[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: mrp
21 #: code:addons/mrp/stock.py:260
22 #, python-format
23 msgid " Manufacture"
24 msgstr ""
25
26 #. module: mrp
27 #: field:product.template,bom_count:0
28 msgid "# Bill of Material"
29 msgstr ""
30
31 #. module: mrp
32 #: field:product.product,mo_count:0
33 #: field:product.template,mo_count:0
34 msgid "# Manufacturing Orders"
35 msgstr ""
36
37 #. module: mrp
38 #: code:addons/mrp/mrp.py:356
39 #, python-format
40 msgid "%s (copy)"
41 msgstr "%s (хуулбар)"
42
43 #. module: mrp
44 #: code:addons/mrp/mrp.py:958
45 #, python-format
46 msgid "%s produced"
47 msgstr ""
48
49 #. module: mrp
50 #: help:mrp.product.produce,mode:0
51 msgid ""
52 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
53 "selected.\n"
54 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
55 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
56 "ordered quantities are produced."
57 msgstr ""
58 "'Зөвхөн хангах' горим нь барааг сонгосон тоо хэмжээгээр хангана.\n"
59 "'Хангах болон Үйлдвэрлэх' горимын хувьд барааг сонгосон тоо хэмжээгээр "
60 "үйлдвэрлэнэ бас хангана. Мөн бараа бүх тоо хэмжээгээр үйлдвэрлэгдэж дуусахад "
61 "үйлдвэрлэлийн захиалгыг дуусгана."
62
63 #. module: mrp
64 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
65 msgid ""
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 "                Click to add a component to a bill of material.\n"
68 "              </p><p>\n"
69 "                Bills of materials components are components and by-"
70 "products\n"
71 "                used to create master bills of materials.  Use this menu to\n"
72 "                search in which BoM a specific component is used.\n"
73 "              </p>\n"
74 "            "
75 msgstr ""
76 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
77 "                Технологийн картын бүрэлдэхүүн нэмэх бол энд дарна уу.\n"
78 "              </p><p>\n"
79 "                Технологийн карт бүрэлдэхүүн гэдэг нь орцыг бүрдүүлэхэд "
80 "хэрэглэгддэг бүрэлдэхүүн болон \n"
81 "                дайвар бүтээгдэхүүнүүд юм. Энэ цэсийг ашиглан бүрэлдэхүүн "
82 "ямар орцод орсон \n"
83 "                болохыг хайж мэдэх боломжтой.\n"
84 "              </p>\n"
85 "            "
86
87 #. module: mrp
88 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
89 msgid ""
90 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
91 "                Click to add a work center.\n"
92 "              </p><p>\n"
93 "                Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
94 "                units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
95 "                considered as units for task assignation as well as "
96 "capacity\n"
97 "                and planning forecast.\n"
98 "              </p>\n"
99 "            "
100 msgstr ""
101 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
102 "                Дамжлага нэмэхдээ дарна уу.\n"
103 "              </p><p>\n"
104 "                Дамжлага нь үйлдвэрлэлийн нэгжүүдийг үүсгэх, удирдахад "
105 "тусладаг. \n"
106 "                Эдгээр нь хүн эсвэл машинаас бүрдэх бөгөөд даалгавар оноох "
107 "нэгж\n"
108 "                гэж үзэгдэхээс гадна чадал, төлөвлөлтийг хийх таамаглахад "
109 "хэрэглэгддэг.\n"
110 "              </p>\n"
111 "            "
112
113 #. module: mrp
114 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
115 msgid ""
116 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
117 "                Click to create a bill of material. \n"
118 "              </p><p>\n"
119 "                Bills of Materials allow you to define the list of required "
120 "raw\n"
121 "                materials used to make a finished product; through a "
122 "manufacturing\n"
123 "                order or a pack of products.\n"
124 "              </p><p>\n"
125 "                Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
126 "                orders according to procurement needs.\n"
127 "              </p>\n"
128 "            "
129 msgstr ""
130
131 #. module: mrp
132 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
133 msgid ""
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 "                Click to create a group of properties.\n"
136 "              </p><p>\n"
137 "                Define specific property groups that can be assigned to "
138 "your\n"
139 "                bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n"
140 "                to automatically select the right bill of materials "
141 "according\n"
142 "                to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
143 "              </p><p>\n"
144 "                For instance, in the property group \"Warranty\", you an "
145 "have\n"
146 "                two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. "
147 "Depending\n"
148 "                on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n"
149 "                schedule a production using the matching bill of materials.\n"
150 "              </p>\n"
151 "            "
152 msgstr ""
153
154 #. module: mrp
155 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
156 msgid ""
157 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
158 "                Click to create a manufacturing order. \n"
159 "              </p><p>\n"
160 "                A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
161 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
162 "              </p><p>\n"
163 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
164 "based\n"
165 "                on customer requirements or automated rules like the "
166 "minimum\n"
167 "                stock rule.\n"
168 "              </p>\n"
169 "            "
170 msgstr ""
171
172 #. module: mrp
173 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
174 msgid ""
175 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
176 "                Click to create a new property.\n"
177 "              </p><p>\n"
178 "                The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n"
179 "                materials for manufacturing a product when you have "
180 "different\n"
181 "                ways of building the same product.  You can assign several\n"
182 "                properties to each bill of materials.  When a salesperson\n"
183 "                creates a sales order, they can relate it to several "
184 "properties\n"
185 "                and Odoo will automatically select the BoM to use according\n"
186 "                the needs.\n"
187 "              </p>\n"
188 "            "
189 msgstr ""
190
191 #. module: mrp
192 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
193 msgid ""
194 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
195 "                Click to create a routing.\n"
196 "              </p><p>\n"
197 "                Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
198 "                operations that should be followed within your work centers "
199 "in\n"
200 "                order to produce a product.  They are attached to bills of\n"
201 "                materials that will define the required raw materials.\n"
202 "              </p>\n"
203 "            "
204 msgstr ""
205 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
206 "                Шугам үүсгэхдээ дарна уу.\n"
207 "              </p><p>\n"
208 "                Барааг үйлдвэрлэхийн тулд дамжлагуудаар хэрхэн дамжих\n"
209 "                ажиллагааг үүсгэх, менежмент хийх боломжийг шугам нь "
210 "олгодог.\n"
211 "                Эдгээр нь шаардлагатай түүхий эдийг тодорхойлох орцтой "
212 "холбогддог.\n"
213 "              </p>\n"
214 "            "
215
216 #. module: mrp
217 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
218 msgid ""
219 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
220 "                Click to start a new manufacturing order. \n"
221 "              </p><p>\n"
222 "                A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
223 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
224 "              </p><p>\n"
225 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
226 "based\n"
227 "                on customer requirements or automated rules like the "
228 "minimum\n"
229 "                stock rule.\n"
230 "              </p>\n"
231 "            "
232 msgstr ""
233
234 #. module: mrp
235 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
236 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
237 msgstr ""
238
239 #. module: mrp
240 #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
241 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
242 msgstr ""
243 "Коэффициент 0.9 гэдэг нь үйлдвэрлэлийн явц дахь алдагдал 10% гэсэн үг юм."
244
245 #. module: mrp
246 #: field:mrp.bom,active:0
247 #: field:mrp.routing,active:0
248 msgid "Active"
249 msgstr "Идэвхитэй"
250
251 #. module: mrp
252 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
253 #, python-format
254 msgid "Active Id not found"
255 msgstr "Идэвхтэй Id олдсонгүй"
256
257 #. module: mrp
258 #: sql_constraint:mrp.bom.line:0
259 msgid ""
260 "All product quantities must be greater than 0.\n"
261 "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
262 "products on BoMs !"
263 msgstr "Бүх барааны тоо хэмжээ 0-ээс их байх ёстой."
264
265 #. module: mrp
266 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
267 msgid "Allow detailed planning of work order"
268 msgstr "Ажлыг захиалгын дэлгэрэнгүй төлөвлөлтийг зөвшөөрнө"
269
270 #. module: mrp
271 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
272 msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
273 msgstr "Үзүүлэлт ашиглан нэг бараанд хэд хэдэн орцтой байх боломжийг олгоно"
274
275 #. module: mrp
276 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
277 msgid ""
278 "Allows to manage all product repairs.\n"
279 "* Add/remove products in the reparation\n"
280 "* Impact for stocks\n"
281 "* Invoicing (products and/or services)\n"
282 "* Warranty concept\n"
283 "* Repair quotation report\n"
284 "* Notes for the technician and for the final customer.\n"
285 "-This installs the module mrp_repair."
286 msgstr ""
287
288 #. module: mrp
289 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
290 msgid "Amount in cycles"
291 msgstr "Цикл дахь дүн"
292
293 #. module: mrp
294 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
295 msgid "Amount in hours"
296 msgstr "Цаг дахь дүн"
297
298 #. module: mrp
299 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
300 msgid "Amount measuring unit"
301 msgstr "Хэмжих нэгжийн дүн"
302
303 #. module: mrp
304 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
305 msgid "Analytic Journal"
306 msgstr "Шинжилгээний журнал"
307
308 #. module: mrp
309 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
310 msgid "Apply"
311 msgstr "Хэрэглэх"
312
313 #. module: mrp
314 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
315 msgid "Approve"
316 msgstr "Батлах"
317
318 #. module: mrp
319 #: help:product.template,produce_delay:0
320 msgid ""
321 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
322 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
323 msgstr ""
324
325 #. module: mrp
326 #: selection:mrp.production,state:0
327 msgid "Awaiting Raw Materials"
328 msgstr "Түүхий эд материалыг хүлээж байна"
329
330 #. module: mrp
331 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
332 msgid "BOM Name"
333 msgstr "Технологийн картын нэр"
334
335 #. module: mrp
336 #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
337 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
338 msgstr ""
339
340 #. module: mrp
341 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
342 msgid "BOM Ref"
343 msgstr "Технологийн картын код"
344
345 #. module: mrp
346 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
347 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
348 msgid "BOM Structure"
349 msgstr "Технологийн картын бүтэц"
350
351 #. module: mrp
352 #: code:addons/mrp/stock.py:44
353 #, python-format
354 msgid ""
355 "Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your "
356 "raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
357 "'Produce' button to do so."
358 msgstr ""
359
360 #. module: mrp
361 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
362 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
363 #: view:website:mrp.report_mrporder
364 msgid "Bill Of Material"
365 msgstr "Орц"
366
367 #. module: mrp
368 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
369 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
370 #: field:mrp.production,bom_id:0
371 msgid "Bill of Material"
372 msgstr "Орц"
373
374 #. module: mrp
375 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
376 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
377 msgid "Bill of Material Components"
378 msgstr "Орцын бүрдэлүүд"
379
380 #. module: mrp
381 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
382 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
383 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
384 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
385 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_tree_view
386 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
387 #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
388 #: field:product.template,bom_ids:0
389 msgid "Bill of Materials"
390 msgstr "Орцууд"
391
392 #. module: mrp
393 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
394 msgid "Bill of Materials Structure"
395 msgstr "Орцын Бүтэц"
396
397 #. module: mrp
398 #: help:mrp.production,bom_id:0
399 msgid ""
400 "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
401 "make a finished product."
402 msgstr ""
403 "Орц гэдэг нь эцсийн бэлэн бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэхэд шаардлагата түүхий "
404 "эдийн жагсаалтыг тодорхойлдог."
405
406 #. module: mrp
407 #: field:procurement.order,bom_id:0
408 msgid "BoM"
409 msgstr "Технологийн карт"
410
411 #. module: mrp
412 #: code:addons/mrp/mrp.py:322
413 #, python-format
414 msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
415 msgstr ""
416
417 #. module: mrp
418 #: code:addons/mrp/mrp.py:348
419 #, python-format
420 msgid ""
421 "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any "
422 "BoM defined."
423 msgstr ""
424
425 #. module: mrp
426 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
427 msgid "BoM Hierarchy"
428 msgstr "Технологийн картын шатлал"
429
430 #. module: mrp
431 #: field:mrp.bom.line,type:0
432 msgid "BoM Line Type"
433 msgstr ""
434
435 #. module: mrp
436 #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
437 msgid "BoM Lines"
438 msgstr "Технологийн картын мөрүүд"
439
440 #. module: mrp
441 #: field:mrp.bom,type:0
442 msgid "BoM Type"
443 msgstr "Технологийн картын төрөл"
444
445 #. module: mrp
446 #: code:addons/mrp/stock.py:257
447 #, python-format
448 msgid "Can't find any generic Manufacture route."
449 msgstr ""
450
451 #. module: mrp
452 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
453 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
454 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
455 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
456 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
457 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
458 msgid "Cancel"
459 msgstr "Цуцлах"
460
461 #. module: mrp
462 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
463 msgid "Cancel Production"
464 msgstr "Үйлдвэрлэлийг цуцлах"
465
466 #. module: mrp
467 #: selection:mrp.production,state:0
468 msgid "Cancelled"
469 msgstr "Цуцлагдсан"
470
471 #. module: mrp
472 #: code:addons/mrp/stock.py:182
473 #, python-format
474 msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
475 msgstr ""
476
477 #. module: mrp
478 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
479 #, python-format
480 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
481 msgstr "Үйлдвэрлэлийн захиалгын '%s' төлөвт устгах боломжгүй."
482
483 #. module: mrp
484 #: code:addons/mrp/mrp.py:704
485 #, python-format
486 msgid "Cannot find a bill of material for this product."
487 msgstr "Энэ бараанд орц олж чадахгүй байна."
488
489 #. module: mrp
490 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
491 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
492 #, python-format
493 msgid "Cannot find bill of material for this product."
494 msgstr "Энэ бараа материалаар хайх боломжгүй."
495
496 #. module: mrp
497 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
498 msgid "Capacity Information"
499 msgstr "Багтаамжийн Мэдээлэл"
500
501 #. module: mrp
502 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
503 msgid "Capacity per Cycle"
504 msgstr "Циклийн Чадавхи"
505
506 #. module: mrp
507 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
508 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
509 msgid "Change Product Qty"
510 msgstr "Барааны Тоо Хэмжээг Өөрчлөх"
511
512 #. module: mrp
513 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
514 msgid "Change Quantity"
515 msgstr "Тоо хэмжээг өөрчлөх"
516
517 #. module: mrp
518 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
519 msgid "Change Quantity of Products"
520 msgstr "Бараануудын Тоо хэмжээг өөрчлөх"
521
522 #. module: mrp
523 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
524 msgid "Check Availability"
525 msgstr ""
526
527 #. module: mrp
528 #: field:mrp.routing,code:0
529 msgid "Code"
530 msgstr "Код"
531
532 #. module: mrp
533 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
534 msgid "Companies"
535 msgstr "Компаниуд"
536
537 #. module: mrp
538 #: field:mrp.bom,company_id:0
539 #: field:mrp.production,company_id:0
540 #: field:mrp.routing,company_id:0
541 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
542 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
543 #: field:report.mrp.inout,company_id:0
544 msgid "Company"
545 msgstr "Компани"
546
547 #. module: mrp
548 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
549 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
550 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
551 #: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_component_tree_view
552 #: view:product.template:mrp.product_template_search_view_procurment
553 #, python-format
554 msgid "Components"
555 msgstr "Бүрэлдэхүүнүүд"
556
557 #. module: mrp
558 #: code:addons/mrp/report/price.py:189
559 #, python-format
560 msgid "Components Cost of %s %s"
561 msgstr "Бүрэлдхүүн %s-н өртөг  %s"
562
563 #. module: mrp
564 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
565 #, python-format
566 msgid "Components suppliers"
567 msgstr "Бүрэлдэхүүнүүдийн нийлүүлэгчид"
568
569 #. module: mrp
570 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
571 msgid "Compute Data"
572 msgstr "Өгөгдлийг Тооцоолох"
573
574 #. module: mrp
575 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
576 msgid "Configuration"
577 msgstr "Тохиргоо"
578
579 #. module: mrp
580 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
581 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
582 msgid "Configure Manufacturing"
583 msgstr "Үйлдвэрлэлийг тохируулах"
584
585 #. module: mrp
586 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
587 msgid "Confirm"
588 msgstr "Батлах"
589
590 #. module: mrp
591 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
592 msgid "Confirm Production"
593 msgstr "Үйлдвэрлэлийг Батлах"
594
595 #. module: mrp
596 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
597 msgid "Consume & Produce"
598 msgstr "Хангах болон Үйлдвэрлэх"
599
600 #. module: mrp
601 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
602 msgid "Consume Lines"
603 msgstr ""
604
605 #. module: mrp
606 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
607 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
608 msgid "Consume Move"
609 msgstr ""
610
611 #. module: mrp
612 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
613 msgid "Consume Only"
614 msgstr "Зөвхөн хангах"
615
616 #. module: mrp
617 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume
618 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
619 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
620 msgid "Consume Products"
621 msgstr "Бараануудыг Хангах"
622
623 #. module: mrp
624 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
625 #: field:mrp.production,move_lines2:0
626 #: view:website:mrp.report_mrporder
627 msgid "Consumed Products"
628 msgstr "Хангагдсан Бараанууд"
629
630 #. module: mrp
631 #: field:stock.move,consumed_for:0
632 msgid "Consumed for"
633 msgstr ""
634
635 #. module: mrp
636 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
637 #, python-format
638 msgid "Cost Price per Unit of Measure"
639 msgstr "Хэмжих нэгжээрх Өртөг"
640
641 #. module: mrp
642 #: code:addons/mrp/report/price.py:148
643 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
644 #, python-format
645 msgid "Cost Structure"
646 msgstr "Өртөгийн Бүтэц"
647
648 #. module: mrp
649 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
650 msgid "Cost per cycle"
651 msgstr "Циклийн өртөг"
652
653 #. module: mrp
654 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
655 msgid "Cost per hour"
656 msgstr "Цагийн өртөг"
657
658 #. module: mrp
659 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
660 msgid "Costing Information"
661 msgstr "Өртөгийн Мэдээлэл"
662
663 #. module: mrp
664 #: field:change.production.qty,create_uid:0
665 #: field:mrp.bom,create_uid:0
666 #: field:mrp.bom.line,create_uid:0
667 #: field:mrp.config.settings,create_uid:0
668 #: field:mrp.product.produce,create_uid:0
669 #: field:mrp.product.produce.line,create_uid:0
670 #: field:mrp.product_price,create_uid:0
671 #: field:mrp.production,create_uid:0
672 #: field:mrp.production.product.line,create_uid:0
673 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_uid:0
674 #: field:mrp.property,create_uid:0
675 #: field:mrp.property.group,create_uid:0
676 #: field:mrp.routing,create_uid:0
677 #: field:mrp.routing.workcenter,create_uid:0
678 #: field:mrp.workcenter,create_uid:0
679 #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
680 #: field:stock.move.consume,create_uid:0
681 msgid "Created by"
682 msgstr ""
683
684 #. module: mrp
685 #: field:change.production.qty,create_date:0
686 #: field:mrp.bom,create_date:0
687 #: field:mrp.bom.line,create_date:0
688 #: field:mrp.config.settings,create_date:0
689 #: field:mrp.product.produce,create_date:0
690 #: field:mrp.product.produce.line,create_date:0
691 #: field:mrp.product_price,create_date:0
692 #: field:mrp.production,create_date:0
693 #: field:mrp.production.product.line,create_date:0
694 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_date:0
695 #: field:mrp.property,create_date:0
696 #: field:mrp.property.group,create_date:0
697 #: field:mrp.routing,create_date:0
698 #: field:mrp.routing.workcenter,create_date:0
699 #: field:mrp.workcenter,create_date:0
700 #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0
701 #: field:stock.move.consume,create_date:0
702 msgid "Created on"
703 msgstr ""
704
705 #. module: mrp
706 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
707 msgid "Cycle Account"
708 msgstr "Циклийн Данс"
709
710 #. module: mrp
711 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
712 #, python-format
713 msgid "Cycles Cost"
714 msgstr "Циклийн Өртөг"
715
716 #. module: mrp
717 #: help:mrp.bom,message_last_post:0
718 #: help:mrp.production,message_last_post:0
719 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
720 msgid "Date of the last message posted on the record."
721 msgstr ""
722
723 #. module: mrp
724 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
725 msgid "Day by day"
726 msgstr "Өдөр өдөрөөр"
727
728 #. module: mrp
729 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
730 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
731 msgid "Default Unit of Measure"
732 msgstr "Үндсэн хэмжих нэгж"
733
734 #. module: mrp
735 #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
736 msgid "Define manufacturers on products "
737 msgstr "Бараауудад үйлдвэрлэлгчийг тодорхойлох "
738
739 #. module: mrp
740 #: field:mrp.property,description:0
741 #: field:mrp.property.group,description:0
742 #: field:mrp.routing,note:0
743 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
744 #: field:mrp.workcenter,note:0
745 msgid "Description"
746 msgstr "Тайлбар"
747
748 #. module: mrp
749 #: help:mrp.workcenter,note:0
750 msgid ""
751 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
752 "this Work Center."
753 msgstr "Дамжлагын Тодорхойлолт. Энэ дамжлагын холбогдох циклийг тайлбарла."
754
755 #. module: mrp
756 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
757 msgid "Destination Loc."
758 msgstr "Хүрэх байрлал."
759
760 #. module: mrp
761 #: view:website:mrp.report_mrporder
762 msgid "Destination Location"
763 msgstr "Хүрэх байрлал"
764
765 #. module: mrp
766 #: selection:mrp.production,state:0
767 msgid "Done"
768 msgstr "Хийгдсэн"
769
770 #. module: mrp
771 #: field:mrp.production,date_finished:0
772 msgid "End Date"
773 msgstr "Дуусах огноо"
774
775 #. module: mrp
776 #: code:addons/mrp/mrp.py:704
777 #: code:addons/mrp/stock.py:182
778 #: code:addons/mrp/stock.py:257
779 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
780 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
781 #, python-format
782 msgid "Error!"
783 msgstr "Алдаа!"
784
785 #. module: mrp
786 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
787 msgid "Extra Information"
788 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
789
790 #. module: mrp
791 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
792 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
793 msgid ""
794 "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
795 "production orders."
796 msgstr ""
797 "Үйлдвэрлэлийн захиалга дээр шинжилгээний бичилтийг автоматаар хийх "
798 "тохиолдолд л үүнийг бөглөнө."
799
800 #. module: mrp
801 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
802 msgid ""
803 "Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
804 "accounting."
805 msgstr ""
806 "Шинжилгээний санхүүд үйлдвэрлэлийн өртөгийг хялбараар хөтлөхийн тулд энэ "
807 "барааг бөглөнө үү."
808
809 #. module: mrp
810 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
811 msgid "Finished Products"
812 msgstr "Гүйцэтгэсэн Бараа"
813
814 #. module: mrp
815 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
816 msgid "Finished Products Location"
817 msgstr "Гүйцэтгэгдсэн Бараануудын Байрлал"
818
819 #. module: mrp
820 #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
821 #: field:mrp.production,message_follower_ids:0
822 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
823 msgid "Followers"
824 msgstr "Дагагчид"
825
826 #. module: mrp
827 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
828 msgid "Force Reservation"
829 msgstr "Нөөцлөхийг албадах"
830
831 #. module: mrp
832 #: help:product.template,track_production:0
833 msgid ""
834 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
835 "generated by a Manufacturing Order"
836 msgstr ""
837
838 #. module: mrp
839 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
840 msgid "General Account"
841 msgstr "Ерөнхий данс"
842
843 #. module: mrp
844 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
845 msgid "General Information"
846 msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
847
848 #. module: mrp
849 #: help:mrp.bom,sequence:0
850 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
851 msgstr "Орцын жагсаалтыг харуулах дэс дарааллыг өгдөг."
852
853 #. module: mrp
854 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
855 msgid ""
856 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
857 msgstr "Шугамын дамжлагуудыг жагсаалтаар харуулах дэс дарааллыг өгнө."
858
859 #. module: mrp
860 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
861 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
862 msgstr "Ажлын захиалгуудыг дэлгэцэнд харуулах дэс дарааллыг өгнө."
863
864 #. module: mrp
865 #: help:mrp.bom.line,sequence:0
866 msgid "Gives the sequence order when displaying."
867 msgstr ""
868
869 #. module: mrp
870 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
871 msgid "Group By"
872 msgstr ""
873
874 #. module: mrp
875 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
876 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
877 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
878 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
879 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
880 msgid "Group By..."
881 msgstr "Бүлэглэх..."
882
883 #. module: mrp
884 #: help:mrp.bom,message_summary:0
885 #: help:mrp.production,message_summary:0
886 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
887 msgid ""
888 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
889 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
890 msgstr ""
891 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
892 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
893
894 #. module: mrp
895 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
896 msgid "Hour Account"
897 msgstr "Цагийн Данс"
898
899 #. module: mrp
900 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
901 #, python-format
902 msgid "Hourly Cost"
903 msgstr "Цагийн өртөг"
904
905 #. module: mrp
906 #: field:change.production.qty,id:0
907 #: field:mrp.bom,id:0
908 #: field:mrp.bom.line,id:0
909 #: field:mrp.config.settings,id:0
910 #: field:mrp.product.produce,id:0
911 #: field:mrp.product.produce.line,id:0
912 #: field:mrp.product_price,id:0
913 #: field:mrp.production,id:0
914 #: field:mrp.production.product.line,id:0
915 #: field:mrp.production.workcenter.line,id:0
916 #: field:mrp.property,id:0
917 #: field:mrp.property.group,id:0
918 #: field:mrp.routing,id:0
919 #: field:mrp.routing.workcenter,id:0
920 #: field:mrp.workcenter,id:0
921 #: field:mrp.workcenter.load,id:0
922 #: field:report.mrp.inout,id:0
923 #: field:report.mrp.report_mrpbomstructure,id:0
924 #: field:report.workcenter.load,id:0
925 #: field:stock.move.consume,id:0
926 msgid "ID"
927 msgstr ""
928
929 #. module: mrp
930 #: help:mrp.bom,product_id:0
931 msgid ""
932 "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
933 msgstr ""
934
935 #. module: mrp
936 #: help:mrp.bom,message_unread:0
937 #: help:mrp.production,message_unread:0
938 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
939 msgid "If checked new messages require your attention."
940 msgstr ""
941 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
942
943 #. module: mrp
944 #: help:mrp.bom,active:0
945 msgid ""
946 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
947 "material without removing it."
948 msgstr ""
949 "Идэвхтэй талбар худал буюу тэмдэглэгдээгүй бол орцыг устгалгүйгээр нууна."
950
951 #. module: mrp
952 #: help:mrp.routing,active:0
953 msgid ""
954 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
955 "without removing it."
956 msgstr ""
957 "Идэвхтэй талбар нь худал буюу тэмдэглэгдээгүй байвал шугамыг устгалгүйгээр "
958 "нуудаг."
959
960 #. module: mrp
961 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
962 msgid "In Production"
963 msgstr "Үйлдвэрлэгдэж буй"
964
965 #. module: mrp
966 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
967 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
968 msgid "Inactive"
969 msgstr "Идэвхгүй"
970
971 #. module: mrp
972 #: field:mrp.bom,position:0
973 msgid "Internal Reference"
974 msgstr "Дотоод Сурвалж"
975
976 #. module: mrp
977 #: code:addons/mrp/mrp.py:322
978 #: code:addons/mrp/mrp.py:348
979 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
980 #, python-format
981 msgid "Invalid Action!"
982 msgstr "Буруу Үйлдэл!"
983
984 #. module: mrp
985 #: field:mrp.bom,message_is_follower:0
986 #: field:mrp.production,message_is_follower:0
987 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
988 msgid "Is a Follower"
989 msgstr "Дагагч уу"
990
991 #. module: mrp
992 #: help:mrp.routing,location_id:0
993 msgid ""
994 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
995 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
996 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
997 msgstr ""
998 "Дууссан барааны байрлалд үйлдвэрлэхээр бол хоосон байлга. Тогтмол байрлалд "
999 "үйлдвэрлэх бол байрлалыг тааруул. Хэрэв үйлдвэрлэлийн ажиллагааг дэд "
1000 "гэрээгээр хийдэг бол харилцагчийн байрлал байж болно."
1001
1002 #. module: mrp
1003 #: field:mrp.bom,message_last_post:0
1004 #: field:mrp.production,message_last_post:0
1005 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
1006 msgid "Last Message Date"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: mrp
1010 #: field:change.production.qty,write_uid:0
1011 #: field:mrp.bom,write_uid:0
1012 #: field:mrp.bom.line,write_uid:0
1013 #: field:mrp.config.settings,write_uid:0
1014 #: field:mrp.product.produce,write_uid:0
1015 #: field:mrp.product.produce.line,write_uid:0
1016 #: field:mrp.product_price,write_uid:0
1017 #: field:mrp.production,write_uid:0
1018 #: field:mrp.production.product.line,write_uid:0
1019 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_uid:0
1020 #: field:mrp.property,write_uid:0
1021 #: field:mrp.property.group,write_uid:0
1022 #: field:mrp.routing,write_uid:0
1023 #: field:mrp.routing.workcenter,write_uid:0
1024 #: field:mrp.workcenter,write_uid:0
1025 #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
1026 #: field:stock.move.consume,write_uid:0
1027 msgid "Last Updated by"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: mrp
1031 #: field:change.production.qty,write_date:0
1032 #: field:mrp.bom,write_date:0
1033 #: field:mrp.bom.line,write_date:0
1034 #: field:mrp.config.settings,write_date:0
1035 #: field:mrp.product.produce,write_date:0
1036 #: field:mrp.product.produce.line,write_date:0
1037 #: field:mrp.product_price,write_date:0
1038 #: field:mrp.production,write_date:0
1039 #: field:mrp.production.product.line,write_date:0
1040 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_date:0
1041 #: field:mrp.property,write_date:0
1042 #: field:mrp.property.group,write_date:0
1043 #: field:mrp.routing,write_date:0
1044 #: field:mrp.routing.workcenter,write_date:0
1045 #: field:mrp.workcenter,write_date:0
1046 #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0
1047 #: field:stock.move.consume,write_date:0
1048 msgid "Last Updated on"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: mrp
1052 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1053 msgid "Late"
1054 msgstr "Хоцролт"
1055
1056 #. module: mrp
1057 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1058 msgid "Location"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: mrp
1062 #: help:mrp.production,location_src_id:0
1063 msgid "Location where the system will look for components."
1064 msgstr "Систем бүрдэл хэсгүүдийг хайх байрлал"
1065
1066 #. module: mrp
1067 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1068 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1069 msgstr "Дууссан барааг систем хадгалах  байрлал."
1070
1071 #. module: mrp
1072 #: field:mrp.product.produce,lot_id:0
1073 #: field:mrp.product.produce.line,lot_id:0
1074 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0
1075 msgid "Lot"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: mrp
1079 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
1080 msgid "Manage Routings"
1081 msgstr "Шугамын менежмент"
1082
1083 #. module: mrp
1084 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
1085 msgid "Manage repairs of products "
1086 msgstr "Бараануудын засварын менежментийг хийх "
1087
1088 #. module: mrp
1089 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1090 msgid "Manage routings and work orders "
1091 msgstr "Ажлын захиалга болон дамжлагыг удирдах "
1092
1093 #. module: mrp
1094 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1095 msgid "Manager"
1096 msgstr "Менежер"
1097
1098 #. module: mrp
1099 #: code:addons/mrp/procurement.py:32
1100 #: code:addons/mrp/stock.py:254
1101 #, python-format
1102 msgid "Manufacture"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: mrp
1106 #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
1107 msgid "Manufacture Rule"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: mrp
1111 #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
1112 msgid "Manufacture in this Warehouse"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: mrp
1116 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
1117 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
1118 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
1119 #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
1120 msgid "Manufacturing"
1121 msgstr "Үйлдвэрлэл"
1122
1123 #. module: mrp
1124 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1125 #: field:mrp.bom.line,product_efficiency:0
1126 msgid "Manufacturing Efficiency"
1127 msgstr "Үйлдвэрлэлийн Хэмнэлт"
1128
1129 #. module: mrp
1130 #: field:product.template,produce_delay:0
1131 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1132 msgid "Manufacturing Lead Time"
1133 msgstr "Үйлдвэрлэлийн урьтал хугацаа"
1134
1135 #. module: mrp
1136 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
1137 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1138 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1139 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1140 #: field:procurement.order,production_id:0
1141 msgid "Manufacturing Order"
1142 msgstr "Үйлдвэрлэлийн Захиалга"
1143
1144 #. module: mrp
1145 #: code:addons/mrp/procurement.py:124
1146 #, python-format
1147 msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
1148 msgstr "Үйлдвэрлэлийн захиалга <em>%s</em> үүсгэгдлээ."
1149
1150 #. module: mrp
1151 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
1152 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1153 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1154 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1155 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1156 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
1157 #: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar
1158 #: view:mrp.production:mrp.view_production_graph
1159 msgid "Manufacturing Orders"
1160 msgstr "Үйлдвэрлэлийн Захиалгууд"
1161
1162 #. module: mrp
1163 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1164 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1165 msgstr "Эхлүүлэх Үйлдвэрлэлийн Захиалгууд"
1166
1167 #. module: mrp
1168 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1169 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1170 msgstr "Бараануудыг хүлээж байгаа үйлдвэрлэлийн захиалгууд"
1171
1172 #. module: mrp
1173 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1174 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1175 msgstr "Хийгдэж байгаа үйлдвэрлэлийн захиалгууд"
1176
1177 #. module: mrp
1178 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1179 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
1180 msgstr "Идэвхтэй үйлдвэрлэгдэж байгаа үйлдвэрлэлийн захиалгууд."
1181
1182 #. module: mrp
1183 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1184 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1185 msgstr "Үйлдвэрлэлийг эхлүүлэхэд бэлэн Үйлдвэрлэлийн Захиалгууд"
1186
1187 #. module: mrp
1188 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1189 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
1190 msgstr "Түүхий эд хүлээж байгаа үйлдвэрлэлийн захиалгууд"
1191
1192 #. module: mrp
1193 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1194 msgid "Mark as Started"
1195 msgstr "Эхэлснээр тэмдэглэх"
1196
1197 #. module: mrp
1198 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
1199 msgid "Master Bill of Materials"
1200 msgstr "Мастер орц"
1201
1202 #. module: mrp
1203 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1204 msgid "Master Data"
1205 msgstr "Мастер Өгөгдөл"
1206
1207 #. module: mrp
1208 #: field:mrp.bom,message_ids:0
1209 #: field:mrp.production,message_ids:0
1210 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1211 msgid "Messages"
1212 msgstr "Зурвас"
1213
1214 #. module: mrp
1215 #: help:mrp.bom,message_ids:0
1216 #: help:mrp.production,message_ids:0
1217 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1218 msgid "Messages and communication history"
1219 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
1220
1221 #. module: mrp
1222 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1223 msgid "Mode"
1224 msgstr "Горим"
1225
1226 #. module: mrp
1227 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1228 msgid "Mrp Workcenter"
1229 msgstr "Үйлдвэрлэлийн дамжлага"
1230
1231 #. module: mrp
1232 #: field:mrp.bom,name:0
1233 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1234 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1235 #: field:mrp.property,name:0
1236 #: field:mrp.routing,name:0
1237 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1238 #: view:website:mrp.report_mrporder
1239 msgid "Name"
1240 msgstr "Нэр"
1241
1242 #. module: mrp
1243 #: selection:mrp.production,state:0
1244 msgid "New"
1245 msgstr "Шинэ"
1246
1247 #. module: mrp
1248 #: code:addons/mrp/procurement.py:120
1249 #, python-format
1250 msgid "No BoM exists for this product!"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. module: mrp
1254 #: view:website:mrp.report_mrporder
1255 msgid "No. Of Cycles"
1256 msgstr "Циклийн тоо"
1257
1258 #. module: mrp
1259 #: view:website:mrp.report_mrporder
1260 msgid "No. Of Hours"
1261 msgstr "Цагийн тоо"
1262
1263 #. module: mrp
1264 #: selection:mrp.bom,type:0
1265 #: selection:mrp.bom.line,type:0
1266 #: selection:mrp.production,priority:0
1267 msgid "Normal"
1268 msgstr "Хэвийн"
1269
1270 #. module: mrp
1271 #: selection:mrp.production,priority:0
1272 msgid "Not urgent"
1273 msgstr "Яаралтай бус"
1274
1275 #. module: mrp
1276 #: help:mrp.property,composition:0
1277 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: mrp
1281 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1282 msgid "Notes"
1283 msgstr "Тэмдэглэл"
1284
1285 #. module: mrp
1286 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
1287 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
1288 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
1289 msgid "Number of Cycles"
1290 msgstr "Циклийн тоо"
1291
1292 #. module: mrp
1293 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
1294 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1295 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1296 msgid "Number of Hours"
1297 msgstr "Цагийн тоо"
1298
1299 #. module: mrp
1300 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
1301 msgid ""
1302 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
1303 "of the routing."
1304 msgstr ""
1305 "Үйлдвэрлэлийн нэг шугамын хувьд уг дамжлага өөрийн ажиллагааг давтан "
1306 "гүйцэтгэх давтамжын тоо."
1307
1308 #. module: mrp
1309 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1310 msgid ""
1311 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1312 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1313 msgstr ""
1314 "Энэ дамжлагын нэгэн зэрэг хийж чадах ажиллагааны тоо. Хэрэв энэ дамжлага нь "
1315 "5 ажилтантай баг бол циклийн чадавхи нь 5 байх юм."
1316
1317 #. module: mrp
1318 #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
1319 msgid "Open MRP Menu"
1320 msgstr "Нээлттэй MRP цэс"
1321
1322 #. module: mrp
1323 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1324 msgid "Operation"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: mrp
1328 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1329 msgid "Order"
1330 msgstr "Захиалга"
1331
1332 #. module: mrp
1333 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1334 msgid "Order Planning"
1335 msgstr "Захиалга төлвөлөх"
1336
1337 #. module: mrp
1338 #: constraint:mrp.production:0
1339 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1340 msgstr "Захиалгын тоо ширхэг нь хасах юмуу тэг байж болохгүй!"
1341
1342 #. module: mrp
1343 #: field:mrp.bom.line,bom_id:0
1344 msgid "Parent BoM"
1345 msgstr "Толгой технологийн карт"
1346
1347 #. module: mrp
1348 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1349 msgid "Parent Routing"
1350 msgstr "Эцэг Машрут"
1351
1352 #. module: mrp
1353 #: view:website:mrp.report_mrporder
1354 msgid "Partner Ref:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: mrp
1358 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1359 msgid "Pending"
1360 msgstr "Хүлээгдэж буй"
1361
1362 #. module: mrp
1363 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1364 msgid "Per month"
1365 msgstr "Сарын хэмжээнд"
1366
1367 #. module: mrp
1368 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1369 msgid "Per week"
1370 msgstr "Долооногийн хэмжээнд"
1371
1372 #. module: mrp
1373 #: selection:mrp.bom.line,type:0
1374 msgid "Phantom"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: mrp
1378 #: help:mrp.bom.line,type:0
1379 msgid ""
1380 "Phantom: this product line will not appear in the raw materials of "
1381 "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
1382 "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
1383 msgstr ""
1384
1385 #. module: mrp
1386 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
1387 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1388 msgid "Planning"
1389 msgstr "Төлөвлөлт"
1390
1391 #. module: mrp
1392 #: code:addons/mrp/stock.py:169
1393 #, python-format
1394 msgid "Please provide proper quantity."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. module: mrp
1398 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1399 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
1400 msgid "Print"
1401 msgstr "Хэвлэх"
1402
1403 #. module: mrp
1404 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1405 msgid "Print Cost Structure of Product."
1406 msgstr "Барааны Өртөгийн Бүтэцийг Хэвлэх"
1407
1408 #. module: mrp
1409 #: view:website:mrp.report_mrporder
1410 msgid "Printing date:"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. module: mrp
1414 #: field:mrp.production,priority:0
1415 msgid "Priority"
1416 msgstr "Урьтамж"
1417
1418 #. module: mrp
1419 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1420 msgid "Procurement"
1421 msgstr "Татан авалт"
1422
1423 #. module: mrp
1424 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
1425 msgid "Procurement Rule"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. module: mrp
1429 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1430 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
1431 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1432 msgid "Produce"
1433 msgstr "Үйлдвэрлэх"
1434
1435 #. module: mrp
1436 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
1437 msgid "Produce several products from one manufacturing order"
1438 msgstr "Нэг үйлдвэрлэлийн захиалгаас олон бараа үйлдвэрлэх"
1439
1440 #. module: mrp
1441 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1442 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
1443 msgid "Produced Products"
1444 msgstr "Үйлдвэрлэгдсэн Бараанууд"
1445
1446 #. module: mrp
1447 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1448 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1449 #: field:mrp.bom,product_tmpl_id:0
1450 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1451 #: field:mrp.bom.line,product_id:0
1452 #: field:mrp.product.produce.line,product_id:0
1453 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1454 #: field:mrp.production,product_id:0
1455 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1456 #: field:stock.move.consume,product_id:0
1457 #: view:website:mrp.report_mrporder
1458 msgid "Product"
1459 msgstr "Бараа"
1460
1461 #. module: mrp
1462 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1463 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1464 msgid "Product Cost Structure"
1465 msgstr "Барааны Өртөгийн Бүтэц"
1466
1467 #. module: mrp
1468 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1469 msgid "Product Move"
1470 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
1471
1472 #. module: mrp
1473 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
1474 msgid "Product Name"
1475 msgstr "Барааны нэр"
1476
1477 #. module: mrp
1478 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
1479 msgid "Product Price"
1480 msgstr "Барааны Үнэ"
1481
1482 #. module: mrp
1483 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
1484 msgid "Product Produce"
1485 msgstr "Бараа Үйлдвэрлэх"
1486
1487 #. module: mrp
1488 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
1489 msgid "Product Produce Consume lines"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: mrp
1493 #: field:change.production.qty,product_qty:0
1494 msgid "Product Qty"
1495 msgstr "Барааны тоо"
1496
1497 #. module: mrp
1498 #: field:mrp.bom,product_qty:0
1499 #: field:mrp.bom.line,product_qty:0
1500 #: field:mrp.production,product_qty:0
1501 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
1502 msgid "Product Quantity"
1503 msgstr "Барааны тоо хэмжээ"
1504
1505 #. module: mrp
1506 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1507 #: field:mrp.bom.line,product_rounding:0
1508 msgid "Product Rounding"
1509 msgstr "Барааны Тоймлол"
1510
1511 #. module: mrp
1512 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
1513 msgid "Product Template"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: mrp
1517 #: field:mrp.bom.line,product_uos:0
1518 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1519 msgid "Product UOS"
1520 msgstr "Барааны Борлуулалтын Нэгж"
1521
1522 #. module: mrp
1523 #: help:mrp.bom.line,product_uos:0
1524 msgid ""
1525 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
1526 "promotion of stock."
1527 msgstr ""
1528 "Барааны борлуулах нэгж гэдэг нь нэхэмжлэх бичих, урамшуулал зарлах нэгж "
1529 "байдаг."
1530
1531 #. module: mrp
1532 #: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0
1533 msgid "Product UOS Qty"
1534 msgstr "Барааны борлуулалтын нэгжээрх тоо"
1535
1536 #. module: mrp
1537 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1538 msgid "Product UOS Quantity"
1539 msgstr "Барааны борлуулалтын нэгжээрх тоо хэмжээ"
1540
1541 #. module: mrp
1542 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1543 #: field:mrp.bom.line,product_uom:0
1544 #: field:mrp.production,product_uom:0
1545 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1546 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1547 msgid "Product Unit of Measure"
1548 msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
1549
1550 #. module: mrp
1551 #: field:mrp.production,product_uos:0
1552 msgid "Product UoS"
1553 msgstr "Барааны борлуулах нэгж"
1554
1555 #. module: mrp
1556 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1557 msgid "Product UoS Quantity"
1558 msgstr "Барааны борлуулалтын нэгжээрх тоо хэмжээ"
1559
1560 #. module: mrp
1561 #: field:mrp.bom,product_id:0
1562 msgid "Product Variant"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: mrp
1566 #: view:website:mrp.report_mrporder
1567 msgid "Product:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: mrp
1571 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1572 msgid "Production"
1573 msgstr "Үйлдвэрлэл"
1574
1575 #. module: mrp
1576 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1577 #: field:mrp.routing,location_id:0
1578 msgid "Production Location"
1579 msgstr "Үйлдвэрлэлийн байрлал"
1580
1581 #. module: mrp
1582 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
1583 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1584 msgid "Production Order"
1585 msgstr "Үйлдвэрлэлийн Захиалга"
1586
1587 #. module: mrp
1588 #: view:website:mrp.report_mrporder
1589 msgid "Production Order N° :"
1590 msgstr "Үйлдвэрлэлийн Захиалгын № :"
1591
1592 #. module: mrp
1593 #: field:stock.move,production_id:0
1594 msgid "Production Order for Produced Products"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: mrp
1598 #: field:stock.move,raw_material_production_id:0
1599 msgid "Production Order for Raw Materials"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: mrp
1603 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1604 msgid "Production Scheduled Product"
1605 msgstr "Үйлдвэрлэл Товлогдсон Бараа"
1606
1607 #. module: mrp
1608 #: selection:mrp.production,state:0
1609 msgid "Production Started"
1610 msgstr "Үйлдвэрлэл Эхэлсэн"
1611
1612 #. module: mrp
1613 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1614 msgid "Production Work Centers"
1615 msgstr "Үйлдвэрлэлийн дамжлагууд"
1616
1617 #. module: mrp
1618 #: field:mrp.production,progress:0
1619 msgid "Production progress"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. module: mrp
1623 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1624 msgid "Production started late"
1625 msgstr "Үйлдвэрлэж оройтож эхлэсэн"
1626
1627 #. module: mrp
1628 #: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt
1629 msgid "Productions"
1630 msgstr "Үйлдвэрлэлүүд"
1631
1632 #. module: mrp
1633 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
1634 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
1635 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
1636 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1637 msgid "Products"
1638 msgstr "Бараанууд"
1639
1640 #. module: mrp
1641 #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
1642 msgid "Products Consumed"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. module: mrp
1646 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1647 #: field:mrp.production,move_lines:0
1648 #: view:website:mrp.report_mrporder
1649 msgid "Products to Consume"
1650 msgstr "Хангах Бараанууд"
1651
1652 #. module: mrp
1653 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1654 msgid "Products to Finish"
1655 msgstr "Гүйцэтгэх Бараанууд"
1656
1657 #. module: mrp
1658 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1659 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
1660 msgid "Products to Produce"
1661 msgstr "Үйлдвэрлэх бараанууд"
1662
1663 #. module: mrp
1664 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1665 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1666 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1667 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1668 #: field:mrp.bom.line,property_ids:0
1669 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_form_view
1670 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view
1671 #: field:procurement.order,property_ids:0
1672 msgid "Properties"
1673 msgstr "Үзүүлэлтүүд"
1674
1675 #. module: mrp
1676 #: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view
1677 msgid "Properties categories"
1678 msgstr "Үзүүлэлтүүдийн ангилал"
1679
1680 #. module: mrp
1681 #: field:mrp.property,composition:0
1682 msgid "Properties composition"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: mrp
1686 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
1687 msgid "Property"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. module: mrp
1691 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
1692 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1693 #: field:mrp.property,group_id:0
1694 #: field:mrp.property.group,name:0
1695 msgid "Property Group"
1696 msgstr "Үзүүлэлтийн Бүлэг"
1697
1698 #. module: mrp
1699 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
1700 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
1701 msgid "Property Groups"
1702 msgstr "Үзүүлэлтийн бүлэгүүд"
1703
1704 #. module: mrp
1705 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
1706 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1707 #: field:mrp.product_price,number:0
1708 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1709 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
1710 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
1711 #: view:website:mrp.report_mrporder
1712 #, python-format
1713 msgid "Quantity"
1714 msgstr "Тоо ширхэг"
1715
1716 #. module: mrp
1717 #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
1718 msgid "Quantity (in default UoM)"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: mrp
1722 #: view:website:mrp.report_mrporder
1723 msgid "Quantity:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: mrp
1727 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1728 msgid "Raw Materials Location"
1729 msgstr "Түүхий эдийн байрлал"
1730
1731 #. module: mrp
1732 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1733 msgid "Ready"
1734 msgstr "Бэлэн"
1735
1736 #. module: mrp
1737 #: selection:mrp.production,state:0
1738 msgid "Ready to Produce"
1739 msgstr "Үйлдвэрлэхэд бэлэн"
1740
1741 #. module: mrp
1742 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1743 #: field:mrp.bom,code:0
1744 #: field:mrp.production,name:0
1745 msgid "Reference"
1746 msgstr "Код"
1747
1748 #. module: mrp
1749 #: sql_constraint:mrp.production:0
1750 msgid "Reference must be unique per Company!"
1751 msgstr "Код компаний хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
1752
1753 #. module: mrp
1754 #: help:mrp.production,origin:0
1755 msgid ""
1756 "Reference of the document that generated this production order request."
1757 msgstr "Энэ үйлдвэрлэлийн захиалгын хүсэлтийг үүсгэсэн баримтын код"
1758
1759 #. module: mrp
1760 #: help:mrp.bom,position:0
1761 msgid "Reference to a position in an external plan."
1762 msgstr "Гадаад төлөвлөгөө дахь байрлалын сурвалж."
1763
1764 #. module: mrp
1765 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1766 msgid "Resource"
1767 msgstr "Нөөц"
1768
1769 #. module: mrp
1770 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
1771 msgid "Resource Leaves"
1772 msgstr "Нөөцийн Амралт, Чөлөө"
1773
1774 #. module: mrp
1775 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1776 msgid "Resources"
1777 msgstr "Нөөцүүд"
1778
1779 #. module: mrp
1780 #: field:mrp.production,user_id:0
1781 msgid "Responsible"
1782 msgstr "Хариуцагч"
1783
1784 #. module: mrp
1785 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1786 #: help:mrp.bom.line,product_rounding:0
1787 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1788 msgstr "Барааны тоо хэмжээ дээр тоймлолт хэрэгжлээ"
1789
1790 #. module: mrp
1791 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
1792 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1793 #: field:mrp.bom,routing_id:0
1794 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1795 #: field:mrp.bom.line,routing_id:0
1796 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1797 #: field:mrp.production,routing_id:0
1798 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1799 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1800 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view
1801 msgid "Routing"
1802 msgstr "Шугам"
1803
1804 #. module: mrp
1805 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
1806 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
1807 msgid "Routing Work Centers"
1808 msgstr "Шугамын дамжлагууд"
1809
1810 #. module: mrp
1811 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1812 msgid ""
1813 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1814 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1815 "will be automatically pre-completed."
1816 msgstr ""
1817 "Шугам нь дамжлагууд ямар хугацаагаар хэдэн циклээр ашиглагдахыг илэрхийлдэг. "
1818 "Хэрэв шугам байгаа бол гурав дахь үйлдвэрлэлийн дарааллын хавтас автоматаар "
1819 "бөглөгддөг."
1820
1821 #. module: mrp
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
1823 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
1824 msgid "Routings"
1825 msgstr "Шугам"
1826
1827 #. module: mrp
1828 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1829 msgid ""
1830 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1831 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1832 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1833 "materials."
1834 msgstr ""
1835 "Маршрут нь барааг үйлдвэрлэхэд дамжлагуудын хийх үйлдлүүдийг тодорхойлох "
1836 "менеж хийхэд хэрэглэгддэг. Эдгээр нь жоруудад холбогдсон байх бөгөөд жор нь "
1837 "шаардагдах түүхий эдийг тодорхойлдог."
1838
1839 #. module: mrp
1840 #: view:website:mrp.report_mrporder
1841 msgid "SO Number:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. module: mrp
1845 #: field:mrp.production,date_planned:0
1846 msgid "Scheduled Date"
1847 msgstr "Товлогдсон огноо"
1848
1849 #. module: mrp
1850 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1851 msgid "Scheduled Date by Month"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: mrp
1855 #: view:website:mrp.report_mrporder
1856 msgid "Scheduled Date:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: mrp
1860 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1861 msgid "Scheduled Month"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: mrp
1865 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1866 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view
1867 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view
1868 msgid "Scheduled Products"
1869 msgstr "Товлогдсон Бараанууд"
1870
1871 #. module: mrp
1872 #: field:mrp.production,product_lines:0
1873 msgid "Scheduled goods"
1874 msgstr "Товлогдсон бараанууд"
1875
1876 #. module: mrp
1877 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1878 msgid "Scrap Products"
1879 msgstr "Гологдол Бараанууд"
1880
1881 #. module: mrp
1882 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1883 msgid "Search"
1884 msgstr "Хайх"
1885
1886 #. module: mrp
1887 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1888 msgid "Search Bill Of Material"
1889 msgstr "Орц Хайх"
1890
1891 #. module: mrp
1892 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1893 msgid "Search Bill Of Material Components"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. module: mrp
1897 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1898 msgid "Search Production"
1899 msgstr "Үйлдвэрлэл Хайх"
1900
1901 #. module: mrp
1902 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1903 msgid "Search for mrp workcenter"
1904 msgstr "Үйлдвэрлэлийн дамжлагыг хайх"
1905
1906 #. module: mrp
1907 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1908 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1909 msgstr "Үйлдвэрлэлийн ажиллагаа бүрийн нууц хоногууд"
1910
1911 #. module: mrp
1912 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
1913 msgid "Select Quantity"
1914 msgstr "Тоо хэмжээг сонго"
1915
1916 #. module: mrp
1917 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
1918 msgid "Select time unit"
1919 msgstr "Хугацааний нэгжийг сонго"
1920
1921 #. module: mrp
1922 #: field:mrp.bom,sequence:0
1923 #: field:mrp.bom.line,sequence:0
1924 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1925 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
1926 #: view:website:mrp.report_mrporder
1927 msgid "Sequence"
1928 msgstr "Дараалал"
1929
1930 #. module: mrp
1931 #: selection:mrp.bom,type:0
1932 msgid "Set"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: mrp
1936 #: help:mrp.bom,type:0
1937 msgid ""
1938 "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will "
1939 "contain the raw materials, instead of the finished product."
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: mrp
1943 #: field:mrp.production,origin:0
1944 msgid "Source Document"
1945 msgstr "Эх баримт"
1946
1947 #. module: mrp
1948 #: view:website:mrp.report_mrporder
1949 msgid "Source Document:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: mrp
1953 #: view:website:mrp.report_mrporder
1954 msgid "Source Location"
1955 msgstr "Эх байрлал"
1956
1957 #. module: mrp
1958 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1959 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
1960 msgstr "Дамжлагын циклийн өртөгийг зааж өг"
1961
1962 #. module: mrp
1963 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1964 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
1965 msgstr "Дамжлагын нэг цагийн өртөгийг зааж өг."
1966
1967 #. module: mrp
1968 #: help:mrp.product_price,number:0
1969 msgid ""
1970 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
1971 "will be displayed base on this quantity."
1972 msgstr ""
1973 "Үйлдвэрлэх эсвэл худалдан авах барааны тоо хэмжээг зааж өгнө үү. Өртөгийн "
1974 "бүтэц нь энэ тоо хэмжээ дээр суурилан тайлагнагдана."
1975
1976 #. module: mrp
1977 #: field:mrp.production,date_start:0
1978 msgid "Start Date"
1979 msgstr "Эхлэх огноо"
1980
1981 #. module: mrp
1982 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1983 #: field:mrp.production,state:0
1984 msgid "Status"
1985 msgstr "Төлөв"
1986
1987 #. module: mrp
1988 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
1989 msgid "Stock Move"
1990 msgstr "Нөөцийн хөдөлгөөн"
1991
1992 #. module: mrp
1993 #: field:report.mrp.inout,value:0
1994 msgid "Stock value"
1995 msgstr "Нөөцийн үнэ"
1996
1997 #. module: mrp
1998 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
1999 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_form
2000 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph
2001 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree
2002 msgid "Stock value variation"
2003 msgstr "Барааны үнийн хазайлт"
2004
2005 #. module: mrp
2006 #: field:mrp.bom,message_summary:0
2007 #: field:mrp.production,message_summary:0
2008 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
2009 msgid "Summary"
2010 msgstr "Хураангуй"
2011
2012 #. module: mrp
2013 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
2014 #, python-format
2015 msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
2016 msgstr "Хэмжих нэгжээрх нийлүүлэгчийн үнэ"
2017
2018 #. module: mrp
2019 #: help:stock.move,consumed_for:0
2020 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. module: mrp
2024 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
2025 #: code:addons/mrp/mrp.py:433
2026 #, python-format
2027 msgid ""
2028 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
2029 "product form."
2030 msgstr ""
2031 "Таны сонгосон барааны хэмжих нэгж нь барааны маягт дээр сонгосон хэмжих "
2032 "нэгжээс ялгаатай ангилалтай байна."
2033
2034 #. module: mrp
2035 #: help:mrp.production,routing_id:0
2036 msgid ""
2037 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
2038 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
2039 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
2040 "plannification."
2041 msgstr ""
2042 "Эцсийн барааг үйлдвэрлэх ажиллагаанууд (дамжлагууд)-н жагсаалт. Шугам гэдэг "
2043 "нь үндсэндээ дамжлагуудын өртөгийг тооцоолох болон ажлын ачааллыг "
2044 "тооцоолоход үйлдвэрлэлийн төлөвлөгөөн дээр суурилан бодоход хэрэглэгддэг."
2045
2046 #. module: mrp
2047 #: help:mrp.bom,routing_id:0
2048 #: help:mrp.bom.line,routing_id:0
2049 msgid ""
2050 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
2051 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
2052 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
2053 "planning."
2054 msgstr ""
2055 "Барааг үйлдвэрлэх ажиллагааны жагсаалт (дамжлагын жагсаалт). Шугам нь  "
2056 "үйлдвэрлэлийн захиалга дээр үндэслэн дамжлагуудын өртөгийг тооцох, ажлын "
2057 "ирээдүйн ачааллыг тооцоолох зэрэгт голчлон хэрэглэгддэг."
2058
2059 #. module: mrp
2060 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
2061 msgid ""
2062 "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
2063 "properties specified on the sales order and the Bill of Material."
2064 msgstr ""
2065 "Зөв орц сонгох явдал нь борлуулалтын захиалга болон орцонд зааж өгсөн "
2066 "үзүүлэлтүүдээс хамаарна."
2067
2068 #. module: mrp
2069 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
2070 msgid ""
2071 "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation "
2072 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
2073 "-This installs the module mrp_operations."
2074 msgstr ""
2075
2076 #. module: mrp
2077 #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
2078 msgid ""
2079 "This allows you to define the following for a product:\n"
2080 "* Manufacturer\n"
2081 "* Manufacturer Product Name\n"
2082 "* Manufacturer Product Code\n"
2083 "* Product Attributes.\n"
2084 "-This installs the module product_manufacturer."
2085 msgstr ""
2086
2087 #. module: mrp
2088 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
2089 msgid "Time after prod."
2090 msgstr "Үйлдвэрлэлийн дараах хугацаа."
2091
2092 #. module: mrp
2093 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
2094 msgid "Time before prod."
2095 msgstr "Үйлдвэрлэлийн өмнөх хугацаа."
2096
2097 #. module: mrp
2098 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
2099 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
2100 msgstr "1 циклийн хугацаа (цагаар)"
2101
2102 #. module: mrp
2103 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
2104 msgid "Time in hours for doing one cycle."
2105 msgstr "Нэг циклийг гүйцэтгэх хугацаа цагаар"
2106
2107 #. module: mrp
2108 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2109 msgid "Time in hours for the cleaning."
2110 msgstr "Цэвэрлэх хугацаа цагаар."
2111
2112 #. module: mrp
2113 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2114 msgid "Time in hours for the setup."
2115 msgstr "Суурилуулах хугацаа цагаар"
2116
2117 #. module: mrp
2118 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
2119 msgid ""
2120 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
2121 "routing."
2122 msgstr ""
2123 "Заагдсан шугамын ажиллагааг гүйцэтгэхэд энэ дамжлагын хугацаа цагаар."
2124
2125 #. module: mrp
2126 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
2127 msgid "To Consume"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. module: mrp
2131 #: code:addons/mrp/report/price.py:162
2132 #: code:addons/mrp/report/price.py:213
2133 #, python-format
2134 msgid "Total Cost of %s %s"
2135 msgstr "%s-н нийт өртөг %s"
2136
2137 #. module: mrp
2138 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2139 #: field:mrp.production,cycle_total:0
2140 msgid "Total Cycles"
2141 msgstr "Нийт циклүүд"
2142
2143 #. module: mrp
2144 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2145 #: field:mrp.production,hour_total:0
2146 msgid "Total Hours"
2147 msgstr "Нийт цаг"
2148
2149 #. module: mrp
2150 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2151 msgid "Total Qty"
2152 msgstr "Нийт Тоо хэмжээ"
2153
2154 #. module: mrp
2155 #: field:product.template,track_production:0
2156 msgid "Track Manufacturing Lots"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. module: mrp
2160 #: field:mrp.product.produce,track_production:0
2161 msgid "Track production"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. module: mrp
2165 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2166 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2167 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
2168 msgid "Type"
2169 msgstr "Төрөл"
2170
2171 #. module: mrp
2172 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
2173 msgid "Type of period"
2174 msgstr "Мөчлөгийн төрөл"
2175
2176 #. module: mrp
2177 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2178 msgid "Unit of Measure"
2179 msgstr "Хэмжих нэгж"
2180
2181 #. module: mrp
2182 #: help:mrp.bom,product_uom:0
2183 #: help:mrp.bom.line,product_uom:0
2184 msgid ""
2185 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
2186 "inventory control"
2187 msgstr "Хэмжих нэгж нь нөөцийн хяналтын хэмжих нэгж"
2188
2189 #. module: mrp
2190 #: field:mrp.bom,message_unread:0
2191 #: field:mrp.production,message_unread:0
2192 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
2193 msgid "Unread Messages"
2194 msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
2195
2196 #. module: mrp
2197 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2198 msgid "Update"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. module: mrp
2202 #: selection:mrp.production,priority:0
2203 msgid "Urgent"
2204 msgstr "Яаралтай"
2205
2206 #. module: mrp
2207 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
2208 msgid "User"
2209 msgstr "Хэрэглэгч"
2210
2211 #. module: mrp
2212 #: field:mrp.bom,date_start:0
2213 #: field:mrp.bom.line,date_start:0
2214 msgid "Valid From"
2215 msgstr "Хүчинтэй байх эхлэл"
2216
2217 #. module: mrp
2218 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2219 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2220 msgid "Valid From Date by Month"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. module: mrp
2224 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2225 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2226 msgid "Valid From Month"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. module: mrp
2230 #: field:mrp.bom,date_stop:0
2231 #: field:mrp.bom.line,date_stop:0
2232 msgid "Valid Until"
2233 msgstr "Хүртэл хүчинтэй"
2234
2235 #. module: mrp
2236 #: help:mrp.bom.line,date_start:0
2237 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0
2238 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
2239 msgstr ""
2240
2241 #. module: mrp
2242 #: help:mrp.bom,date_start:0
2243 #: help:mrp.bom,date_stop:0
2244 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
2245 msgstr ""
2246
2247 #. module: mrp
2248 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2249 msgid "Variant"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. module: mrp
2253 #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
2254 msgid "Variants"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. module: mrp
2258 #: selection:mrp.production,priority:0
2259 msgid "Very Urgent"
2260 msgstr "Маш яаралтай"
2261
2262 #. module: mrp
2263 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
2264 msgid "Warehouse"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. module: mrp
2268 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
2269 #: code:addons/mrp/mrp.py:433
2270 #, python-format
2271 msgid "Warning"
2272 msgstr "Анхааруулга"
2273
2274 #. module: mrp
2275 #: code:addons/mrp/stock.py:42
2276 #: code:addons/mrp/stock.py:44
2277 #: code:addons/mrp/stock.py:169
2278 #, python-format
2279 msgid "Warning!"
2280 msgstr "Анхааруулга!"
2281
2282 #. module: mrp
2283 #: field:mrp.bom,website_message_ids:0
2284 #: field:mrp.production,website_message_ids:0
2285 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
2286 msgid "Website Messages"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. module: mrp
2290 #: help:mrp.bom,website_message_ids:0
2291 #: help:mrp.production,website_message_ids:0
2292 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
2293 msgid "Website communication history"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: mrp
2297 #: field:report.mrp.inout,date:0
2298 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
2299 #: field:report.workcenter.load,name:0
2300 msgid "Week"
2301 msgstr "Долооног"
2302
2303 #. module: mrp
2304 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2305 msgid "Weekly Stock Value Variation"
2306 msgstr "Долооног тутамын Нөөцийн Үнийн Хазайлт"
2307
2308 #. module: mrp
2309 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2310 msgid ""
2311 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
2312 "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery orders."
2313 msgstr ""
2314
2315 #. module: mrp
2316 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2317 msgid ""
2318 "When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
2319 "                                will contain the raw materials, instead of "
2320 "the finished product."
2321 msgstr ""
2322 "Энэ барааны борлуулалтын захиалгыг боловсруулахад\n"
2323 "                                хүргэлтийн захиалга нь эцсийн бэлэн "
2324 "бүтээгдэхүүний оронд түүхий эдийг агуулах болно."
2325
2326 #. module: mrp
2327 #: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
2328 msgid ""
2329 "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
2330 msgstr ""
2331
2332 #. module: mrp
2333 #: help:mrp.production,state:0
2334 msgid ""
2335 "When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
2336 "                If the order is confirmed the status is set to 'Waiting "
2337 "Goods'.\n"
2338 "                If any exceptions are there, the status is set to 'Picking "
2339 "Exception'.\n"
2340 "                If the stock is available then the status is set to 'Ready "
2341 "to Produce'.\n"
2342 "                When the production gets started then the status is set to "
2343 "'In Production'.\n"
2344 "                When the production is over, the status is set to 'Done'."
2345 msgstr ""
2346 "Үйлдвэрлэлийн захиалга үүсгэгдсэн дараагаараа 'Ноорог' төлөвтэй байна.\n"
2347 "                Үйлдвэрлэлийн захиалгыг батласан дараагаар 'Бараа хүлээж "
2348 "буй' төлөвтэй болдог.\n"
2349 "                Хэрвээ ямарваа саатал үүссэн бол 'Бэлтгэлтийн саатал' "
2350 "төлөвтэй болдог.\n"
2351 "                Хэрэв нөөц бэлэн бол төлөв нь 'Үйлдвэрлэхэд Бэлэн' төлөвтэй "
2352 "болдог.\n"
2353 "                Үйлдвэрлэл эхэлсэн бол төлөв нь 'Үйлдвэлэгдэж буй' төлөвтэй "
2354 "болдог.\n"
2355 "                Үйлдвэрлэл дууссан бол 'Хийгдсэн' төлөвтэй болдог."
2356
2357 #. module: mrp
2358 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
2359 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
2360 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
2361 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_tree_view
2362 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
2363 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
2364 msgid "Work Center"
2365 msgstr "Дамжлага"
2366
2367 #. module: mrp
2368 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
2369 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
2370 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
2371 msgid "Work Center Load"
2372 msgstr "Дамжлагын Ачаалал"
2373
2374 #. module: mrp
2375 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree
2376 msgid "Work Center Loads"
2377 msgstr "Дамжлагын Ачаалал"
2378
2379 #. module: mrp
2380 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
2381 msgid "Work Center Operations"
2382 msgstr "Дамжлагын Ажиллагаанууд"
2383
2384 #. module: mrp
2385 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
2386 msgid "Work Center Product"
2387 msgstr "Дамжлагын Бараа"
2388
2389 #. module: mrp
2390 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
2391 msgid "Work Center Usage"
2392 msgstr "Дамжлагын хэрэглээ"
2393
2394 #. module: mrp
2395 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph
2396 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
2397 msgid "Work Center load"
2398 msgstr "Дамжлагын ачаалал"
2399
2400 #. module: mrp
2401 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
2402 #, python-format
2403 msgid "Work Center name"
2404 msgstr "Дамжлагын нэр"
2405
2406 #. module: mrp
2407 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
2408 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
2409 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
2410 msgid "Work Centers"
2411 msgstr "Дамжлагууд"
2412
2413 #. module: mrp
2414 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
2415 msgid "Work Centers Utilisation"
2416 msgstr "Дамжлагуудын Ашиглалт"
2417
2418 #. module: mrp
2419 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
2420 #, python-format
2421 msgid "Work Cost"
2422 msgstr "Ажлын Өртөг"
2423
2424 #. module: mrp
2425 #: code:addons/mrp/report/price.py:206
2426 #, python-format
2427 msgid "Work Cost of %s %s"
2428 msgstr "%s ажлын өртөг %s"
2429
2430 #. module: mrp
2431 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2432 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2433 msgid "Work Order"
2434 msgstr "Ажлын Захиалга"
2435
2436 #. module: mrp
2437 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2438 #: view:website:mrp.report_mrporder
2439 msgid "Work Orders"
2440 msgstr "Ажлын Захиалгууд"
2441
2442 #. module: mrp
2443 #: view:website:mrp.report_mrporder
2444 msgid "WorkCenter"
2445 msgstr "Дамжлага"
2446
2447 #. module: mrp
2448 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
2449 msgid "Working Time"
2450 msgstr "Ажлын цаг"
2451
2452 #. module: mrp
2453 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
2454 msgid ""
2455 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
2456 "Without this module: A + B + C -> D.\n"
2457 "With this module: A + B + C -> D + E.\n"
2458 "-This installs the module mrp_byproduct."
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: mrp
2462 #: code:addons/mrp/stock.py:42
2463 #, python-format
2464 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. module: mrp
2468 #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
2469 msgid "days"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. module: mrp
2473 #: selection:mrp.property,composition:0
2474 msgid "max"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. module: mrp
2478 #: selection:mrp.property,composition:0
2479 msgid "min"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. module: mrp
2483 #: selection:mrp.property,composition:0
2484 msgid "plus"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. module: mrp
2488 #: field:mrp.product.produce,product_id:0
2489 #: field:mrp.product.produce.line,produce_id:0
2490 #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
2491 #: field:mrp.production,ready_production:0
2492 msgid "unknown"
2493 msgstr ""
2494
2495 #, python-format
2496 #~ msgid ""
2497 #~ "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2498 #~ "But you can only produce up to total %s quantities."
2499 #~ msgstr ""
2500 #~ "Та нийт %s тоо ширхэгээр \"%s\"-г үйлдвэрлэх гэж байна.\n"
2501 #~ "Гэхдээ таа хамгийн ихдээ %s тоо ширхэгийг л үйлдвэрлэх боомжтой."