp
401 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
402 msgid ""
403 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
404 "quantity and the products parameters."
405 msgstr ""
406 "Systemet oppretter en ordre (produksjon eller innkjøp) avhengig av solgt "
407 "antall og produktets parameter."
408
409 #. module: mrp
410 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
411 msgid ""
412 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
413 "training session for instance."
414 msgstr ""
415 "Dette er brukt i tilfelle av en tjeneste uten noen påvirkning på systemet, "
416 "f.eks. en trenings sessjon."
417
418 #. module: mrp
419 #: field:mrp.installer,mrp_repair:0
420 msgid "Repairs"
421 msgstr "Reparasjoner"
422
423 #. module: mrp
424 #: field:mrp.installer,stock_location:0
425 msgid "Advanced Routes"
426 msgstr "Avanserte Ruter"
427
428 #. module: mrp
429 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
430 msgid "Working Time"
431 msgstr "Arbeidstid"
432
433 #. module: mrp
434 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
435 msgid "Weekly Stock Value Variation"
436 msgstr "Ukentlig Lagerverdi Variasjon"
437
438 #. module: mrp
439 #: help:mrp.installer,mrp_repair:0
440 msgid ""
441 "Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and "
442 "invoicing)."
443 msgstr ""
444 "Muliggjør garanti og reparasjons håndtering (og deres påvirkning av lager og "
445 "fakturering)."
446
447 #. module: mrp
448 #: field:mrp.production,date_planned_date:0
449 #: report:mrp.production.order:0
450 #: field:mrp.production.order,date_planned:0
451 msgid "Scheduled Date"
452 msgstr "Planlagt Dato"
453
454 #. module: mrp
455 #: report:mrp.production.order:0
456 msgid "Bill Of Material"
457 msgstr "Materialliste"
458
459 #. module: mrp
460 #: help:mrp.routing,location_id:0
461 msgid ""
462 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
463 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
464 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
465 msgstr ""
466 "Lå stå tomt hvis du produserer på samme lokasjon som det ferdige produktet "
467 "treng. Set en lokasjon hvis du produserer på en fast lokasjon. Dette kan "
468 "være en partner dersom du benytter underleverandører til produksjons "
469 "prosesser."
470
471 #. module: mrp
472 #: view:board.board:0
473 msgid "Stock Value Variation"
474 msgstr "Lagerverdi Variasjon"
475
476 #. module: mrp
477 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
478 msgid "Bill of Materials Structure"
479 msgstr "Materialliste Struktur"
480
481 #. module: mrp
482 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
483 msgid "Product type is service"
484 msgstr "Produkt type er tjeneste"
485
486 #. module: mrp
487 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
488 msgid ""
489 "Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
490 "your bill of materials."
491 msgstr ""
492 "Definerer spesifikke egenskap grupper som kan tildeles egenskapene til "
493 "materiallistene"
494
495 #. module: mrp
496 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
497 msgid "Manufacturing decomposition"
498 msgstr "Produksjon nedbryting"
499
500 #. module: mrp
501 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
502 msgid "For Services."
503 msgstr "For Tjenester."
504
505 #. module: mrp
506 #: field:mrp.bom.revision,date:0
507 msgid "Modification Date"
508 msgstr "Dato endret"
509
510 #. module: mrp
511 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
512 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
513 msgid ""
514 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
515 "production orders."
516 msgstr ""
517 "Gjør denne ferdig kun dersom du ønsker automatisk analytiske regnskaps "
518 "oppføringer på produksjonsordrer."
519
520 #. module: mrp
521 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
522 msgid "Nbr of cycles"
523 msgstr "Ant sykluser"
524
525 #. module: mrp
526 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
527 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
528 msgid "Request for Quotation."
529 msgstr "Forespør for Tilbud."
530
531 #. module: mrp
532 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
533 msgid ""
534 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
535 "centers."
536 msgstr ""
537
538 #. module: mrp
539 #: constraint:product.product:0
540 msgid "Error: Invalid ean code"
541 msgstr "Feil: ugyldig ean kode"
542
543 #. module: mrp
544 #: view:mrp.routing:0
545 #: field:mrp.routing,location_id:0
546 msgid "Production Location"
547 msgstr "Produksjons lokasjon"
548
549 #. module: mrp
550 #: view:mrp.production:0
551 msgid "Change Qty"
552 msgstr "Endre Ant"
553
554 #. module: mrp
555 #: view:mrp.production:0
556 msgid "Force Reservation"
557 msgstr "Tving Reservasjon"
558
559 #. module: mrp
560 #: field:mrp.bom.revision,author_id:0
561 msgid "Author"
562 msgstr "Forfatter"
563
564 #. module: mrp
565 #: field:report.mrp.inout,value:0
566 msgid "Stock value"
567 msgstr "Lagerverdi"
568
569 #. module: mrp
570 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
571 msgid "Product BoM Structure"
572 msgstr "Produkt Materialliste Struktur"
573
574 #. module: mrp
575 #: view:mrp.production:0
576 msgid "Search Production"
577 msgstr "Søk Produksjon"
578
579 #. module: mrp
580 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
581 #, python-format
582 msgid "Supplier Price per Uom"
583 msgstr "Leverandør Pris per enhet"
584
585 #. module: mrp
586 #: selection:mrp.production.order,month:0
587 msgid "March"
588 msgstr "Mars"
589
590 #. module: mrp
591 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
592 msgid "BoM Hierarchy"
593 msgstr "Materialliste Hierarki"
594
595 #. module: mrp
596 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
597 #: view:mrp.product.produce:0
598 #: view:mrp.production:0
599 msgid "Produce"
600 msgstr "Produser"
601
602 #. module: mrp
603 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
604 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
605 msgstr ""
606
607 #. module: mrp
608 #: selection:mrp.production,state:0
609 #: view:mrp.production.order:0
610 #: selection:mrp.production.order,state:0
611 msgid "Picking Exception"
612 msgstr "Plukking Unntak"
613
614 #. module: mrp
615 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
616 msgid "BoM Lines"
617 msgstr "Materialliste Linjer"
618
619 #. module: mrp
620 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
621 msgid "Time before prod."
622 msgstr "Tid før prod."
623
624 #. module: mrp
625 #: help:mrp.routing,active:0
626 msgid ""
627 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
628 "without removing it."
629 msgstr ""
630 "Hvis det aktive feltet settes til falskt, vil det tillate deg å skjule ruten "
631 "uten å måtte fjerne den."
632
633 #. module: mrp
634 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
635 msgid "Material Routing"
636 msgstr "Material ruting"
637
638 #. module: mrp
639 #: view:mrp.production:0
640 #: field:mrp.production,move_lines2:0
641 #: report:mrp.production.order:0
642 #: field:mrp.production.order,consumed_products:0
643 msgid "Consumed Products"
644 msgstr "Forbrukte Produkter"
645
646 #. module: mrp
647 #: constraint:mrp.bom:0
648 msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
649 msgstr "Feil! Du kan ikke opprette en rekursiv Materialliste."
650
651 #. module: mrp
652 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
653 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
654 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
655 msgid "Work Center Load"
656 msgstr "Arbeidssenter belastning"
657
658 #. module: mrp
659 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
660 #, python-format
661 msgid "No BoM defined for this product !"
662 msgstr "Ingen Materialliste er definert for dette produktet !"
663
664 #. module: mrp
665 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
666 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
667 msgid "Bill of Material Components"
668 msgstr "Materialliste komponenter"
669
670 #. module: mrp
671 #: field:mrp.production.order,nbr:0
672 msgid "# of Lines"
673 msgstr "# Linjer"
674
675 #. module: mrp
676 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
677 msgid "Planning"
678 msgstr "Planlegging"
679
680 #. module: mrp
681 #: view:mrp.production:0
682 msgid "Ready"
683 msgstr "Klar"
684
685 #. module: mrp
686 #: help:mrp.production,routing_id:0
687 msgid ""
688 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
689 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
690 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
691 "plannification."
692 msgstr ""
693 "Listen med operasjoner (listen av arbeidssenter) for å produsere det ferdige "
694 "produktet. Ruten er mest brukt til å beregne arbeidssenter kostnader under "
695 "operasjoner og for å beregne fremtidige belastninger på arbeidssenter basert "
696 "på produksjonsplanleggingen."
697
698 #. module: mrp
699 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
700 msgid "Time in hours for doing one cycle."
701 msgstr "Tid i timer for å utføre en syklus."
702
703 #. module: mrp
704 #: report:bom.structure:0
705 msgid "BOM Ref"
706 msgstr "Materialliste Ref"
707
708 #. module: mrp
709 #: view:mrp.production:0
710 #: selection:mrp.production,state:0
711 #: view:mrp.production.order:0
712 #: selection:mrp.production.order,state:0
713 msgid "In Production"
714 msgstr "I Produksjon"
715
716 #. module: mrp
717 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
718 msgid "Master Bill of Materials"
719 msgstr "Hoved Materiallister"
720
721 #. module: mrp
722 #: help:mrp.bom,product_uos:0
723 msgid ""
724 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
725 "promotion of stock."
726 msgstr ""
727 "Produkt Salgsenhet er måleenheten for fakturering og forøking på lager."
728
729 #. module: mrp
730 #: view:mrp.product_price:0
731 #: view:mrp.workcenter.load:0
732 msgid "Print"
733 msgstr "Skriv ut"
734
735 #. module: mrp
736 #: view:mrp.bom:0
737 #: view:mrp.workcenter:0
738 msgid "Type"
739 msgstr "Type"
740
741 #. module: mrp
742 #: code:addons/mrp/report/price.py:150
743 #: code:addons/mrp/report/price.py:201
744 #, python-format
745 msgid "Total Cost of "
746 msgstr "Total kostnad på "
747
748 #. module: mrp
749 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
750 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
751 msgstr "Koblet til 'Minimum lager regel' anskaffelse metoden."
752
753 #. module: mrp
754 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
755 msgid "Per month"
756 msgstr "Per måned"
757
758 #. module: mrp
759 #: code:addons/mrp/mrp.py:591
760 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77
761 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
762 #, python-format
763 msgid "Couldn't find bill of material for product"
764 msgstr "Kunne ikke finne materialliste for produktet"
765
766 #. module: mrp
767 #: report:bom.structure:0
768 msgid "Product Name"
769 msgstr "Produktnavn"
770
771 #. module: mrp
772 #: code:addons/mrp/mrp.py:491
773 #, python-format
774 msgid "Invalid action !"
775 msgstr "Ugyldig hendelse !"
776
777 #. module: mrp
778 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
779 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
780 msgstr "En faktor på 0.9 betyr et tap på 10 % i produksjonsprosessen."
781
782 #. module: mrp
783 #: view:mrp.installer:0
784 msgid ""
785 "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
786 "following addons."
787 msgstr ""
788 "Legger til funksjonalitet til kjerne Produksjons Programmet med følgende "
789 "tillegg."
790
791 #. module: mrp
792 #: report:mrp.production.order:0
793 msgid "Printing date"
794 msgstr "Utskriftsdato"
795
796 #. module: mrp
797 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
798 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
799 msgid "RFQ"
800 msgstr "Forespørsel for Tilbud"
801
802 #. module: mrp
803 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
804 msgid "Procurement rule"
805 msgstr "Anskaffelsesregel"
806
807 #. module: mrp
808 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
809 msgid "Specify Cost of Work center per hour."
810 msgstr "Spesifiser Kostnad på arbeidssenter per time."
811
812 #. module: mrp
813 #: view:mrp.production:0
814 msgid "Partial"
815 msgstr "Delvis"
816
817 #. module: mrp
818 #: selection:mrp.production.order,month:0
819 msgid "September"
820 msgstr "September"
821
822 #. module: mrp
823 #: report:mrp.production.order:0
824 msgid "WorkCenter"
825 msgstr "Arbeidssenter"
826
827 #. module: mrp
828 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
829 msgid ""
830 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
831 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
832 "service is done (= the delivery of the products)."
833 msgstr ""
834
835 #. module: mrp
836 #: selection:mrp.production,priority:0
837 #: selection:mrp.production.order,priority:0
838 msgid "Urgent"
839 msgstr "Haster"
840
841 #. module: mrp
842 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
843 msgid "Work Center Usage"
844 msgstr ""
845
846 #. module: mrp
847 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
848 msgid "Manufacturing Order"
849 msgstr "Produksjonsordre"
850
851 #. module: mrp
852 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
853 msgid "Procurement of raw material"
854 msgstr "Anskaffelser av råvarer"
855
856 #. module: mrp
857 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
858 msgid ""
859 "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified "
860 "routing."
861 msgstr ""
862 "Tid i timer for dette arbeidssenteret for å fullføre operasjonene til den "
863 "spesifiserte rutingen."
864
865 #. module: mrp
866 #: view:mrp.production:0
867 #: field:mrp.production,cycle_total:0
868 msgid "Total Cycles"
869 msgstr "Totalt Sykluser"
870
871 #. module: mrp
872 #: selection:mrp.production,state:0
873 #: view:mrp.production.order:0
874 #: selection:mrp.production.order,state:0
875 msgid "Ready to Produce"
876 msgstr "Klar for produksjon"
877
878 #. module: mrp
879 #: field:mrp.bom.revision,name:0
880 msgid "Modification name"
881 msgstr "Endring navn"
882
883 #. module: mrp
884 #: view:mrp.bom:0
885 #: view:mrp.production:0
886 #: field:mrp.production.order,date:0
887 msgid "Date"
888 msgstr "Dato"
889
890 #. module: mrp
891 #: field:mrp.bom,type:0
892 msgid "BoM Type"
893 msgstr "Materialliste Type"
894
895 #. module: mrp
896 #: view:mrp.production.order:0
897 msgid "Extended Filters..."
898 msgstr "Utvidede filter..."
899
900 #. module: mrp
901 #: code:addons/mrp/procurement.py:47
902 #, python-format
903 msgid ""
904 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
905 msgstr ""
906 "Anskaffelsen '%s' har et unntak: 'Ingen materialliste er definert for dette "
907 "produktet !'"
908
909 #. module: mrp
910 #: view:mrp.production.order:0
911 #: view:mrp.property:0
912 msgid "Search"
913 msgstr "Søk"
914
915 #. module: mrp
916 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
917 msgid "Nbr of cycle"
918 msgstr "Ant Sykluser"
919
920 #. module: mrp
921 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
922 msgid "Companies"
923 msgstr "Firmaer"
924
925 #. module: mrp
926 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
927 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
928 msgid "Minimum Stock"
929 msgstr "Minimum Lager"
930
931 #. module: mrp
932 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
933 msgid "Dashboard"
934 msgstr "Dashbord"
935
936 #. module: mrp
937 #: view:board.board:0
938 msgid "Work Center Future Load"
939 msgstr "Arbeidssenter Fremtidig belastning"
940
941 #. module: mrp
942 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
943 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
944 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
945 msgid "Stockable Product"
946 msgstr "Lagerført Produkt"
947
948 #. module: mrp
949 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
950 #, python-format
951 msgid "Work Center name"
952 msgstr "Arbeidssenter Navn"
953
954 #. module: mrp
955 #: field:mrp.routing,code:0
956 msgid "Code"
957 msgstr "Kode"
958
959 #. module: mrp
960 #: report:mrp.production.order:0
961 msgid "No. Of Hours"
962 msgstr "Ant. Timer"
963
964 #. module: mrp
965 #: field:mrp.installer,mrp_jit:0
966 msgid "Just In Time Scheduling"
967 msgstr "Akkurat i Tide Planlegging"
968
969 #. module: mrp
970 #: view:mrp.property:0
971 #: view:mrp.property.group:0
972 msgid "Property Group"
973 msgstr "Egenskaps Gruppe"
974
975 #. module: mrp
976 #: view:mrp.production:0
977 msgid "Qty"
978 msgstr "Ant"
979
980 #. module: mrp
981 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
982 msgid "Manufacturing Plan."
983 msgstr "Produksjonsplan."
984
985 #. module: mrp
986 #: view:mrp.routing:0
987 #: view:mrp.workcenter:0
988 msgid "Inactive"
989 msgstr "Inaktiv"
990
991 #. module: mrp
992 #: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0
993 msgid ""
994 "Enables multiple product output from a single production order: without "
995 "this, a production order can have only one output product."
996 msgstr ""
997 "Muliggjør flere produkter fra en enkelt produksjonsordre: uten dette, vil en "
998 "produksjonsordre kun ha et utgående produkt."
999
1000 #. module: mrp
1001 #: view:change.production.qty:0
1002 #: view:mrp.product.produce:0
1003 #: view:mrp.product_price:0
1004 #: view:mrp.production:0
1005 #: view:mrp.workcenter.load:0
1006 msgid "Cancel"
1007 msgstr "Avbryt"
1008
1009 #. module: mrp
1010 #: view:mrp.production:0
1011 msgid "Split in production lots"
1012 msgstr "Del opp i produksjons lots"
1013
1014 #. module: mrp
1015 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1016 msgid ""
1017 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1018 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: mrp
1022 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
1023 msgid ""
1024 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
1025 "subcontracting demand for instance."
1026 msgstr ""
1027 "Hvis tjenesten har en 'Kjøp' anskaffelses metode, oppretter denne en "
1028 "Forspørsel for Tilbud, som f.eks. en forespørsel fra en underleverandør."
1029
1030 #. module: mrp
1031 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1032 msgid "Move product"
1033 msgstr "Forflytt produkt"
1034
1035 #. module: mrp
1036 #: view:mrp.production:0
1037 msgid "Late"
1038 msgstr "Sen"
1039
1040 #. module: mrp
1041 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
1042 msgid "Make to stock"
1043 msgstr "Produser til Lager"
1044
1045 #. module: mrp
1046 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
1047 msgid ""
1048 "Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers."
1049 msgstr "Gir sekvensen for når du viser en liste over ruting arbeidssenter."
1050
1051 #. module: mrp
1052 #: report:bom.structure:0
1053 msgid "BOM Name"
1054 msgstr "Materialliste Navn"
1055
1056 #. module: mrp
1057 #: view:mrp.production:0
1058 msgid "Start Production"
1059 msgstr "Start Produksjon"
1060
1061 #. module: mrp
1062 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
1063 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
1064 msgid "Production Dashboard"
1065 msgstr "Produksjon Dashbord"
1066
1067 #. module: mrp
1068 #: view:mrp.production:0
1069 msgid "Source Loc."
1070 msgstr "Kilde lok."
1071
1072 #. module: mrp
1073 #: field:mrp.bom,position:0
1074 msgid "Internal Reference"
1075 msgstr "Intern Referanse"
1076
1077 #. module: mrp
1078 #: help:mrp.installer,stock_location:0
1079 msgid ""
1080 "Manages product routes and paths within and between locations (e.g. "
1081 "warehouses)."
1082 msgstr ""
1083 "Håndterer produkt ruter og veier innenfor og mellom lokasjoner (f.eks. "
1084 "varelager)."
1085
1086 #. module: mrp
1087 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1088 msgid "Product's structure"
1089 msgstr "Produktstruktur"
1090
1091 #. module: mrp
1092 #: field:mrp.bom,name:0
1093 #: report:mrp.production.order:0
1094 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1095 #: field:mrp.routing,name:0
1096 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1097 msgid "Name"
1098 msgstr "Navn"
1099
1100 #. module: mrp
1101 #: view:mrp.installer:0
1102 msgid "MRP Application Configuration"
1103 msgstr "MRP Program Konfigurasjon"
1104
1105 #. module: mrp
1106 #: help:mrp.installer,mrp_jit:0
1107 msgid ""
1108 "Enables Just In Time computation of procurement orders.\n"
1109 "\n"
1110 "While it's more resource intensive than the default setup, the JIT computer "
1111 "avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run "
1112 "the procurement scheduler manually."
1113 msgstr ""
1114 "Muliggjør Akkurat i tide beregning av anskaffelsesordrer.\n"
1115 "\n"
1116 "Mens det er mer ressurskrevende en standard oppsett, slipper AIT beregningen "
1117 "ungår å måtte vente på at anskaffelses planleggeren skal kjøre eller "
1118 "anskaffelses planleggeren kjøres manuelt."
1119
1120 #. module: mrp
1121 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1122 msgid "Mode"
1123 msgstr "Modus"
1124
1125 #. module: mrp
1126 #: report:bom.structure:0
1127 msgid "]"
1128 msgstr "]"
1129
1130 #. module: mrp
1131 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1132 msgid "Amount measuring unit"
1133 msgstr "Mengde Måleenhet"
1134
1135 #. module: mrp
1136 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
1137 msgid ""
1138 "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
1139 "the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
1140 "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
1141 "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
1142 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
1143 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
1144 msgstr ""
1145 "Produksjonsorder beskriver operasjoner som må utføres og råvareforbruket for "
1146 "hver produksjonsprosess. Du bruker spesifikasjoner(materiallister eller ML) "
1147 "for å finne ut råvarebehovet og produksjonsordrene som trengs for det "
1148 "ferdige produktet. Så snart materiallistene er definert, er OpenERP i stand "
1149 "til å automatisk avgjøre produksjons ruten avhengig av firmaets behov."
1150
1151 #. module: mrp
1152 #: constraint:mrp.production:0
1153 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
1154 msgstr "Ordre antall kan ikke være negativt eller null !"
1155
1156 #. module: mrp
1157 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1158 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1159 msgstr "Produksjonsordre som pågår"
1160
1161 #. module: mrp
1162 #: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information
1163 msgid ""
1164 "\n"
1165 "    This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
1166 "\n"
1167 "    Features:\n"
1168 "    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
1169 "    * Multi-level BoMs, no limit\n"
1170 "    * Multi-level routing, no limit\n"
1171 "    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
1172 "    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
1173 "    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
1174 "    * Different reordering policies\n"
1175 "    * Cost method by product: standard price, average price\n"
1176 "    * Easy analysis of troubles or needs\n"
1177 "    * Very flexible\n"
1178 "    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure\n"
1179 "        that include child and phantom BoMs\n"
1180 "    It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
1181 "    consumable of services. Services are completely integrated with the "
1182 "rest\n"
1183 "    of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
1184 "    in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
1185 "production.\n"
1186 "\n"
1187 "    Reports provided by this module:\n"
1188 "    * Bill of Material structure and components\n"
1189 "    * Load forecast on Work Centers\n"
1190 "    * Print a production order\n"
1191 "    * Stock forecasts\n"
1192 "    Dashboard provided by this module::\n"
1193 "    * List of next production orders\n"
1194 "    * List of deliveries (out picking)\n"
1195 "    * Graph of work center load\n"
1196 "    * List of procurement in exception\n"
1197 "    "
1198 msgstr ""
1199
1200 #. module: mrp
1201 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1202 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1203 msgstr "Produksjonsordre Som venter på produkter"
1204
1205 #. module: mrp
1206 #: view:mrp.bom:0
1207 #: view:mrp.production:0
1208 #: view:mrp.production.order:0
1209 #: view:mrp.property:0
1210 #: view:mrp.routing:0
1211 #: view:mrp.workcenter:0
1212 msgid "Group By..."
1213 msgstr "Grupper etter..."
1214
1215 #. module: mrp
1216 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
1217 #, python-format
1218 msgid "Cycles Cost"
1219 msgstr "Syklus Kostnad"
1220
1221 #. module: mrp
1222 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1223 msgid "Amount in cycles"
1224 msgstr "Antall Sykluser"
1225
1226 #. module: mrp
1227 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1228 #: view:mrp.production.order:0
1229 #: field:mrp.production.order,location_dest_id:0
1230 msgid "Finished Products Location"
1231 msgstr "Ferdig Produkt lokasjon"
1232
1233 #. module: mrp
1234 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1235 msgid "Resources"
1236 msgstr "Ressurser"
1237
1238 #. module: mrp
1239 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1240 msgid "Analytic Journal"
1241 msgstr "Analytisk Journal"
1242
1243 #. module: mrp
1244 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1245 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1246 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
1247 msgid "Work Centers"
1248 msgstr "Arbeidssentre"
1249
1250 #. module: mrp
1251 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1252 msgid "Per week"
1253 msgstr "Per Uke"
1254
1255 #. module: mrp
1256 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
1257 msgid ""
1258 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1259 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1260 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1261 "materials."
1262 msgstr ""
1263 "Rutinger tillater deg å opprette og håndtere produksjonsprossessene som skal "
1264 "følges innenfor dine arbeidssenter for å produsere et produkt. De er koblet "
1265 "mot materiallister som definerer påkrevd råmaterialer."
1266
1267 #. module: mrp
1268 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1269 msgid "Nbr of hour"
1270 msgstr "Ant timer"
1271
1272 #. module: mrp
1273 #: view:mrp.routing:0
1274 msgid "Work Center Operations"
1275 msgstr "Arbeidssenter Operasjoner"
1276
1277 #. module: mrp
1278 #: view:mrp.routing:0
1279 msgid "Notes"
1280 msgstr "Notater"
1281
1282 #. module: mrp
1283 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1284 #: view:mrp.bom:0
1285 #: field:mrp.production,bom_id:0
1286 #: field:mrp.production.order,bom_id:0
1287 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1288 msgid "Bill of Material"
1289 msgstr "Materialliste"
1290
1291 #. module: mrp
1292 #: view:mrp.workcenter.load:0
1293 msgid "Select time unit"
1294 msgstr "Velg tidsenhet"
1295
1296 #. module: mrp
1297 #: view:report.workcenter.load:0
1298 msgid "Work Center load"
1299 msgstr "Arbeidssenter belastning"
1300
1301 #. module: mrp
1302 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1303 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1304 msgstr "Lokasjon hvor systemet vil plassere de ferdige produktene."
1305
1306 #. module: mrp
1307 #: help:mrp.production,picking_id:0
1308 msgid ""
1309 "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
1310 "production plan"
1311 msgstr ""
1312 "Dette er den interne plukklisten som flytter det ferdige produktet til "
1313 "produksjonsplanen"
1314
1315 #. module: mrp
1316 #: field:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
1317 msgid "Change Parent Price"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. module: mrp
1321 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
1322 msgid "Stock Move"
1323 msgstr "Lagerbevegelse"
1324
1325 #. module: mrp
1326 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1327 msgid ""
1328 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1329 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1330 "configured by product."
1331 msgstr ""
1332 "Minimum lager regelen er en automatisk anskaffelsesregel basert på min/maks "
1333 "antall. Den er tilgjenglig i Lagerhåndterings menyen og satt opp per produkt."
1334
1335 #. module: mrp
1336 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1337 msgid "Day by day"
1338 msgstr "Dag for dag"
1339
1340 #. module: mrp
1341 #: view:mrp.bom:0
1342 msgid "Revisions"
1343 msgstr "Revisjoner"
1344
1345 #. module: mrp
1346 #: view:mrp.installer:0
1347 msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
1348 msgstr "Konfigurer Ditt Produksjons Ressurs Planleggings Programm"
1349
1350 #. module: mrp
1351 #: field:mrp.production,priority:0
1352 #: field:mrp.production.order,priority:0
1353 msgid "Priority"
1354 msgstr "Prioritet"
1355
1356 #. module: mrp
1357 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1358 msgid "Picking List"
1359 msgstr "Plukkliste"
1360
1361 #. module: mrp
1362 #: view:mrp.production.order:0
1363 msgid "Month -1"
1364 msgstr "Måned -1"
1365
1366 #. module: mrp
1367 #: code:addons/mrp/mrp.py:914
1368 #, python-format
1369 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
1370 msgstr "Produksjonsordren '%s' er planlagt for %s."
1371
1372 #. module: mrp
1373 #: report:mrp.production.order:0
1374 msgid "Production Order N° :"
1375 msgstr "Produksjonsordre nr :"
1376
1377 #. module: mrp
1378 #: code:addons/mrp/mrp.py:630
1379 #, python-format
1380 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
1381 msgstr "Produksjonsordre '%s' er klar for produksjon ."
1382
1383 #. module: mrp
1384 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1385 msgid "Production Scheduled Product"
1386 msgstr "Produksjon Planlagt produkt"
1387
1388 #. module: mrp
1389 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1390 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1391 msgstr "Sikkerhetsdager for hver produksjonsoperasjon."
1392
1393 #. module: mrp
1394 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1395 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1396 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1397 msgid "Make to Stock"
1398 msgstr "Produser til Lager"
1399
1400 #. module: mrp
1401 #: selection:mrp.production.order,month:0
1402 msgid "July"
1403 msgstr "Juli"
1404
1405 #. module: mrp
1406 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
1407 msgid ""
1408 "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
1409 "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
1410 "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
1411 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
1412 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
1413 msgstr ""
1414 "Hoved Materiallister tillater deg å opprette og håndtere listen over "
1415 "nødvendige råvarer for å produsere et ferdig produkt. OpenERP vil bruke "
1416 "disse materiallistene for å automatisk foreslå produksjonsordre iht "
1417 "produktbehov. Du kan enten opprette materiallister for å definere spesifikke "
1418 "produksjonstrinn eller definere en enkelt fler-nivå materialliste."
1419
1420 #. module: mrp
1421 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1422 msgid ""
1423 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1424 "purchase order."
1425 msgstr ""
1426 "I tilfelle hvor Anskaffelsesmetoden for produktet er Kjøp, oppretter "
1427 "systemet en innkjøpsordre."
1428
1429 #. module: mrp
1430 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1431 msgid "Procurement"
1432 msgstr "Anskaffelse"
1433
1434 #. module: mrp
1435 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1436 #: view:mrp.product_price:0
1437 msgid "Product Cost Structure"
1438 msgstr "Produkt kostnad Struktur"
1439
1440 #. module: mrp
1441 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1442 #, python-format
1443 msgid "Components suppliers"
1444 msgstr "Komponent leverandører"
1445
1446 #. module: mrp
1447 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer
1448 msgid "mrp.installer"
1449 msgstr "mrp.installer"
1450
1451 #. module: mrp
1452 #: view:mrp.production:0
1453 msgid "Production Work Centers"
1454 msgstr "Produksjons Arbeidssenter"
1455
1456 #. module: mrp
1457 #: view:mrp.production.order:0
1458 #: field:mrp.production.order,month:0
1459 msgid "Month"
1460 msgstr "Måned"
1461
1462 #. module: mrp
1463 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:62
1464 #, python-format
1465 msgid "Active Id is not found"
1466 msgstr "Aktiv Id ikke funnet"
1467
1468 #. module: mrp
1469 #: view:mrp.workcenter:0
1470 msgid "Search for mrp workcenter"
1471 msgstr "Søk etter mrp arbeidssenter"
1472
1473 #. module: mrp
1474 #: view:mrp.bom:0
1475 msgid "BoM Structure"
1476 msgstr "Materialliste Struktur"
1477
1478 #. module: mrp
1479 #: field:mrp.production,date_start:0
1480 #: field:mrp.production.order,date_start:0
1481 msgid "Start Date"
1482 msgstr "Startdato"
1483
1484 #. module: mrp
1485 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1486 msgid "Hour Account"
1487 msgstr "Timekonto"
1488
1489 #. module: mrp
1490 #: view:mrp.production:0
1491 msgid "Destination Loc."
1492 msgstr "Destinasjon Lok."
1493
1494 #. module: mrp
1495 #: field:mrp.production.order,product_id2:0
1496 msgid "Product Consumed"
1497 msgstr "Produkt Forbrukt"
1498
1499 #. module: mrp
1500 #: view:mrp.production:0
1501 msgid "Pending"
1502 msgstr "Ventende"
1503
1504 #. module: mrp
1505 #: field:mrp.bom,active:0
1506 #: field:mrp.routing,active:0
1507 msgid "Active"
1508 msgstr "Aktiv"
1509
1510 #. module: mrp
1511 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1512 msgid "Procure Products"
1513 msgstr "Anskaff Produkter"
1514
1515 #. module: mrp
1516 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree
1517 #: view:report.workcenter.load:0
1518 msgid "Work Center Loads"
1519 msgstr "Arbeidssenter Belastning"
1520
1521 #. module: mrp
1522 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1523 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1524 #: view:mrp.bom:0
1525 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1526 #: view:mrp.property:0
1527 #: view:procurement.order:0
1528 #: field:procurement.order,property_ids:0
1529 msgid "Properties"
1530 msgstr "Egenskaper"
1531
1532 #. module: mrp
1533 #: help:mrp.production,origin:0
1534 msgid ""
1535 "Reference of the document that generated this production order request."
1536 msgstr ""
1537 "Referanse til dokumentet som genererte produksjonsordre forespørslen."
1538
1539 #. module: mrp
1540 #: sql_constraint:mrp.bom:0
1541 msgid ""
1542 "All product quantities must be greater than 0.\n"
1543 "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
1544 "products on BoMs !"
1545 msgstr ""
1546 "Alle produktantall må være større en 0.\n"
1547 "Du bør installere modulen mrp:subproduct hvis du vil håndtere ekstra "
1548 "produkter på Materiallister !"
1549
1550 #. module: mrp
1551 #: view:mrp.production:0
1552 msgid "Extra Information"
1553 msgstr "Ekstra informasjon"
1554
1555 #. module: mrp
1556 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1557 msgid "Change Quantity of Products"
1558 msgstr "Endre Antall Produkter"
1559
1560 #. module: mrp
1561 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1562 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1563 msgstr "Styrer anskaffelsesordre for råmaterialer."
1564
1565 #. module: mrp
1566 #: view:mrp.production.order:0
1567 msgid "Current"
1568 msgstr "Gjeldende"
1569
1570 #. module: mrp
1571 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1572 msgid "General Account"
1573 msgstr "Generell Konto"
1574
1575 #. module: mrp
1576 #: report:mrp.production.order:0
1577 msgid "SO Number"
1578 msgstr "SO Nummer"
1579
1580 #. module: mrp
1581 #: selection:mrp.production,state:0
1582 #: view:mrp.production.order:0
1583 #: selection:mrp.production.order,state:0
1584 msgid "Done"
1585 msgstr "Utført"
1586
1587 #. module: mrp
1588 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_change_standard_price
1589 msgid "Change Standard Price"
1590 msgstr "Endre Standard Pris"
1591
1592 #. module: mrp
1593 #: field:mrp.production,origin:0
1594 #: report:mrp.production.order:0
1595 #: field:mrp.production.order,origin:0
1596 msgid "Source Document"
1597 msgstr "Kildedokument"
1598
1599 #. module: mrp
1600 #: selection:mrp.production,priority:0
1601 #: selection:mrp.production.order,priority:0
1602 msgid "Not urgent"
1603 msgstr "Haster ikke"
1604
1605 #. module: mrp
1606 #: help:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
1607 msgid ""
1608 "This will change the price of parent products also according to the BoM "
1609 "structure specified for the product."
1610 msgstr ""
1611 "Dette vil endre pris på overordnede produkter også iht Materialliste "
1612 "strukturen spesifisert for produktet."
1613
1614 #. module: mrp
1615 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1616 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1617 msgstr "Produksjonsordre å starte"
1618
1619 #. module: mrp
1620 #: code:addons/mrp/mrp.py:491
1621 #, python-format
1622 msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
1623 msgstr "Kan ikke slette Produksjonsordre(r) som er i %s Status!"
1624
1625 #. module: mrp
1626 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1627 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1628 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1629 #: view:mrp.workcenter:0
1630 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1631 msgid "Work Center"
1632 msgstr "Arbeidssenter"
1633
1634 #. module: mrp
1635 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1636 msgid "Capacity per Cycle"
1637 msgstr "Kapasitet per syklus"
1638
1639 #. module: mrp
1640 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1641 #: view:mrp.bom:0
1642 #: field:mrp.bom,product_id:0
1643 #: view:mrp.production:0
1644 #: field:mrp.production,product_id:0
1645 #: report:mrp.production.order:0
1646 #: view:mrp.production.order:0
1647 #: field:mrp.production.order,product_id:0
1648 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1649 msgid "Product"
1650 msgstr "Produkt"
1651
1652 #. module: mrp
1653 #: view:mrp.production:0
1654 #: field:mrp.production,hour_total:0
1655 msgid "Total Hours"
1656 msgstr "Totalt Timer"
1657
1658 #. module: mrp
1659 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1660 #: field:mrp.production.order,location_src_id:0
1661 msgid "Raw Materials Location"
1662 msgstr "Råmateriale Lokasjon"
1663
1664 #. module: mrp
1665 #: view:mrp.product_price:0
1666 msgid "Print Cost Structure of Product."
1667 msgstr "Skriv ut Kostnadsstruktur til produkt."
1668
1669 #. module: mrp
1670 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1671 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1672 msgid "Product UOS"
1673 msgstr "Produkt Salgsenhet"
1674
1675 #. module: mrp
1676 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
1677 msgid ""
1678 "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units consisting "
1679 "of one or more persons and/or machines that can be considered as a unit for "
1680 "capacity and planning forecasting."
1681 msgstr ""
1682 "Arbeidssenter tillater deg å opprette og håndtere produksjone enheter "
1683 "bestående av en eller flere personer og/eller maskiner som kan sees på som "
1684 "en enhet for kapasitet og planlegging."
1685
1686 #. module: mrp
1687 #: view:mrp.production:0
1688 msgid "Consume Products"
1689 msgstr "Forbruk Produkter"
1690
1691 #. module: mrp
1692 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1693 #: field:mrp.production,product_uom:0
1694 #: field:mrp.production.order,product_uom:0
1695 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1696 msgid "Product UOM"
1697 msgstr "Produkt Enhet"
1698
1699 #. module: mrp
1700 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1701 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1702 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1703 msgid "Make to Order"
1704 msgstr "Produser til Ordre"
1705
1706 #. module: mrp
1707 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
1708 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree
1709 msgid "Production Analysis"
1710 msgstr "Produktanalyser"
1711
1712 #. module: mrp
1713 #: code:addons/mrp/mrp.py:345
1714 #, python-format
1715 msgid "Copy"
1716 msgstr "Kopier"
1717
1718 #. module: mrp
1719 #: view:mrp.production.lot.line:0
1720 msgid "Production Products"
1721 msgstr "Produksjons Produkter"
1722
1723 #. module: mrp
1724 #: field:mrp.production,date_finished:0
1725 #: field:mrp.production.order,date_finished:0
1726 msgid "End Date"
1727 msgstr "Sluttdato"
1728
1729 #. module: mrp
1730 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1731 msgid "Resource"
1732 msgstr "Ressurs"
1733
1734 #. module: mrp
1735 #: help:mrp.bom,date_start:0
1736 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1737 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1738 msgstr "Gyldighet på Materiallisten. la stå tom hvis alltid gyldig."
1739
1740 #. module: mrp
1741 #: field:mrp.production,product_uos:0
1742 msgid "Product UoS"
1743 msgstr "Produkt Salgsenhet"
1744
1745 #. module: mrp
1746 #: view:mrp.production.order:0
1747 msgid "#Line Orders"
1748 msgstr "# Linje Ordrer"
1749
1750 #. module: mrp
1751 #: selection:mrp.production,priority:0
1752 #: selection:mrp.production.order,priority:0
1753 msgid "Very Urgent"
1754 msgstr "Haster Veldig"
1755
1756 #. module: mrp
1757 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1758 msgid ""
1759 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1760 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1761 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1762 "planning."
1763 msgstr ""
1764 "Listen over operasjoner (listen over arbeidssenter) for å produsere det "
1765 "ferdige produktet. Rutingen er mest brukt til å beregne arbeidssenter "
1766 "kostnad under operasjoner og for å planlegge fremtidig belastning på "
1767 "arbeidssenter basert på produksjonsplanlegging."
1768
1769 #. module: mrp
1770 #: view:change.production.qty:0
1771 msgid "Approve"
1772 msgstr "Godkjenn"
1773
1774 #. module: mrp
1775 #: view:mrp.property.group:0
1776 msgid "Properties categories"
1777 msgstr "Egenskaps Kategorier"
1778
1779 #. module: mrp
1780 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1781 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1782 msgstr "Gir sekvensen for når du viser en liste over arbeidsordrer."
1783
1784 #. module: mrp
1785 #: report:mrp.production.order:0
1786 msgid "Source Location"
1787 msgstr "Kildelokasjon"
1788
1789 #. module: mrp
1790 #: view:mrp.production:0
1791 #: view:mrp.production.product.line:0
1792 msgid "Scheduled Products"
1793 msgstr "Planlagte Produkter"
1794
1795 #. module: mrp
1796 #: view:mrp.production.lot.line:0
1797 msgid "Production Products Consommation"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. module: mrp
1801 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1802 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1803 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1804 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1805 #: view:mrp.production:0
1806 msgid "Manufacturing Orders"
1807 msgstr "Produksjonsordre"
1808
1809 #. module: mrp
1810 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1811 msgid ""
1812 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1813 "selected.\n"
1814 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1815 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1816 "ordered quantities are produced."
1817 msgstr ""
1818 "'Kun Forbruk' modus vil kun forbruke produktene med valgt antall.\n"
1819 "'Forbruk og produser' modus vil forbruke i tilleg til å produsere produktene "
1820 "med valgt antall og den vil ferdigstille produksjonsordren når det totalt "
1821 "bestilte antallet er produsert."
1822
1823 #. module: mrp
1824 #: view:mrp.production:0
1825 #: report:mrp.production.order:0
1826 msgid "Work Orders"
1827 msgstr "Arbeidsordre"
1828
1829 #. module: mrp
1830 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1831 msgid "Cost per cycle"
1832 msgstr "Kostnad per syklus"
1833
1834 #. module: mrp
1835 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1836 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1837 msgid "Service"
1838 msgstr "Tjeneste"
1839
1840 #. module: mrp
1841 #: selection:mrp.production,state:0
1842 #: selection:mrp.production.order,state:0
1843 msgid "Cancelled"
1844 msgstr "Avbrutt"
1845
1846 #. module: mrp
1847 #: view:mrp.production.order:0
1848 msgid "BOM"
1849 msgstr "Materialliste"
1850
1851 #. module: mrp
1852 #: help:mrp.bom,product_uom:0
1853 msgid ""
1854 "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
1855 msgstr "Måleenhet er måleenheten for lagerkontrollen"
1856
1857 #. module: mrp
1858 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1859 msgid ""
1860 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1861 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1862 "level)."
1863 msgstr ""
1864 "Materiallisten er produktet nedbrutt. Komponentene (som selv er produkter) "
1865 "kan også ha egne materiallister (fler-nivå)."
1866
1867 #. module: mrp
1868 #: field:mrp.bom,company_id:0
1869 #: field:mrp.production,company_id:0
1870 #: view:mrp.production.order:0
1871 #: field:mrp.production.order,company_id:0
1872 #: field:mrp.routing,company_id:0
1873 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1874 #: view:mrp.workcenter:0
1875 msgid "Company"
1876 msgstr "Firma"
1877
1878 #. module: mrp
1879 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1880 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1881 msgstr "Tid for en syklus(timer)"
1882
1883 #. module: mrp
1884 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1885 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1886 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1887 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1888 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1889 msgid "Production Order"
1890 msgstr "Produksjonsordre"
1891
1892 #. module: mrp
1893 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1894 msgid "Automatic procurement rule"
1895 msgstr "Automatisk Anskaffelsesregel"
1896
1897 #. module: mrp
1898 #: view:mrp.production:0
1899 msgid "Compute Data"
1900 msgstr "Beregn Data"
1901
1902 #. module: mrp
1903 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1904 msgid "Product UoS Qty"
1905 msgstr "Produkt Salgsenhet Ant"
1906
1907 #. module: mrp
1908 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1909 #: view:mrp.bom:0
1910 #, python-format
1911 msgid "Components"
1912 msgstr "Komponenter"
1913
1914 #. module: mrp
1915 #: report:bom.structure:0
1916 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1917 msgid "BOM Structure"
1918 msgstr "Materialliste Struktur"
1919
1920 #. module: mrp
1921 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1922 msgid "Valid Until"
1923 msgstr "Gyldig til"
1924
1925 #. module: mrp
1926 #: field:mrp.bom,date_start:0
1927 msgid "Valid From"
1928 msgstr "Gyldig fra"
1929
1930 #. module: mrp
1931 #: selection:mrp.bom,type:0
1932 msgid "Normal BoM"
1933 msgstr "Normal Materialliste"
1934
1935 #. module: mrp
1936 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1937 msgid "Manufacturing Lead Time"
1938 msgstr "Produksjon Ledetid"
1939
1940 #. module: mrp
1941 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1942 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1943 msgid "Product UOS Qty"
1944 msgstr "Produkt Salgsenhet Ant"
1945
1946 #. module: mrp
1947 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1948 msgid ""
1949 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1950 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1951 "orders."
1952 msgstr ""
1953 "Ukentlig Lagerverdi variasjon muliggjør for deg å spore lagerverdi utvikling "
1954 "koblet til produksjonsaktivitet, mottak av produkter og levering av ordre."
1955
1956 #. module: mrp
1957 #: view:mrp.product.produce:0
1958 msgid "Confirm"
1959 msgstr "Bekreft"
1960
1961 #. module: mrp
1962 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1963 msgid "Manufacturing Efficiency"
1964 msgstr "Produksjonseffektivitet"
1965
1966 #. module: mrp
1967 #: constraint:res.company:0
1968 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1969 msgstr "Feil! Dukan ikke opprette rekursive firmaer."
1970
1971 #. module: mrp
1972 #: help:mrp.bom,active:0
1973 msgid ""
1974 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1975 "material without removing it."
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: mrp
1979 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1980 msgid "Product Rounding"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. module: mrp
1984 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
1985 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
1986 msgid "Work Order"
1987 msgstr "Arbeidsordre"
1988
1989 #. module: mrp
1990 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order
1991 msgid ""
1992 "This reporting allows you to analyse your manufacturing activities and "
1993 "performance."
1994 msgstr ""
1995
1996 #. module: mrp
1997 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1998 msgid "Consume Only"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. module: mrp
2002 #: view:mrp.production:0
2003 msgid "Recreate Picking"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. module: mrp
2007 #: help:mrp.bom,type:0
2008 msgid ""
2009 "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
2010 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
2011 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
2012 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
2013 "being produced."
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: mrp
2017 #: field:mrp.bom,method:0
2018 msgid "Method"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: mrp
2022 #: help:mrp.production,state:0
2023 msgid ""
2024 "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n"
2025 " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n"
2026 " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'.       "
2027 "                             \n"
2028 "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n"
2029 " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
2030 " When the production is over, the state is set to 'Done'."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: mrp
2034 #: selection:mrp.bom,method:0
2035 msgid "On Order"
2036 msgstr ""
2037
2038 #. module: mrp
2039 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
2040 #: view:res.company:0
2041 msgid "Configuration"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. module: mrp
2045 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
2046 msgid "Time after prod."
2047 msgstr ""
2048
2049 #. module: mrp
2050 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
2051 msgid "Type of period"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. module: mrp
2055 #: view:mrp.production:0
2056 msgid "Total Qty"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. module: mrp
2060 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
2061 msgid "Number of Hours"
2062 msgstr "Antall timer"
2063
2064 #. module: mrp
2065 #: view:mrp.workcenter:0
2066 msgid "Costing Information"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. module: mrp
2070 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
2071 msgid "Procurement Orders"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. module: mrp
2075 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
2076 msgid "Rounding applied on the product quantity."
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: mrp
2080 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
2081 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. module: mrp
2085 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2086 msgid "Parent Routing"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: mrp
2090 #: view:mrp.installer:0
2091 msgid "Configure"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: mrp
2095 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2096 msgid "Time in hours for the setup."
2097 msgstr ""
2098
2099 #. module: mrp
2100 #: selection:mrp.production.order,month:0
2101 msgid "December"
2102 msgstr "Desember"
2103
2104 #. module: mrp
2105 #: field:mrp.installer,config_logo:0
2106 msgid "Image"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: mrp
2110 #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
2111 #: field:procurement.order,bom_id:0
2112 msgid "BoM"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. module: mrp
2116 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2117 #: view:report.mrp.inout:0
2118 msgid "Stock value variation"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. module: mrp
2122 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
2123 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
2124 msgid "Assignment from stock."
2125 msgstr ""
2126
2127 #. module: mrp
2128 #: selection:mrp.production,state:0
2129 #: view:mrp.production.order:0
2130 #: selection:mrp.production.order,state:0
2131 msgid "Waiting Goods"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. module: mrp
2135 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
2136 msgid "last indice"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. module: mrp
2140 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
2141 #: view:mrp.bom.revision:0
2142 msgid "BoM Revisions"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. module: mrp
2146 #: selection:mrp.production,state:0
2147 #: selection:mrp.production.order,state:0
2148 msgid "Draft"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. module: mrp
2152 #: field:report.mrp.inout,date:0
2153 #: field:report.workcenter.load,name:0
2154 msgid "Week"
2155 msgstr "Uke"
2156
2157 #. module: mrp
2158 #: field:mrp.installer,progress:0
2159 msgid "Configuration Progress"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: mrp
2163 #: selection:mrp.production,priority:0
2164 #: selection:mrp.production.order,priority:0
2165 msgid "Normal"
2166 msgstr "Normal"
2167
2168 #. module: mrp
2169 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
2170 msgid "Manufacturing Steps."
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: mrp
2174 #: code:addons/mrp/report/price.py:136
2175 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
2176 #, python-format
2177 msgid "Cost Structure"
2178 msgstr ""
2179
2180 #. module: mrp
2181 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
2182 msgid "Consume & Produce"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. module: mrp
2186 #: selection:mrp.production.order,month:0
2187 msgid "November"
2188 msgstr "November"
2189
2190 #. module: mrp
2191 #: field:mrp.bom,bom_id:0
2192 msgid "Parent BoM"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. module: mrp
2196 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
2197 msgid ""
2198 "Bills of materials components are components and sub-products used to create "
2199 "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
2200 "component is used."
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: mrp
2204 #: selection:mrp.production.order,month:0
2205 msgid "January"
2206 msgstr "Januar"
2207
2208 #. module: mrp
2209 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2210 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: mrp
2214 #: code:addons/mrp/mrp.py:591
2215 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77
2216 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
2217 #, python-format
2218 msgid "Error"
2219 msgstr "Feil"
2220
2221 #. module: mrp
2222 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2223 msgid "Select Quantity"
2224 msgstr "Velg antall"
2225
2226 #. module: mrp
2227 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
2228 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2229 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2230 #: field:product.product,bom_ids:0
2231 msgid "Bill of Materials"
2232 msgstr "Stykklister"
2233
2234 #. module: mrp
2235 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2236 msgid ""
2237 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
2238 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
2239 "will be automatically pre-completed."
2240 msgstr ""
2241
2242 #. module: mrp
2243 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
2244 msgid "Bill of Material Revision"
2245 msgstr "Stykkliste revisjoner"
2246
2247 #. module: mrp
2248 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2249 #: view:mrp.workcenter:0
2250 msgid "General Information"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. module: mrp
2254 #: view:mrp.production:0
2255 msgid "Productions"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. module: mrp
2259 #: code:addons/mrp/report/price.py:194
2260 #, python-format
2261 msgid "Work Cost of "
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: mrp
2265 #: help:mrp.workcenter,note:0
2266 msgid ""
2267 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
2268 "this Work Center."
2269 msgstr ""
2270
2271 #. module: mrp
2272 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2273 #: view:mrp.bom:0
2274 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2275 #: view:mrp.production:0
2276 #: field:mrp.production,routing_id:0
2277 #: field:mrp.production.order,routing_id:0
2278 #: view:mrp.routing:0
2279 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2280 msgid "Routing"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. module: mrp
2284 #: field:mrp.installer,mrp_operations:0
2285 msgid "Manufacturing Operations"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. module: mrp
2289 #: field:mrp.production,date_planned:0
2290 msgid "Scheduled date"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. module: mrp
2294 #: constraint:stock.move:0
2295 msgid "You must assign a production lot for this product"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. module: mrp
2299 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
2300 msgid ""
2301 "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
2302 "manufacturing a product when you have different ways of building the same "
2303 "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
2304 "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
2305 "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs."
2306 msgstr ""
2307
2308 #. module: mrp
2309 #: view:mrp.production.order:0
2310 #: field:stock.move,production_id:0
2311 msgid "Production"
2312 msgstr "Produksjon"
2313
2314 #. module: mrp
2315 #: view:board.board:0
2316 msgid "Procurements in Exception"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. module: mrp
2320 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
2321 msgid "'Minimum stock rule' material"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. module: mrp
2325 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2326 msgid "Product Price"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. module: mrp
2330 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
2331 msgid "MRP Applications Configuration"
2332 msgstr ""
2333
2334 #. module: mrp
2335 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2336 msgid "Split in Production lots"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. module: mrp
2340 #: view:change.production.qty:0
2341 msgid "Change Quantity"
2342 msgstr "Endre antall"
2343
2344 #. module: mrp
2345 #: view:change.production.qty:0
2346 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2347 msgid "Change Product Qty"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. module: mrp
2351 #: view:mrp.bom.revision:0
2352 #: field:mrp.bom.revision,description:0
2353 #: view:mrp.property:0
2354 #: view:mrp.property.group:0
2355 #: field:mrp.routing,note:0
2356 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2357 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2358 #: view:mrp.workcenter:0
2359 #: field:mrp.workcenter,note:0
2360 msgid "Description"
2361 msgstr "Beskrivelse"
2362
2363 #. module: mrp
2364 #: selection:mrp.production.order,month:0
2365 msgid "May"
2366 msgstr "Mai"
2367
2368 #. module: mrp
2369 #: view:board.board:0
2370 msgid "Manufacturing board"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. module: mrp
2374 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
2375 msgid "Scheduled End Date"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. module: mrp
2379 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_workcenter_load_tree
2380 msgid ""
2381 "Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a "
2382 "specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
2383 "cycles."
2384 msgstr ""
2385
2386 #. module: mrp
2387 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2388 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2389 msgstr ""
2390
2391 #. module: mrp
2392 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2393 msgid "Manufacturing"
2394 msgstr "Produksjon"
2395
2396 #. module: mrp
2397 #: view:board.board:0
2398 msgid "Next Production Orders"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. module: mrp
2402 #: selection:mrp.production.order,month:0
2403 msgid "February"
2404 msgstr "Februar"
2405
2406 #. module: mrp
2407 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2408 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2409 msgid "Property Groups"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. module: mrp
2413 #: selection:mrp.production.order,month:0
2414 msgid "April"
2415 msgstr "April"
2416
2417 #. module: mrp
2418 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2419 msgid ""
2420 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2421 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2422 msgstr ""
2423
2424 #. module: mrp
2425 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2426 msgid "Time in hours for the cleaning."
2427 msgstr ""
2428
2429 #. module: mrp
2430 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2431 msgid "Automatic RFQ"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. module: mrp
2435 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2436 msgid ""
2437 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2438 "project management module of OpenERP."
2439 msgstr ""
2440
2441 #. module: mrp
2442 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2443 msgid ""
2444 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2445 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2446 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2447 msgstr ""
2448
2449 #. module: mrp
2450 #: help:mrp.product_price,number:0
2451 msgid ""
2452 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2453 "will be displayed base on this quantity."
2454 msgstr ""
2455
2456 #. module: mrp
2457 #: selection:mrp.bom,method:0
2458 msgid "On Stock"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: mrp
2462 #: field:mrp.bom,sequence:0
2463 #: report:mrp.production.order:0
2464 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2465 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2466 msgid "Sequence"
2467 msgstr "Sekvens"
2468
2469 #. module: mrp
2470 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2471 msgid "Resource Leaves"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. module: mrp
2475 #: help:mrp.bom,sequence:0
2476 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2477 msgstr ""
2478
2479 #. module: mrp
2480 #: view:mrp.production:0
2481 #: field:mrp.production,move_lines:0
2482 #: report:mrp.production.order:0
2483 #: field:mrp.production.order,products_to_consume:0
2484 msgid "Products to Consume"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. module: mrp
2488 #: view:mrp.production.order:0
2489 #: field:mrp.production.order,year:0
2490 msgid "Year"
2491 msgstr "År"
2492
2493 #~ msgid "Specify Cost of Work center per cycle."
2494 #~ msgstr "Spesifiser Kostnad på Arbeidssenter per syklus."
2495
2496 #~ msgid "Workcenter Usage"
2497 #~ msgstr "Arbeidssenter Bruk"
2498
2499 #~ msgid ""
2500 #~ "Number of operations this work center can do in parallel. If this work "
2501 #~ "center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
2502 #~ msgstr ""
2503 #~ "Antall operasjoner dette arbeidssenteret kan utføre parallelt. Dersom "
2504 #~ "arbeidssenteret består av 5 arbeidere er kapasiteten per syklus 5."
2505
2506 #~ msgid ""
2507 #~ "\n"
2508 #~ "    This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
2509 #~ "\n"
2510 #~ "    Features:\n"
2511 #~ "    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
2512 #~ "    * Multi-level BoMs, no limit\n"
2513 #~ "    * Multi-level routing, no limit\n"
2514 #~ "    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
2515 #~ "    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
2516 #~ "    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
2517 #~ "    * Different reordering policies\n"
2518 #~ "    * Cost method by product: standard price, average price\n"
2519 #~ "    * Easy analysis of troubles or needs\n"
2520 #~ "    * Very flexible\n"
2521 #~ "    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure\n"
2522 #~ "        that include child and phantom BoMs\n"
2523 #~ "    It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
2524 #~ "    consumable of services. Services are completely integrated with the "
2525 #~ "rest\n"
2526 #~ "    of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
2527 #~ "    in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
2528 #~ "production.\n"
2529 #~ "\n"
2530 #~ "    Reports provided by this module:\n"
2531 #~ "    * Bill of Material structure and components\n"
2532 #~ "    * Load forecast on workcenters\n"
2533 #~ "    * Print a production order\n"
2534 #~ "    * Stock forecasts\n"
2535 #~ "    Dashboard provided by this module::\n"
2536 #~ "    * List of next production orders\n"
2537 #~ "    * List of deliveries (out picking)\n"
2538 #~ "    * Graph of work center load\n"
2539 #~ "    * List of procurement in exception\n"
2540 #~ "    "
2541 #~ msgstr ""
2542 #~ "\n"
2543 #~ "    Dette er base modulen for å håndtere produksjonsprossesser i OpenERP.\n"
2544 #~ "\n"
2545 #~ "    Funksjoner:\n"
2546 #~ "    * Produser til lager / Produser til Ordre (per linje)\n"
2547 #~ "    * flernivå Materiallister. ingen begrensninger\n"
2548 #~ "    * flernivå ruter, ingen begrensninger\n"
2549 #~ "    * Ruting og arbeidssenter integrert med analytisk regnskap\n"
2550 #~ "    * planlegger periodisk beregning  / Akkurat i tide modul\n"
2551 #~ "    * Fler-pos, fler-lager\n"
2552 #~ "    * Ulike reordre policyer\n"
2553 #~ "    * Kostnadsmetode per produkt: standard pris, gjennomsnittspris\n"
2554 #~ "    * Enkel analyse av problemer eller behov\n"
2555 #~ "    * Veldig fleksibel\n"
2556 #~ "    * Tillater å bla gjennom materiallister i komplett struktur\n"
2557 #~ "        som inkluderer under, og phantom materiallister.\n"
2558 #~ "    Det støtter komplett integrering og planlegging av lagerførte varer,\n"
2559 #~ "    Forbruksmateriell av tjenester. Tjenester er koplett integrert med "
2560 #~ "resten\n"
2561 #~ "    av programmet. F.eks. kan du sette opp en underleverandør tjeneste\n"
2562 #~ "    i en materialliste som automatisk kjøper inn på ordre sammenstillingen  "
2563 #~ "i din produksjon.\n"
2564 #~ "\n"
2565 #~ "    Tilgjenglige rapporter i denne modulen:\n"
2566 #~ "    \n"
2567 #~ " Materialliste struktur og komponenter\n"
2568 #~ "    * Fremtidig belastning på arbeidssenter\n"
2569 #~ "    * Utskrift av produksjonsordre\n"
2570 #~ "    * Lager prognoser\n"
2571 #~ "    Dasbord tigjenglig i denne modulen:\n"
2572 #~ "    * Liste over neste produksjonsordrer\n"
2573 #~ "    * Liste over leveringer (utgående plukk)\n"
2574 #~ "    * Graf over arbeidssenter belastning\n"
2575 #~ "    * Liste over anskaffelser med unntak\n"
2576 #~ "    "
2577
2578 #~ msgid ""
2579 #~ "This is the internal picking list that brings the finished product to the "
2580 #~ "production plan"
2581 #~ msgstr ""
2582 #~ "Dette er den interne plukklisten som flytter det ferdige produktet til "
2583 #~ "produksjonsplanen"